Diese Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, vor Gebrauch
aufmerksam lesen.
Alle mitgeltenden Dokumente beachten (siehe auch Abschnitt "Weitere Dokumente".)
Betriebsanleitung während der Lebensdauer des Geräts aufbewahren.
Betriebsanleitung dem Bedien- und Wartungspersonal jederzeit zugänglich machen.
Betriebsanleitung an jeden folgenden Besitzer oder Benutzer des Geräts weitergeben.
Betriebsanleitung bei jeder von R. STAHL erhaltenen Ergänzung aktualisieren.
Das Gerät wurde nach dem aktuellen Stand der Technik unter anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Dennoch können bei seiner Verwendung Gefahren für Leib
und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. eine Beeinträchtigung des Geräts, der Umwelt
und von Sachwerten entstehen.
Gerät nur einsetzen
-in unbeschädigtem Zustand
-bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst
-unter Beachtung dieser Betriebsanleitung.
3.1Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Klemmenkasten G150 dient zum Verteilen elektrischer Energie und / oder von
elektrischen Signalen.
Der Klemmenkasten wird in verschiedenen Größen hergestellt und kann zu größeren
Verteilereinheiten kombiniert werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die Beachtung dieser Betriebsanleitung und
der mitgeltenden Dokumente, z.B. des Datenblatts.
Alle anderen Anwendungen des Klemmenkastens sind nicht bestimmungsgemäß.
4
Klemmenkasten
Reihe G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
3.2Qualifikation des Personals
Für die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten ist eine entsprechend
qualifizierte Fachkraft erforderlich. Dies gilt vor allem für Arbeiten in den Bereichen
•Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
•Montage/Demontage des Geräts
•Installation
•Inbetriebnahme
•Instandsetzung, Reparatur, Reinigung
Sicherheit
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Fachkräfte, die diese Tätigkeiten ausführen, müssen einen Kenntnisstand haben,
der relevante nationale Normen und Bestimmungen umfasst.
3.3Restrisiken
3.3.1Gefahr
Mechanische Beschädigung
Während des Transports, der Montage oder der Inbetriebnahme kann das Gerät gedrückt
oder zerkratzt und dadurch undicht werden. Solche Beschädigungen können unter anderem
den IP-Schutz des Geräts teilweise oder komplett aufheben.
Gewicht und maximale Belastbarkeit des Geräts beachten, siehe Angabe auf der
Verpackung.
Gerät nur in Originalverpackung oder gleichwertiger Verpackung transportieren.
Geeignete, d.h. der Größe und dem Gewicht des Geräts entsprechende Transport- oder
Hebemittel verwenden, die das Gewicht des Geräts zuverlässig tragen können.
Verpackung und Gerät auf Beschädigung prüfen. Beschädigungen umgehend an
R. STAHL melden.
Gerät in Originalverpackung, trocken (keine Betauung), in stabiler Lage und sicher vor
Erschütterungen lagern.
Gehäuse, Einbaukomponenten und Dichtungen während der Montage nicht beschädigen.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Übermäßige Erwärmung oder elektrostatische Aufladung
Durch eine nachträgliche Modifikation am Gerät, durch den Betrieb außerhalb zugelassener
Bedingungen oder eine unsachgemäße Reinigung kann sich das Gerät stark erwärmen oder
elektrostatisch aufladen und somit Funken auslösen.
Gerät nur innerhalb der vorgeschriebenen Betriebsbedingungen betreiben
(siehe Typenschild und Kapitel "Technische Daten").
Gerät mit Beschichtung aus Polyester-Pulverlack nicht in Bereichen mit stark
ladungserzeugenden Prozessen installieren.
Gerät nicht lackieren. Vor der Ausbesserung z.B. von Kratzern Rücksprache mit
R. STAHL halten.
DE
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Klemmenkasten
Reihe G150/1
5
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Sicherheit
Beeinträchtigung des IP-Schutzes
Das Gerät weist bei sachgemäßer und vollständiger Installation die erforderliche
IP-Schutzart auf. Durch bauliche Veränderungen oder eine unsachgemäße Montage des
Geräts kann der IP-Schutz beeinträchtigt werden.
Schilder (außen) ausschließlich ohne weitere Bohrungen anbringen.
Bohrungen für Kabel- und Leitungseinführungen nur exakt nach den Anweisungen in den
Kapiteln "Produktauswahl, Projektierung und Modifikation" sowie "Montage" dieser
Betriebsanleitung anbringen. Bei Abweichungen oder Unsicherheit zuvor Rücksprache
mit R. STAHL halten.
Gerät nur in vorgeschriebener Montagelage montieren. Nähere Erläuterungen dazu im
Kapitel "Montage".
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Unsachgemäße Installation, Inbetriebnahme, Instandhaltung oder Reinigung
Grundlegende Arbeiten wie Installation, Inbetriebnahme, Instandhaltung oder Reinigung des
Geräts dürfen nur nach gültigen nationalen Bestimmungen des Einsatzlandes und von
qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Montage, Installation, Inbetriebnahme und Instandsetzung nur durch qualifizierte und
autorisierte Personen (siehe Abschnitt 3.2.) durchführen lassen.
Änderungen am Gerät nur entsprechend den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung
durchführen.
Instandhaltung sowie Reparaturen am Gerät nur mit Original-Ersatzteilen und nach
Absprache mit R. STAHL durchführen.
Gerät nur mit feuchtem Tuch und ohne kratzende, scheuernde oder aggressive
Reinigungsmittel oder Lösungen schonend reinigen.
Gerät nie mit starkem Wasserstrahl, z.B. mit einem Hochdruckreiniger, reinigen!
3.3.2Verletzungsgefahr
Herabfallende Geräte oder Bauteile
Während des Transports und der Montage können das schwere Gerät oder Bauteile
herabfallen und Personen durch Quetschungen und Prellungen schwer verletzen.
Bei Transport und Montage geeignete, d.h. der Größe und dem Gewicht des Geräts
angemessene Transport- und Hilfsmittel verwenden.
Gewicht und maximale Belastbarkeit des Geräts beachten, siehe Angabe auf der
Verpackung.
Für die Befestigung geeignetes Montagematerial verwenden.
Stromschlag
Während der elektrischen Installation, des Betriebs und der Instandhaltung liegen zeitweise
hohe Spannungen am Gerät an. Durch Kontakt mit Leitungen, die zu hohe Spannung führen,
können Personen schwere Stromschläge und damit Verletzungen erleiden.
Gerät nur an Betriebsmittel mit interner Spannung gemäß Kapitel "Technische Daten"
betreiben.
Stromkreise nur an dafür geeignete Klemmen anschließen.
6
Klemmenkasten
Reihe G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
4Transport und Lagerung
GEFAHR! Beeinträchtigung des IP-Schutzes!
Nichtbeachten führt zu tödlichen oder schweren Verletzungen.
Geräte mit Gehäusescharnieren nur mit Transportsicherung transportieren.
Gerät sorgfältig und unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3)
transportieren und lagern.
Transport und Lagerung
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
5Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
GEFAHR! Beeinträchtigung des IP-Schutzes!
Nichtbeachten führt zu tödlichen oder schweren Verletzungen.
Schilder (außen) ausschließlich ohne weitere Bohrungen anbringen.
Zusätzliche Bohrungen nur exakt nach den Anweisungen im Kapitel "Montage"
anbringen. Bei Abweichungen oder Unsicherheiten zuvor Rücksprache mit
R. STAHL halten.
Gehäuse nur mit Betriebsmitteln (z.B. Leitungseinführungen, Verschlussstopfen,
Entwässerungs- oder Klimastutzen) bestücken, die für den Einsatz im
Betrieb nachweislich zugelassen sind.
Unbenutzte Leitungseinführungen verschließen.
Alle offenen Bohrungen durch geeignete Betriebsmittel abdichten.
Bei Einhaltung der Einbaubedingungen und Vorgaben des Typschilds:
Prüfen, ob genügend Leitungseinführungen vorgesehen sind. Gegebenenfalls zusätzliche
Bohrungen anbringen, siehe Abschnitt 5.1 bis 5.2.
Klemmen bestücken und gegebenenfalls Einbaukomponenten montieren, siehe Abschnitt
5.4.
Bei der Modifikation wird vor allem eine nachträgliche Bearbeitung bzw. Bestückung des
Klemmenkastens in Betracht gezogen. Hierbei stehen folgende Möglichkeiten zur
Verfügung:
•Zusätzliche Durchgangslöcher an der Flanschplatte, wahlweise durch R. STAHL oder
Kunden (Abschnitt 5.1)
•Zusätzliche Durchgangslöcher im Gehäuse, wahlweise durch R. STAHL oder Kunden
(Abschnitt 5.2)
•Äußere Anbaukomponenten wahlweise durch R. STAHL oder Kunden (Abschnitt 5.3)
•Innere Einbaukomponenten wahlweise durch R. STAHL oder Kunden (Abschnitt 5.4)
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Die Abnahme der in Eigenregie durchgeführten Arbeiten muss nach nationalen
Vorschriften durchgeführt werden.
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Klemmenkasten
Reihe G150/1
7
DE
2 [0,08]
10 [0,39]
2 [0,08]
DE
Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
5.1Zusätzliche Durchgangslöcher in Flanschplatten
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
5.1.1Zusätzliche Bohrungen und Durchgangslöcher durch R. STAHL anbringen
An R. STAHL folgende Informationen weitergeben:
-Typ
-Datenblatt
-Anzahl , Hersteller und Zulassungen der einzubauenden Komponenten.
R. STAHL
•überprüft, ob die Komponenten, Bohrungsdurchmesser, Anzahl und Position
der Zulassung entsprechen
•bringt die Bohrungen und Durchgangslöcher an
•montiert die Komponenten
•führt die Auftragsdokumentation nach
•führt eine Stückprüfung durch
•bringt, falls erforderlich, ein neues Typschild an, sofern sich die technischen Daten, wie
z.B. durch die zusätzlich einzubauenden Komponenten, geändert haben.
5.1.2Nutzbare Fläche für Leitungseinführungen in Flanschplatten ermitteln
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
18104E00
Kollisionsrahmen und Erdungsanschluss Flanschplatte
Platz/Fläche für Leitungseinführung auf der Flanschplatte innerhalb
des Kollisionsrahmens (siehe Abbildung, dünne Linie) frei wählen. Darauf achten, dass
spätere Verschraubungen diesen Kollisionsrahmen nicht überschreiten.
Dabei folgende Bedingungen beachten:
Genügend Abstand zur umlaufenden Dichtung (mind. 2 mm) einplanen
5.1.3Zusätzliche Bohrungen und Durchgangslöcher durch den Kunden anbringen
Gerät sorgfältig und nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3)
verändern.
Nutzbare Fläche berechnen, siehe Abschnitt 5.1.2.
Zusätzliche Durchgangslöcher durch Lasern oder Stanzen (Bohren, Lochschneiden)
einbringen.
Beim Stanzen und Schneiden darauf achten, dass die Flächen plan bleiben.
Bei Gewinde Kernloch-Durchmesser bestimmen. Keine NPT-Gewinde verwenden!
Bei der Festlegung der Durchgangslöcher die Montageabstände beachten.
Lochdurchmesser auf die Maße der Einbauteile bzw. auf deren Dichtung abstimmen.
Bevorzugt Einbaukomponenten mit Flachdichtung verwenden.
Für die Nachbestückung von Komponenten Abschnitt 5.3 "Einbaukomponenten"
beachten!
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
5.2Zusätzliche Durchgangslöcher im Gehäuse
Klemmenkästen, welche auf Kundenwunsch ganz ohne Bohrungen geliefert werden
können unter Einhaltung der Vorgaben in der Betriebsanleitung selbstständig mit
Kabel- und Leitungseinführungen nachgerüstet werden.
5.2.1Zusätzliche Bohrungen und Durchgangslöcher durch R. STAHL anbringen
An R. STAHL folgende Informationen übermitteln:
-Gehäuseseite
-Typ
-Datenblatt
-Anzahl , Hersteller und Zulassungen der einzubauenden Komponenten.
R. STAHL
•überprüft, ob die Komponenten, Bohrungsdurchmesser, Anzahl und Position
der Zulassung entsprechen
•bringt die Bohrungen und Durchgangslöcher an
•montiert die Komponenten
•führt die Auftragsdokumentation nach
•führt eine Stückprüfung durch
•bringt, falls erforderlich, ein neues Typschild an, sofern sich die technischen Daten, wie
z.B. durch die zusätzlich einzubauenden Komponenten, geändert haben.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
5.2.2Nutzbare Fläche für Leitungseinführungen im Gehäuse berechnen
Wichtig für die folgende Berechnung:
Maße an der Planfläche der Gehäuse-Innenseite messen
(nicht an der Gehäuse-Außenseite)
Zusätzlichen Platzbedarf für Blindnietmuttern berücksichtigen. Der Platzbedarf des
Einbauteiles ergibt sich aus dem Eckenmaß der Leitungseinführung und
dem Zuschlag für das Werkzeug.
Die Berechnung wird in drei Schritten durchgeführt:
Gesamte, nutzbare Fläche berechnen
Benötigte Fläche für Leitungseinführungen berechnen
Verbleibende nutzbare Fläche berechnen.
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Klemmenkasten
Reihe G150/1
9
DE
DE
DE
DE
DE
Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
1.) Gesamte nutzbare Fläche berechnen
Die gesamte, nutzbare Fläche für den Einbau errechnet sich wie folgt:
(Gehäuseinnenwand-Länge ‒ 2 x 10 mm
*2 x 10 mm = umlaufender Rand an der Gehäuseinnenwand
*
) x (Gehäuseinnenwand-Höhe ‒ 2 x 10 mm*)
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
2.) Benötigte Fläche für Leitungseinführungen berechnen
Anzahl der gewünschten Leitungseinführungen mit den Platzbedarf-Werten des
passenden Typs aus folgender Tabelle multiplizieren.
Gewindedurchmesser der Leitungseinführung
( 12 mm( 16 mm( 20 mm( 25 mm( 32 mm( 40 mm( 50 mm( 63 mm
Platzbedarf pro
Stück
315 mm
2
495 mm2685 mm2990 mm21560 mm22420 mm23425 mm25160 mm
2
Wichtig: Die Fläche für die Leitungseinführungen muss kleiner sein als die gesamte nutzbare
Fläche. Andernfalls muss ein größeres Gehäuse gewählt werden.
3.) Verbleibende nutzbare Fläche berechnen
Die benötigte Fläche für Leitungseinführungen von der gesamten, nutzbaren Fläche
abziehen.
Beispielrechnung:
Ausgangsbedingungen:
•Gehäuseinnenseiten-Maße: 297 mm (Seite D) x 122 mm (Seite C)
Benötigte Fläche für Leitungseinführungen und verbleibende nutzbare Fläche berechnen:
AnzahlTypFläche
15 StückM2015 x 685
2
mm
7 StückM327 x 1560
2
mm
10275 mm
10920 mm
2
2
21195 mm2benötigte Fläche für Leitungseinführungen
2
28254 mm
7059 mm
nutzbare Fläche
2
verbleibende nutzbare Fläche
10
Klemmenkasten
Reihe G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
10 [0,39]
5.2.3Zusätzliche Bohrungen und Durchgangslöcher durch den Kunden anbringen
Gerät sorgfältig und nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3)
verändern.
Nutzbare Fläche für Einbaukomponenten berechnen, siehe Abschnitt 5.1.2 und 5.2.2.
Zusätzliche Durchgangslöcher durch Lasern oder Stanzen (Bohren, Lochschneiden)
einbringen. Dabei Abstand von mind. 10 mm zum Rand des Gehäuses einhalten
(siehe Abbildung).
Beim Stanzen und Schneiden darauf achten, dass die Flächen plan bleiben.
Bei der Festlegung der Durchgangslöcher die Montageabstände beachten.
Lochdurchmesser auf die Maße der Einbauteile bzw. auf deren Dichtung abstimmen.
Bevorzugt Einbaukomponenten mit Flachdichtung verwenden.
Für die Nachbestückung von Komponenten Abschnitt 6.3 "Leitungseinführungen,
Verschlussstopfen, Klimastutzen" beachten!
18105E00
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Bohrungen und Durchgangslöcher sind in der Regel werksseitig schon mit den für die
Applikation vorgesehenen Komponenten bestückt.
Wünscht der Kunde die Bestückung selbst vorzunehmen, werden die Öffnungen im
Gehäuse werksseitig mit einem Staub- und Transportschutz versehen
(Klebeband mit Warnhinweis oder Abdeckkappen aus Kunststoff).
5.3.1Anbaukomponenten durch R. STAHL anbringen
An R. STAHL folgende Informationen übermitteln:
-Typ
-Datenblatt
-Anzahl , Hersteller
R. STAHL
•überprüft, ob die Komponenten, Anzahl und Position der Zulassung entsprechen
•montiert die Komponenten
•führt die Auftragsdokumentation nach
•führt eine Stückprüfung durch
•bringt, falls erforderlich, ein neues Typschild an, sofern sich die technischen Daten, wie
z.B. durch die zusätzlich anzubauenden Komponenten, geändert haben.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Klemmenkasten
Reihe G150/1
11
DE
DE
Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
5.3.2Anbaukomponenten durch den Kunden anbringen
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Material auswählen
Folgende Materialien sind bei der Bestückung des Klemmenkastens empfehlenswert:
Leitungseinführung
•bei fest verlegten Leitungen: Leitungseinführungen aus Kunststoff oder Metall für fest
verlegte Leitungen
•bei nicht fest verlegten Leitungen: Leitungseinführungen mit Zugentlastung aus Kunststoff
oder Metall.
Verschluss unbenutzter Einführungsöffnungen
•Verschlussstopfen aus Kunststoff oder Metall.
Entwässerung und Druckausgleich (Verhinderung des Vakuum-Effekts)
•Entwässerungs- und Klimastutzen aus Kunststoff oder Metall.
Gerät sorgfältig und unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3) bestücken.
Für Auswahl und Einsatztemperatur der Komponenten und Dichtungen Angaben auf dem
Typschild des Geräts berücksichtigen.
Nutzbare Fläche für Anbaukomponenten berechnen, siehe Abschnitt 5.1.2 und 5.2.2.
Lochdurchmesser der Bohrung auf Maße der Einbauteile bzw. auf deren Dichtung
abstimmen.
Bevorzugt Anbaukomponenten mit Flachdichtung verwenden.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
12
Klemmenkasten
Reihe G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
8150/1-0250-0180-120
[A]*
[mm²]**
1,5
20
16
10
6
25
35
50
63
80
100
125
160
200
225
250
315
400
500
63
21
42
163
9
24
47
11
26
51
7
20
50
316 41
5
19
68
721 76
920
8
20
718
56
1548
2919
411 24
2
7
14
3
9
28
5
2,5
4
6
10
1625
3535
507095
120
150
185
240
300
5.4Innere Einbaukomponenten (Klemmen)
DE
DE
5.4.1Leiterzahl anhand Tabelle aus EU-Baumusterprüfbescheinigung ermitteln
Maximal zulässige Leiterzahl – in Abhängigkeit von der Strombelastung und vom
Leitungsquerschnitt – den Angaben der EU-Baumusterprüfbescheinigung entnehmen.
Beispiel Gehäuse 8150/1-0250-0180-120: Die Anzahl der maximal zulässigen Leiter lässt
sich anhand folgender Tabelle ermitteln.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
*) Strom, **) Leiterquerschnitt
Erläuterungen zur Tabelle:
Jeder eingeführte Leiter und jeder interne Verbindungsleiter sind zu wählen. Brücken und
Schutzleiter werden nicht gezählt.
Unkritischer Bereich (heller Tabellenteil)
Dieser Tabellenteil gilt für die Gehäuseerwärmung als unkritisch. Stromkreise, die diesem
Bereich zuzuordnen sind, dürfen in beliebiger Anzahl in die Gehäuse eingebaut werden.
Kritischer Bereich (beschrifteter Tabellenteil)
Dieser Tabellenteil zeigt die maximal zulässige Leiterzahl unter Berücksichtigung
der Leiterquerschnitte und der die Leiter belastenden Dauerströme. Beim Anwenden dieser
Tabelle dürfen Gleichzeitigkeitsfaktoren bzw. Belastungsfaktoren berücksichtigt werden.
Mischbestückung mit Stromkreisen unterschiedlicher Querschnitte und Ströme ist möglich;
dabei sind die Belastungsanteile der Einzelstromkreise prozentual zu berücksichtigen. Ist ein
Klemmenkasten gemäß den Kriterien des dunklen Tabellenteils voll bestückt, so dürfen
zusätzlich beliebig viele Stromkreise des unkritischen Bereichs (heller Tabellenteil)
hinzugefügt werden.
Klemmenkasten
Reihe G150/1
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
12543E00
13
DE
Produktauswahl, Projektierung und Modifikation
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Gefährlicher Bereich (dunkler Tabellenteil)
Klemmenkästen, die nach diesem Tabellenteil projektiert wurden, erfordern eine besondere
Erwärmungsprüfung.
Darauf achten, dass – insbesondere niedrige – Einsatztemperaturen
des Klemmenkastens und der gewählten Leitungen übereinstimmen.
5.4.2Zusätzliche Klemmen
Zusätzliche Klemmen durch R. STAHL anbringen
An R. STAHL folgende Informationen weitergeben:
-Typ
-Hersteller
-Datenblatt
-Anzahl
-Gehäusegröße
R. STAHL
•prüft, ob Klemmentyp, Anzahl, Querschnitt und Strombelastung der Zulassung
entsprechen
•prüft, ob die Gehäusegröße, die Bohrungen und Durchgangslöcher ausreichen
•baut die Klemmen ein
•bringt gegebenenfalls erforderliche Bohrungen und Leitungseinführungen an
•führt die Auftragsdokumentation nach
•führt eine Stückprüfung durch
•bringt, falls erforderlich, ein neues Typschild an, sofern sich die technischen Daten, wie
Strom oder Leitungsquerschnitt, geändert haben.
Strom [A]LeiteranzahlAuslastung
= 98 % < 100 %
14
Zusätzliche Klemmen durch den Kunden anbringen
Gerät sorgfältig und nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3)
verändern.
Zusätzliche Klemmstellen, Klemmentyp, Anzahl, Querschnitt und Strombelastung
ermitteln.
Prüfen, ob sich durch die Nachbestückung die Typschilddaten ändern (Querschnitt,
Spannung, Strom, etc.).
Prüfen, ob genügend Platz und Befestigungsmöglichkeiten für die Bestückung vorhanden
sind.
Falls die Einbaubedingungen nicht eingehalten werden, ist eine Nachbestückung nicht
zulässig!
Klemmenkasten
Reihe G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
6Montage und Installation
25
7 [0,28]
18 [0,71]
26 [1,02]
20
X
ø [ø 0,28]7
[0,98]
[0,79]
≦ 90°
Montage und Installation
DE
DE
6.1Montage/Demontage, Gebrauchslage
Gerät sorgfältig und nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3)
montieren.
Folgende Einbaubedingungen und Montageanweisungen genau durchlesen und exakt
befolgen.
6.1.1Gebrauchslage
GEFAHR! Beeinträchtigung des IP-Schutzes!
Nichtbeachten führt zu Schäden am Gehäuse.
Gerät nur in Boden- oder Wandmontage befestigen, nicht über Kopf oder
in Standmontage.
Gerät verwindungsfrei nur auf ebenem Untergrund montieren.
Gerät mit Hilfe der Befestigungslaschen befestigen. Bemaßung der Befestigungslöcher
siehe Maßzeichnung.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
6.1.2Umgebungsbedingte Einbaubedingungen
Bei freier Bewitterung das Gerät mit Schutzdach oder -wand ausrüsten.
Keine Kältebrücken erzeugen (Gefahr der Kondensatbildung). Gehäuse gegebenenfalls
auf Abstand setzen, um die Bildung von Kondenswasser im Gehäuse auf ein Minimum zu
reduzieren.
6.2Installation
16523E00
•Ausrichtung des Gehäuses
abhängig von der Montageart
wählen:
•Bei senkrechter Montage:
Beliebige Ausrichtung.
•Bei waagrechter Montage:
Deckel oben.
•Hängende Montage/
Überhängender Deckel nicht
zulässig!
14282E00
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie z.B. auf Schiffen oder bei starker
Sonneneinstrahlung, sind zusätzliche Maßnahmen zur korrekten Installation je nach
Einsatzort zu treffen. Weitere Informationen und Anweisungen hierzu erhalten Sie gerne
auf Anfrage von Ihrem zuständigen Vertriebskontakt.
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Klemmenkasten
Reihe G150/1
15
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Montage und Installation
GEFAHR! Gefahr durch starke Erwärmung im Gehäuseinneren!
Nichtbeachten führt zu Schäden am Gerät.
Geeignete Leiter auswählen, die eine zulässige Erwärmung im Gehäuseinneren
nicht überschreiten.
Auf vorgeschriebene Querschnitte achten.
Aderendhülsen fachgerecht anbringen.
Die notwendigen technischen Details/Daten zur elektrischen Installation finden Sie
in folgenden Unterlagen:
Kapitel "Technische Daten" in dieser Betriebsanleitung
Dokumentation und Datenblätter der Klemmen-Hersteller
Dokumentation und Datenblätter der eingebauten Geräte
(z.B. für Angaben zu Potenzialausgleich, Potentialerde)
6.2.1Leiteranschluss
Geeignete Leiter auswählen, die eine zulässige Erwärmung im Gehäuseinneren nicht
überschreiten.
Auf vorgeschriebene Querschnitte der Leiter achten.
Leiterisolation bis an die Klemmen heranführen.
Beim Abisolieren Leiter nicht beschädigen (z.B. durch Einkerbung).
Aderendhülsen fachgerecht anbringen.
Im Falle einer maximalen Bestückung mit Klemmen und stromführenden Leitern sowie
maximalen Strombelastung: Sicherstellen, dass die Länge eines Leiters von
der Verschraubung bis zur Klemmstelle die Länge der Gehäusediagonale nicht
überschreitet.
6.2.2Schutzleiteranschluss
Stets Schutzleiter anschließen.
Kabelschuhe für äußeren Schutzleiteranschluss verwenden.
Schutzleiter fest und nahe am Gehäuse verlegen.
Alle blanken, nicht spannungsführenden Metallteile in das Schutzleitersystem
einbeziehen.
N-Leitungen als spannungsführend verlegen.
6.2.3Einbaubedingungen
Abstände, Luft- und Kriechstrecken
Beim Einbau von Komponenten Luft- und Kriechstrecken zwischen den einzelnen
Komponenten sowie zwischen den Komponenten zu den Gehäusewänden ausreichend
bemessen. Angaben des Herstellers beachten.
Kriechstecken der Komponenten prüfen und gemäß den Vorgaben der jeweiligen
Betriebsanleitung einhalten.
Luftstrecken, abhängig von der Bemessungsbetriebsspannung der eingebauten
Klemmen, einhalten.
Abstand zwischen Deckel und Anschlussschrauben der Einbauten
(bei angeschlossenem Leiter) einhalten: mindestens der Wert der geforderten
Luftstrecken.
16
Klemmenkasten
Reihe G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
7Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme folgende Prüfschritte durchführen:
Gehäuse auf Schäden prüfen.
Montage und Installation auf korrekte Durchführung prüfen. Dabei prüfen, ob alle
Abdeckungen und Trennwände an spannungsführenden Teilen vorhanden und befestigt
sind.
Sicherstellen, dass alle Öffnungen/Bohrungen im Gehäuse mit dafür zulässigen
Komponenten verschlossen sind. Werkseitig angebrachte Staub- und Transportschutz
(Klebeband oder Kunststoffkappen) durch zertifizierte Komponenten ersetzen.
Sicherstellen, dass Dichtungen und Dichtungssysteme sauber und unbeschädigt sind.
Gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Gegebenenfalls Anschlussraum säubern.
Prüfen, ob alle vorgeschriebenen Anzugsdrehmomente eingehalten sind.
8Instandhaltung, Wartung, Reparatur
Geltende nationale Bestimmungen im Einsatzland beachten.
8.1Instandhaltung
Ergänzend zu den nationalen Regeln folgende Punkte prüfen:
•festen Sitz der untergeklemmten Leitungen,
•Rissbildung und andere sichtbare Schäden am Gerätegehäuse und / oder
Schutzgehäuse,
•Einhaltung der zulässigen Temperaturen,
•festen Sitz der Mutter.
8.2Wartung
Gerät gemäß den geltenden nationalen Bestimmungen und den Sicherheitshinweisen
dieser Betriebsanleitung (Kapitel 3) warten.
8.3Reparatur
Reparaturen am Gerät nur mit Original-Ersatzteilen und nach Absprache mit
R. STAHL durchführen.
Inbetriebnahme
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·de·01
Klemmenkasten
Reihe G150/1
17
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Rücksendung
9Rücksendung
Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen!
Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen.
Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von
R. STAHL zur Verfügung.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur nach Kontakt und Absprache mit
R. STAHL durchführen!
Read these operating instructions, especially the safety notes, carefully before use.
Observe all other applicable documents (see also section 1.3).
Keep the operating instructions throughout the service life of the device.
Make the operating instructions accessible to operating and maintenance personnel
at all times.
Pass the operating instructions on to each subsequent owner or user of the device.
Update the operating instructions every time you receive an amendment to them
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
The original instructions are the German edition.
They are legally binding in all legal affairs.
1.3Further documents
•Documentation and data sheets provided by the terminal and auxiliary contact
manufacturers.
•Documentation and data sheets of the installed devices (e.g. switches, for specifications
on equipotential bonding, earthing and intrinsically-safe circuits)
For documents in additional languages, see www.stahl-ex.com.
EN
EN
EN
EN
EN
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
3
EN
EN
EN
EN
EN
Explanation of the symbols
1.4Conformity with standards and regulations
•Certificates and EU Declaration of Conformity: www.stahl-ex.com.
2Explanation of the symbols
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
2.1Symbols in these operating instructions
SymbolMeaning
Tip for making work easier
DANGER!Dangerous situation which can result in fatal or severe injuries
causing permanent damage if the safety measures are not
complied with.
WARNING!Dangerous situation which can result in severe injuries
if the safety measures are not complied with.
CAUTION!Dangerous situation which can result in minor injuries
if the safety measures are not complied with.
NOTICE!Dangerous situation which can result in material damage
if the safety measures are not complied with.
2.2Symbols on the device
SymbolMeaning
CE marking according to the current applicable directive.
17055E00
EN
EN
EN
3Safety
The device has been manufactured to the state of the art while observing recognised
safety-related rules. When using the device, it is nevertheless possible for hazards to occur
to life and limb of the user or third parties or for the device, environment or material assets
to be compromised.
Use the device only
-if it is not damaged
-as intended, while remaining aware of safety and dangers
-in accordance with these operating instructions.
3.1Intended Use
The terminal box G150 is used to distribute electric energy and/or electric signals in
hazardous areas.
The terminal box is manufactured in various sizes and can be combined to create larger
distribution units.
Intended use includes observing these operating instructions and the other applicable
documents, e.g. the data sheet.
Any other use of the terminal box is not intended.
4
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
3.2Personnel qualification
Qualified specialist personnel are required to perform the tasks described in these operating
instructions. This primarily applies to work in the following areas:
•Product selection, project engineering and modification
•Mounting/dismounting the device
•Installation
•Commissioning
•Maintenance, repair, cleaning
Safety
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Specialists who perform these tasks must have a level of knowledge that meets applicable
national standards and regulations.
3.3Residual risks
3.3.1Danger
Mechanical damage
The device can be pressed or scratched during transport, mounting or commissioning,
causing it to no longer be leak-tight. Such damage can, for example, render the device's
IP protection partially or fully ineffective.
Observe the weight and the maximum load-bearing capacity of the device;
see specifications on the packaging.
Transport the device only in the original packaging or in equivalent packaging.
Use transporting or lifting equipment which is suitable for the size and weight of the device
and can reliably carry the weight of the device.
Check the packaging and the device for damage. Report any damage to R. STAHL
immediately.
Store the device in the original packaging in a dry (no condensation) and stable position
which is safe from vibrations.
Do not damage the enclosure, built-in components or seals during mounting.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Excessive heat-up or electrostatic charge
Subsequently modifying the device, operating it outside of permitted conditions or cleaning it
improperly can cause it to heat up severely or to become electrostatically charged, causing
it to produce sparks.
Operate the device only within the prescribed operating conditions
(see the type plate and the "Technical data" chapter).
Devices which have a polyester powder coating must not be installed in areas containing
severely charge-producing processes.
Do not paint the device. Consult R. STAHL before mending flaws such as scratches.
EN
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
5
EN
Safety
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Impairment of IP protection
When installed properly and completely, the device will have the required IP degree of
protection. Making structural changes to the device or mounting it improperly can impair
its IP protection.
Only apply labels (on the outside) without drilling any additional holes.
Only drill holes for cable glands exactly according to the instructions in the "Product
selection, project engineering and modification" and "Mounting" chapters of these
operating instructions. Consult with R: STAHL first if there are any discrepancies or
uncertainties.
Mount the device only in the prescribed mounting position. More detailed explanations
of this can be found in the "Mounting" chapter.
Improper installation, commissioning, maintenance or cleaning
Basic work such as installation, commissioning, maintenance or cleaning of the device must
be performed only in accordance with the valid national regulations of the country of use and
only by qualified persons.
Have mounting, installation, commissioning and maintenance performed only by qualified
and authorised persons (see section 3.2.).
Only make changes to the device in accordance with the instructions in these operating
instructions.
Perform maintenance and repairs on the device only using original spare parts and after
consultation with R. STAHL.
Gently clean the device only with a damp cloth and without scratching, abrasive or
aggressive cleaning agents or solutions.
Never clean the device with a strong water jet, e.g. using a high-pressure washer!
EN
EN
EN
EN
EN
3.3.2Risk of injury
Falling devices or components
The heavy device or components can fall during transport and mounting, causing severe
injury to persons in the form of bruises and contusions.
Use transporting and lifting equipment suitable for the size and weight of the device when
transporting and mounting it.
Observe the weight and the maximum load-bearing capacity of the device;
see specifications on the packaging.
Use suitable mounting hardware for mounting.
Electric shock
During electric installation, operation and maintenance, there will at times be high voltages
present at the device. Persons coming into contact with electric lines carrying excessively
high voltage can suffer severe electric shocks and consequently injuries.
Operate the device only on equipment with the internal voltage specified in the
"Technical data" chapter.
Connect electric circuits only to suitable terminals.
6
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
4Transport and storage
DANGER! Impairment of IP protection.
Non-compliance results in fatal or severe injuries.
Devices with enclosure hinges must be transported only with a transport lock.
Transport and store the device carefully and in accordance with the safety notes
(see chapter 3).
Transport and storage
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
5Product selection, project engineering and modification
DANGER! Impairment of IP protection.
Non-compliance results in fatal or severe injuries.
Only apply labels (on the outside) without drilling any additional holes.
Only create additional drilled holes specifically in accordance with the instructions
in the "Mounting" chapter. Consult R. STAHL in the event of deviations or
uncertainties.
Equip the enclosure only with equipment (e.g. cable entries, stopping plugs, drain
and breather valves) that is verifiably approved for use in operation.
Close any unused cable entries.
Seal all open drilled holes by means of suitable equipment.
When complying with the installation conditions and specifications on the type plate:
Check whether enough cable entries are provided. Drill additional holes if necessary;
see sections 5.1 to 5.2.
Equip terminals and, if necessary, mount built-in components; see section 5.4.
The methods mainly considered for modification are subsequently machining or equipping
the terminal box. In this case, the following possibilities are available:
•Additional through holes on the flange plate, either by R. STAHL or by the customer
(section 5.1)
•Additional through holes in the enclosure, either by R. STAHL or by the customer
(section 5.2)
•External attached components either by R. STAHL or by the customer (section 5.3)
•Internal built-in components either by R. STAHL or by the customer (section 5.4)
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Acceptance of work performed in-house must be carried out in accordance with national
regulations.
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
7
EN
2 [0,08]
10 [0,39]
2 [0,08]
EN
Product selection, project engineering and modification
5.1Additional through holes in flange plates
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
5.1.1Creation of additional drilled holes and through holes by R. STAHL
Forward the following information to R. STAHL:
-Type
-Data sheet
-Quantity, manufacturers and approvals of the components that are to be installed.
R. STAHL
•will check whether the components, drilled hole diameters, quantity and position
correspond with the approval
•will create the drilled holes and through holes
•will mount the components
•will update the order documentation
•will carry out a routine test
•will, if necessary, fit a new type plate if the technical data has changed, e.g. due to the
components that are to be additionally installed.
5.1.2Ascertaining the usable area for cable entries in flange plates
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Collision frame and earth connection of flange plate
Select a space/area for the cable entry on the flange plate anywhere inside the collision
frame (see thin line in figure). Ensure that screw connections made later do not go beyond
this collision frame.
Observe the following conditions when doing so:
Leave enough distance to the circumferential seal (min. 2 mm) (see detail in figure).
Leave enough distance to the earth connection (min. 10 mm) (see bottom of figure).
5.1.3Creation of additional drilled holes and through holes by the customer
Modify the device carefully and only in accordance with the safety notes
(see chapter "Safety").
Calculate the usable area, see section 5.1.2.
Create additional through holes by lasing or punching (drilling, hole cutting).
Ensure that the surfaces remain flat during punching and cutting.
Determine the core hole diameter for threads. Do not use an NPT thread!
When determining the through holes, observe the mounting distances.
Adjust the hole diameters to the dimensions of the built-in parts or their seals.
The use of built-in components with flat seal (gasket) is preferred.
Observe section 5.3 when subsequently equipping components!
18104E00
8
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Product selection, project engineering and modification
5.2Additional through holes in the enclosure
Terminal boxes delivered entirely without drilled holes as requested by the customer can
be upgraded independently with cable glands if this is done in compliance with the
specifications in the operating instructions.
5.2.1Creation of additional drilled holes and through holes by R. STAHL
Give the following information to R. STAHL:
-Enclosure side
-Type
-Data sheet
-Quantity, manufacturers and approvals of the components that are to be installed.
R. STAHL
•will check whether the components, drilled hole diameters, quantity and position
correspond with the approval
•will create the drilled holes and through holes
•will mount the components
•will update the order documentation
•will carry out a routine test
•will, if necessary, fit a new type plate if the technical data has changed, e.g. due to the
components that are to be additionally installed.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
5.2.2Calculate the usable area for cable entries in the enclosure
Important for the following calculation:
Measure the dimensions on the plane surface inside of the enclosure
(not on the outside of the enclosure)
Consider additional space required for blind rivet nuts. The space requirement for the
built-in part is determined using the width across corners of the cable entry plus
additional space for the tool.
The calculation is performed in three steps:
Calculate the total usable area
Calculate the required area for cable entries
Calculate the remaining usable area.
1.) Calculate the total usable area
The total usable area for installation is calculated as follows:
*
(Length of the inner enclosure wall - 2 x 10 mm
2 x 10 mm
*2 x 10 mm = circumferential rim of the inner enclosure wall
*
)
) x (Height of the inner enclosure wall -
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
9
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Product selection, project engineering and modification
2.) Calculate the required area for cable entries
Multiply the quantity of desired cable entries by the space requirement values of the
495 mm2685 mm2990 mm21560 mm22420 mm23425 mm25160 mm
2
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Important: The area for the cable entries must be smaller than the total usable area.
Otherwise a larger enclosure must be chosen.
3.) Calculate the remaining usable area
Subtract the required area for cable entries from the total usable area.
Calculation example:
Starting conditions:
•Dimensions of inner enclosure wall: 297 mm (Side D) x 122 mm (Side C)
•Desired cable entries: M20 (15 pc), M32 (7 pc)
Calculate the total usable area:
*
(297 mm - 2 x 10 mm
= 28254 mm
2
) x (122 mm - 2 x 10 mm*)
Calculate the required area for cable entries and remaining usable area:
QuantityTypeArea
15 piecesM2015 x 685 mm
7 piecesM327 x 1560 mm210920 mm
2
10275 mm
21195 mm2required area for cable entries
28254 mm
7059 mm
2
2
2
usable area
2
remaining usable area
10
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Product selection, project engineering and modification
10 [0,39]
5.2.3Creation of additional drilled holes and through holes by the customer
Modify the device carefully and only in accordance with the safety notes
(see chapter "Safety").
Calculate the usable area for built-in components, see sections 5.1.2 and 5.2.2.
Create additional through holes by lasing or punching (drilling, hole cutting).
When doing so, maintain a distance of min. 10 mm to the rim of the enclosure (see figure).
Ensure that the surfaces remain flat during punching and cutting.
When determining the through holes, observe the mounting distances.
Adjust the hole diameters to the dimensions of the built-in parts or their seals.
The use of built-in components with flat seal (gasket) is preferred.
Observe section 5.3 when subsequently equipping components!
18105E00
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Drilled holes and through holes are generally already equipped with the components
intended for the application ex-factory.
If customers intend to carry out equipping themselves, a dust and transport protection is
applied to the openings in the enclosure (adhesive tape with a warning note or plastic
caps) ex-factory.
5.3.1Fitting of attached components by R. STAHL
Give the following information to R. STAHL:
-Type
-Data sheet
-Quantity, manufacturer
R. STAHL
•will check whether the components, quantity and position correspond with the approval
•will mount the components
•will update the order documentation
•will carry out a routine test
•will, if necessary, fit a new type plate if the technical data has changed, e.g. due to the
components that are to be additionally attached.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
11
EN
EN
Product selection, project engineering and modification
5.3.2Fitting of attached components by the customer
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Select material
It is advisable to use the following materials when equipping the terminal box:
Cable entry
•for electric lines which are permanently installed: Plastic or metal cable entries for electric
lines which are permanently installed
•for electric lines which are not permanently installed: Plastic or metal cable entries with
strain relief.
Closing of unused entries
•Plastic or metal stopping plugs.
Drainage and pressure equalisation (prevention of the vacuum effect)
•Plastic or metal drain and breather valves.
Equip the device carefully and in accordance with the safety notes (see chapter "Safety").
Observe the specifications on the type plate of the device for the selection and operating
temperature of the components and seals.
Calculate the usable area for attached components; see sections 5.1.2 and 5.2.2.
Adjust the hole diameters of drilled holes to the dimensions of the built-in parts or
their seals.
The use of attached components with flat seal (gasket) is preferred.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
12
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Product selection, project engineering and modification
8150/1-0250-0180-120
[A]*
[mm²]**
1,5
20
16
10
6
25
35
50
63
80
100
125
160
200
225
250
315
400
500
63
21
42
163
9
24
47
11
26
51
7
20
50
316 41
5
19
68
721 76
920
8
20
718
56
1548
2919
411 24
2
7
14
3
9
28
5
2,5
4
6
10
1625
3535
507095
120
150
185
240
300
5.4Internal built-in components (terminals)
EN
EN
5.4.1Ascertain the number of conductors using the table from the EU Type Examination Certificate
Refer to the specifications in the EU Type Examination Certificate for the maximum
permitted number of conductors – in relation to the current load and conductor
cross-section.
Taking enclosure 8150/1-0250-0180-120 as an example: The maximum permitted number of
conductors can be ascertained using the following table.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
*) Current, **) conductor cross-section
Explanations of the table:
Each inserted conductor and each internal connection conductor must be selected. Jumpers
and protective conductors are not considered as conductors.
Non-critical (light area of the table)
The light area is non-critical in terms of heating up the enclosure. Circuits classified as being
in this area can be incorporated in the enclosure in any number.
Critical (inscribed area of the table)
The part of the table shows the maximum permissible number of conductors considering the
cross-sections of the conductors and the continuous current loading. When using this table,
simultaneous factors and load factors may be accounted for. Mixed arrangements with
circuits of different cross-sections and currents are possible; in this case the proportion of the
loading from the individual circuits should be taken into account. If a terminal box is fully
loaded according to the criteria in the dark part of the table, then any number of circuits from
the non-critical (light part of the table) may be added.
Terminal box
Series G150/1
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
12543E00
13
EN
Product selection, project engineering and modification
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Dangerous (dark area of the table)
Terminal boxes which are designed according to this area require an additional
temperature-rise test.
Check whether type plate data is changed as a result of subsequently equipping
(cross-section, voltage, current, etc.).
Check whether enough space and fastening options are available for equipping.
Subsequently equipping is not permitted if the installation conditions are not complied
with!
14
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
6Mounting and installation
25
7 [0,28]
18 [0,71]
26 [1,02]
20
X
ø [ø 0,28]7
[0,98]
[0,79]
≦ 90°
Mounting and installation
EN
EN
6.1Mounting/dismounting, operating position
Mount the device carefully and only in accordance with the safety notes
(see chapter "Safety").
Read through the following installation conditions and assembly instructions carefully
and follow them precisely.
6.1.1Operating position
DANGER! Impairment of IP protection.
Non-compliance can result in damage to the enclosure.
Mount the device only on the floor or wall, not overhead or in a free-standing
position.
Mount the device torsion-free only on a level surface.
Mount the device using the mounting straps. Refer to the dimensional drawing for the
dimensions of the mounting holes.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
6.1.2Environmental installation conditions
Provide a protective roof or wall if the device is exposed to weather.
Do not create any cold bridges (risk of condensation). If necessary, mount the enclosure
with a clearance to reduce condensation in the enclosure to a minimum.
6.2Installation
Operation under difficult conditions, such as on ships or in strong sunlight, requires
additional measures to be taken for correct installation, depending on the place of use.
Further information and instructions on this can be obtained from your regional sales
contact on request.
16523E00
14282E00
•Alignment of enclosure depending
on mounting type:
•For vertical mounting: any
alignment
•For horizontal mounting: cover on
top
•Hanging position/overhanging
cover is not permitted!
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
15
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Mounting and installation
DANGER! Danger due to significant heating inside the enclosure!
Non-compliance can result in damage to the device.
Select suitable conductors that do not exceed the permitted heating temperature
within the enclosure.
Pay attention to the specified cross-sections.
Attach the core end sleeves properly.
The necessary technical details/data on electric installation can be found in the following
documents:
"Technical data" chapter in these operating instructions
Documentation and data sheets provided by the terminal manufacturers
Documentation and data sheets of the installed devices
(e.g. for specifications on equipotential bonding, earthing)
6.2.1Conductor Connection
Select suitable conductors that do not exceed the permitted heating temperature within the
enclosure.
Ensure that conductors have the specified cross-sections.
Guide the conductor insulation so that it reaches the terminals.
Do not damage the conductor when stripping the insulation (e.g. by denting it).
Attach the core end sleeves properly.
If the system is equipped with all possible terminals and live conductors, and and the
maximum current load has been reached, ensure that the length of a conductor from the
screw connection to the terminal point does not exceed the diagonal planes of the
enclosure.
6.2.2Protective Conductor Connection
Always connect the protective conductor.
Use cable lugs for external protective conductor connection.
Permanently install the protective conductor close to the enclosure.
Connect all uncoated, non-energised metal parts to the protective conductor system.
Neutral conductors have to be installed as live conductors.
6.2.3Installation Conditions
16
Distances, creepage distances and clearances
When installing components, the creepage distances and clearances between the
individual components as well as between the components and the enclosure wall must
be sufficiently dimensioned. Observe the information from the manufacturer.
Check the creepage distances of the components and comply with them in accordance
with the specifications in the respective operating instructions.
The clearance distances, depending on the rated operational voltage of the fitted
terminals, must be complied with.
Observe the distance between the enclosure cover and connection screws of the built-in
components (with the conductor connected): at least the value of the required clearances.
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
7Commissioning
Before commissioning, carry out the following checks:
Check the enclosure for damage.
Check that mounting and installation have been performed correctly. When doing so,
check whether all covers and partitions for live parts have been installed and fastened.
Make sure that all openings/drilled holes in the enclosure are sealed with permissible
components. Dust and transport protection (adhesive tape or plastic caps) fitted at the
factory must be replaced with certified components.
Make sure that seals and sealing systems are clean and undamaged.
If necessary, remove foreign bodies.
If necessary, clean the connection chamber.
Check whether all prescribed tightening torques have been observed.
Commissioning
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
8Maintenance and repair
Observe the relevant national regulations in the country of use.
8.1Maintenance
Check the following points in addition to the national regulations:
•whether the clamping screws holding the cables are securely seated,
•whether the device enclosure and / or protective enclosure have cracks or other visible
signs of damage,
•compliance with the permitted temperatures,
•whether the nut is securely seated.
8.2Maintenance
Perform maintenance on the device according to the applicable national regulations
and the safety notes in these operating instructions (chapter "Safety").
8.3Repair
Perform repairs to the device only using original spare parts and after consulting
with R. STAHL.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
17
EN
EN
EN
EN
EN
Returning the device
9Returning the device
Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible
representative at R. STAHL for this.
R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required.
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Only return or package the devices after contacting and consulting R. STAHL!
Contact customer service personally.
or
Go to the www.stahl.com website.
Select "Downloads" > Customer service > "RMA Request".
Fill out the form.
Wait for confirmation. R. STAHL's customer service will contact you. You will receive an
RMA slip after speaking with customer service.
Send the device along with the RMA slip in the packaging to R. STAHL Schaltgeräte
GmbH (refer to Section 1.1 for the address).
10Cleaning
Check the device for damage before and after cleaning it. Take damaged devices out
of operation immediately.
When cleaning with a damp cloth, use water or mild, non-abrasive, non-scratching
cleaning agents.
Do not use aggressive detergents or solvents.
Never clean the device with a strong water jet, e.g. using a high-pressure washer!
EN
11Disposal
Observe national and local regulations and statutory regulations regarding disposal.
Separate materials when sending them for recycling.
Ensure environmentally friendly disposal of all components according to the statutory
regulations.
12Accessories and Spare parts
NOTICE! Malfunction or damage to the device due to the use of non-original components.
Non-compliance can result in material damage.
Use only original accessories and spare parts from R. STAHL Schaltgeräte GmbH
(see data sheet).
18
Terminal box
Series G150/1
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
13Annex A
Annex A
EN
EN
13.1Technical data
Technical Data
Electrical data
Rated operational
voltage
Rated operational
current
Ambient conditions
Ambient temperature depending on the terminal type and the components used
Mechanical data
Degree of protectionIP66 acc. to EN IEC 60529
Material
Cover lock- with captive M6 stainless steel combo head screws or
Flange
Standard versionwithout flange
Special versionwith flange
Wall thickness
Enclosure covermin. 2 mm
Mounting plate3 mm
Cover screws
tightening torque
Protective conductor
connection
Rated cross-sectionmax. 300 mm
Note
max. 1100 V
depending on the terminal type and the components used
max. 630 A
depending on the terminal type and the components used
brush finished
- with hinges / cam locks
Double-bit key no. 5 for cam lock included in delivery
4.5 Nm
M8 blind rivet nut (1x): at the outside of the enclosure
M8 rivet nut (1x): on mounting plate
M6 bolt (1x): additionally on enclosures with cover hinges
2
depending on the terminal type and the components used
please refer to the manufacturer's terminal data, e.g. the tightening torque
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
For further technical data, see www.stahl-ex.com.
255118 / 815060300340
2017-04-19·BA00·III·en·01
Terminal box
Series G150/1
19
EN
9,50 [0,37]
G
H
E
F
ØØ[,]70 28
7 0 28[, ]
b1
c1
c2
b2
a2
a1
D
C
AB
25 0 98[, ]
Width
[mm]
Height
[mm]
Depth
[mm]
Total
depth
[mm]
Fixing dimensions [mm]
TypeEFGHa1a2b1b2c1c2
G150/.-0176-0116-
091-..1.
176.5
[6.95]
116.5
[4.59]
91
[3.58]
106
[4.17]
136
[5.35]
76
[2.99]
212
[8.35]
152
[5.98]
228
[8.98]
168
[6.61]
G150/.-0176-0176091-..1.
176.5
[6.95]
176.5
[6.95]
91
[3.58]
106
[4.17]
136
[5.35]
136
[5.35]
212
[8.35]
212
[8.35]
228
[8.98]
228
[8.98]
G150/.-0236-0176091-..1.
236.5
[9.31]
176.5
[6.95]
91
[3.58]
106
[4.17]
196
[7.72]
136
[5.35]
272
[10.71]
212
[8.35]
288
[11.34]
228
[8.98]
G150/.-0300-0200150-..1.
300
[11.81]
200
[7.87]
150
[5.91]
165
[6.50]
260
[10.24]
160
[6.30]
336
[13.23]
236
[9.29]
352
[13.86]
252
[9.92]
G150/.-0360-0176091-..1.
360
[14.17]
17
6.5
[6.95]
91
[3.58]
106
[4.17]
320
[12.60]
136
[5.35]
396
[15.59]
212
[8.35]
412
[16.22]
228
[8.98]
G150/.-0360-0360091-..1.
360
[14.17]
360
[14.17]
91
[3.58]
106
[4.17]
320
[12.60]
320
[12.60]
396
[15.59]
396
[15.59]
412
[16.22]
412
[16.22]
G150/.-0400-0300150-..1.
400
[15.75]
300
[11.81]
150
[5.91]
165
[6.50]
360
[14.17]
260
[10.24]
436
[17.17]
336
[13.23]
452
[17.80]
352
[13.86]
G150/.-0400-0400150-..1.
400
[15.75]
400
[15.75]
150
[5.91]
165
[6.50]
360
[14.17]
360
[14.17]
436
[17.17]
436
[17.17]
452
[17.80]
452
[17.80]
G150/.-0600-0400150-..1.
600
[23.62]
400
[15.75]
150
[5.91]
165
[6.50]
560
[22.05]
360
[14.17]
636
[25.04]
436
[1
7.17]
652
[25.67]
452
[17.80]
G150/.-0727-0360150-..1.
727
[28.62]
360
[14.17]
150
[5.91]
165
[6.50]
687
[27.05]
320
[12.60]
763
[30.04]
398
[15.67]
779
[30.67]
412
[16.22]
EN
Annex B
14Annex B
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
14.1Dimensions / fastening dimensions
Dimensional Drawings (All dimensions in mm [inches]) - Subject to alterations
EN
EN
12648E00
EN
EN
EN
EN
EN
20
Terminal box
Series G150/1
2017-04-19·BA00·III·en·01
255118 / 815060300340
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.