SPYPOINT TINY-W2s User Manual [en, de, fr]

SURVEILLANCE CAMERA
CAMÉRA DE SURVEILLANCE
ÜBERWACHUNGS KAMERA
TINY-W2s model / Modèle TINY-W2s /
Modell TINY-W
Bedienungsanleitung
2s
www.spypoint.com
3
English
v.1.3
English
Thank you for choosing the SPYPOINT TINY-W2s monitoring system. This manual will help you get the most out of your new device. For the latest version of the user manual or for additional information, visit our website at www.spypoint.com.
4
FEATURES
Photo recording:
Photo resolution 8 MP
File format JPG
English
Time Lapse Predefined intervals from
30sec to 1h
Multi-shot Up to 6 pictures per detection
Stamp Date, time, temperature and
moon phase printed on photo
Capture mode Color by day, black and white
by night
Video recording:
Video resolution 640 x 480
File format AVI
Sequence length Adjustable from 10 to 90sec
Capture mode Color by day, black and white
by night
Sound recording:
Automatically recorded in video mode
Memory storage: (Camera1 / Receiver2)
SD/SDHC card up to 32GB1 / up to 8GB2 (No internal memory)
Viewing:
Built-in screen 2.4" LCD
TV output Composite video (PAL/NTSC)
Computer output USB 2.0
Power supply (Camera):
(accessories sold separately, see OPTIONS)
Alkaline or lithium
6x AA
batteries
Lithium battery pack Rechargeable battery pack
(LIT-09/LIT-C-8
)
External (12V jack) 12-volt battery
(KIT-12V/BATT-12V) 12-volt adapter (AD-12V)
Solar panel (12V jack) Solar panel (SP-12V)
combined with rechargeable battery pack (LIT-09)
Power supply (Receiver):
(accessories sold separately, see "OPTIONS")
Alkaline or lithium
6x AA
batteries
External (12V jack) 12-volt battery
(KIT-12V/BATT-12V) 12-volt adapter (AD-12V)
Detection system:
Motion sensor PIR
Main sensor's detection
30°
angle
5
English
6
Side sensor's detection
70°
angle
Detection range Adjustable from 5 to 50ft
Delay between each detection
English
Adjustable from 1 to 30min *Additional 10 sec. setting (see "DELAY")
Electricity option Instant trigger time
(Connected to a 12V DC Main source only)
External trigger 1/8" jack for normally open
contact
Night time illumination system:
LEDs 38 LEDs
Type Infrared LEDs
Exposure Automatic infrared level
adjustment
Optical field of view:
40°
Wireless photo transmission system:
Wireless range Maximum 250 ft.
Recommendations:
Operating temperature (-20 °C to + 50 °C)
(-4 °F to +122 °F)
Storage temperature (-30 °C to + 75 °C)
(-22 °F to +167 °F)
KIT INCLUDES
• SPYPOINT TINY-W
• Blackbox receiver
• Installation straps (2)
• USB Cable
REAR VIEW
1.
BOTTOM VIEW
14.
8.
7.
2s
• Audio/video Cable
• User manual
7
English
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
10.9.
11.
12.
13.
8
1. Power button
2. Recording indicator LED
3. UP button
4. BACK button
5. OK button
6. DOWN button
English
7. ALK / RECH (switch for battery)
8. SD card slot
9. USB port
10. 12-volt / Solar panel jack
11. External trigger jack
12. TV OUT
13. Removable battery case
14. Microphone
POWER (TINY-W2S CAMERA)
The battery level is shown in the bottom right corner of the screen when the camera is in "TEST" mode. When a single line remains, the camera will continue to take pictures but we strongly recommend changing the batteries before they are empty. (See figure below)
AA batteries
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. During the installation of alkaline batteries, place the switch inside the battery case to "ALK". Insert the batteries in the battery case as indicated and insert it inside the camera (see figure below). Exact polarity must be followed. We also recommend the use of new batteries to ensure maximum performance of your camera.
Lithium battery pack
This camera can be powered by a rechargeable lithium battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, see OPTIONS). This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times more than alkaline batteries. During the installation of lithium battery, place the switch inside the battery case to "RECH". Insert the battery in the case as indicated and insert it inside the camera (see figure below)
Connectors
Top Top
P IN TSPY
6 x AA Lithium battery pack (LIT-09)
TM
INTPSPY
9
English
10
TO INSERT THE BATTERY CASE INSIDE THE CAMERA
English
TINY-W
2s
ConnectorConnector
P INTSPYTMINTPSPY
External (12V)
This camera can be powered from an external 12-volt DC input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately). When using a 12-volt input, we recommend you to remove the alkaline batteries to prevent surcharges. During the installation of 12-volt battery, place the switch inside the battery case to "ALK". If combined with a lithium battery pack, slide the switch to "RECH". To find the accessories available for the 12-volt, see "OPTIONS".
Solar panel
This camera also offers the possibility of a connection to a solar panel SP-12V (sold separately, see "OPTIONS") to maintain the charge of the lithium battery (sold separately, see "OPTIONS") or the 12-volt battery (sold separately, see "OPTIONS"). During the installation of the rechargeable lithium battery or 12-volt battery, slide the switch inside the battery case to "RECH" to activate the charging system of the solar panel.
POWER (BLACKBOX RECEIVER)
It is possible to know the battery level of the receiver when it is turned on. The TEST LIGHT stays on for 8 seconds when the batteries are full. When the TEST LIGHT flashes for 8 seconds, the batteries are low and need to be replaced. If the TEST LIGHT remains off, the batteries are completely empty or are possibly installed in the wrong direction.
AA batteries
The receiver requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. Insert the batteries as indicated. Exact polarity must be followed. We also recommend the use of new batteries to ensure maximum performance of the receiver.
11
English
12
External (12V)
The receiver can be powered from an external 12-volt DC input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately). When using a 12-volt connection, we recommend you remove the alkaline batteries to prevent surcharges. To find the accessories available for the 12-volt, see "OPTIONS".
English
SD card slot
Batteries compartment
12 volt connection
(bottom view)
Solar panel
The receiver can be powered with a 12-volt battery combined with a solar panel SP-12V (sold separately, see "OPTIONS") to maintain the charge of the 12-volt battery (sold separately, see "OPTIONS").
TEST LIGHT
ON/OFF
MEMORY CARD
Using a memory card (sold separately, see "OPTIONS") is required to operate both the camera SPYPOINT TINY-W2s and the Blackbox receiver. When the camera is turned on, the screen displays Insert memory card in "PHOTO", "VIDEO" or "TEST" mode if no memory card is used, the camera also beeps. The camera supports a 32GB memory capacity, the receiver supports 8GB. Before inserting or removing the
memory card, the camera or the receiver must be turned off. Failing to do so may cause loss of pictures or damage
the pictures already recorded on the memory card. When the SD card is full in the camera, the viewing screen indicates Disk full when "PHOTO", "VIDEO" or "TEST" mode are selected. When the SD card is full in the receiver, the transmission and recording of images continues by clearing the first photos on the memory card. The following data shows an approximate quantity of photos or video length that can be taken by the camera depending on the memory card capacity.
RESOLUTION 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB
3 MP 5 MP 8 MP
VIDEO RESOLUTION
640 x 480 65 min 2h10 4h10 16h40
2000 1700 1200
4100 3400 2400
8200 6800 4800
32800 27300 19000
"BUSY" LED
The "BUSY" light, located beside the LCD screen, lights up when the camera records a file.
13
English
14
PROGRAMMING
Turn on the camera to navigate in the interface by pressing "" or "" and press "OK" for selection. To modify the selection, press "" and "" again and press "OK" to confirm. To return to the previous menu press "".
English
PHOTO
To take pictures. The "PHOTO" mode must be selected by pressing "OK"; the test light in the front of the camera will blink for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera.
2s
TINY-W
Test Light
VIDEO
To take videos. The "VIDEO" mode must be selected by pressing "OK"; the test light in the front of the camera will blink for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera.
TEST
To set the camera or the distance. When "TEST" mode is selected, no picture or video is recorded. Walk perpendicularly in front of the camera. When the camera detects movement, the light blinks to indicate that normally, a photo or video would have been recorded. If the system does not detect the movement, increase the distance detection using the SETTINGS menu (the option "SENSITIVITY" allows the user to set the sensitivity to "HIGH", "MEDIUM "or "LOW"). You can also realign the camera differently. Once you understand how the device responds to detections, you can better adjust the direction or the height of the camera
How to properly install your camera using the supplied installation strap:
(Recommended installation height: about 3 feet).
In "TEST" mode, it is possible to take a picture by pressing the "OK" button. The photo is saved and appears in "VIEW" mode.
15
English
16
SIGNAL Wireless signal test
The quality of the wireless signal between the TINY-W2s camera and the Blackbox receiver can be checked on the camera in "SIGNAL" mode by choosing the "RANGE TEST" option. If the icon of the wireless signal is red, the
English
signal is too weak. Bring closer or move the receiver. If the icon of the wireless signal is green and stays green for at least 10 seconds, the signal is strong and stable enough to enable wireless transmission of images to the receiver.
For best results, the antennas of the two devices must point upwards and their respective height should be approximately the same.
Note: To see the wireless signal icon on the main menu, the
"Transmission" option in "Settings" should be "On" "
When more than one TINY-W2s cameras are located in the same area of transmission, it is necessary to manually synchronize each camera with its receiver on a different channel. To do so:
1. Turn on the first camera and choose the "SIGNAL" mode.
2. Turn on the first receiver.
3. Choose the "CHANNEL" option on the camera and press "OK".
4. Use the "" and "" buttons to select a channel and press "OK".
5. Choose the "SYNC" option on the camera and press "OK". The camera synchronizes with the powered receiver and the icon "Sync" goes from red to green when the synchronization is complete.
6. Turn off the camera and the corresponding receiver.
7. Repeat these steps for each additional camera, up to 9 devices can be paired in the same area.
17
English
Note: If the receiver is not powered and synchronized with the camera , the signal icon remains red.
Manually synchronizing one or multiple sets (TINY-W
2s
camera + Blackbox receiver) in the same perimeter
Note: By default, the camera is synchronized with its
receiver on channel 1 and the icon SYNC is green. If you want to change the synchronization channel or to add other sets (TINY-W2s camera + Blackbox receiver) in the same area, refer to the following procedure.
+
Note: In the minute following turning on the receiver, the
first 8 seconds allows you to know the battery status by the test light (see "POWER (blackbox Receiver)" section). Then, for the rest of the time, the test light flashes rapidly to indicate the synchronization period.
Note:After a synchronization or when the test light turns off (after 60 seconds), the receiver can't be synchronized unless it is turned off and on again.
18
SETTINGS
To define the options of the camera. To configure the system in English, hold the button "" until "LANGUAGE" is highlighted. Press "OK", select "ENGLISH" and confirm your choice with "OK". The system will change all the menus to English.
English
Time Start / Time Stop:
Allow the user to set the period of operation of the camera. The start and stop time are the hours during the camera is in action and records pictures or videos. Example: if the user selects a start time "7:00 am" and a stop time "11:00 am", the camera will only detect for that period of time and will stay inactive for the remaining hours. Press "OK" and use "" or "" to adjust the hour.
Press "OK" again to set the minutes. When the time is properly set, press "OK" once more to go back to other settings. For an activation of 24 hours, the same start and stop time must be entered (example: 00:00 as start time and 00:00 as stop time. These hours are
the basic configuration of your camera)
Note: The hours can be recorded over a
12 or 24 hours period. Refer to "SETTINGS/ TIME FORMAT" (00:00 means midnight)
Transmission:
(On/Off)
Delay:
(10s/1m/3m/5m/ 10m/15m/30m)
Enables or disables the wireless transmission of images to the Blackbox receiver.
When the transmission is enabled:
• Only pictures are transmitted to the receiver, not videos.
• The quality of the photos on the receiver is reduced to maximize transmission:
8MP = 800 x 600 pixels 5MP = 640 x 480 pixels 3MP = 320 x 240 pixels
• When in "TIME-LAPSE" mode, photos are sent to the receiver except for the "30s" setting.
• When the delay setting "10s" is selected, the time between each detection is calculated when the transmission is completed. For example, if the transmission takes two seconds, the time between the two detections is 12 seconds.
Select the time interval between two photos or videos.
Additional setting: it is possible to reduce the delay between detections to 10 seconds (instead of 1 minute) by using the following procedure. Note that the battery life will be
affected.
19
English
20
English
Turn "OFF" the camera. Press and hold the "" button and turn the camera "ON". "10sec enabled" appears on the screen meaning the minimum delay is now 10 seconds. If this option is used, the 30 minute delay disappears. To reset the camera to 1 minute delay, follow the same procedure. "10sec disabled" appears on the screen (see figure below)
Sensitivity:
(High/Medium/ Low)
Allow the user to choose between three different levels of sensitivity: "HIGH", "MEDIUM" or "LOW". The camera will only detect sources of heat in movement. Make sure to have the least possible objects in front of the camera during the positioning. This prevents picture taken by the camera when oriented towards the sun while an object moves in front of the camera (e.g. a branch).
21
English
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6 consecutive shots)
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Language:
(English/Français/ Deutsch/Italiano)
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 sec delay 1 min delay
Take up to 6 consecutive shots at each detection, with a 10 second delay between each photo. This option allows up to 6 pictures from different angles when the camera is in "PHOTO" mode.
Allow the user to select the recording duration when the camera is set in "VIDEO" mode.
Select a language for the camera’s menu.
Date:
Time format:
(12h/24h)
Time:
Stamp:
(Yes/No)
Set the date as Month / Day / Year
Allow the user to choose between a 12 or 24 hours period time displays on the photos (eg. 6:00 pm or 18:00)
Set the time as Hour / Minute
Select or cancel date, time, temperature and moon phases stamp on photos.
New moon: Waxing Crescent: First Quarter: Waxing Gibbous: Full moon: Waning Gibbous: Last Quarter: Waning crescent:
22
English
Resolution:
(High/Medium/ Low)
Temperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Power:
(Batteries/ Electricity)
Set the photo resolution. High: 8 MP Normal: 5 MP Low: 3 MP
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos even if the memory card is full. The camera will continue to record photos or videos by deleting the first files recorded.
Allow the user to select the battery power or the electricity power.
Choose "ELECTRICITY" if the camera is powered of a main electric supply. (using a 12-volt DC adapter AD-12V, sold separately). Main electric supply is recommended for security purposes. It provides an instant trigger time when a movement is detected. The lithium battery pack and the AA batteries can remain safely inside the camera and it is ideal in case of a blackout. A 12-volt DC adapter that can provide a minimum of 800 mA is required (See "OPTIONS" for accessories).
Infrared:
(On/One LED/Off)
Note: When using the electricity power, the "MULTI-SHOT" mode and the "DELAY" between photos are disabled as the camera starts instantly every time it detects motion. Also, the imprinting temperature on each picture is disabled.
Allow the user to choose how many LEDs will be turned on. On: Every LEDs work when taking photos or videos at night. One LED: Only a single LED works (see figure). This option can be useful when using an IR-Booster/Black LEDs IR-Booster (sold separately, see "OPTIONS").
LED for infrared sensor
2
TINY-W
Off: LEDs are deactivated so your night photos or videos are pitch black.
23
English
24
English
Side Sensors:
(On/Off)
When the side sensors are activated, a total of 7 zones are covered. The central sensor covers 5 zones. The side detectors are mainly used to prepare the camera so when your target passes through the central sensor, the system is already pre triggered, increasing greatly the reaction time of your camera.
Note: The side sensors require more battery power.
s: side sensors c: central sensor
Camera
6
&
6
Viewing angle
30° 70°40°
Detection angles
30’
(9m)
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance of the side sensors
26’
(8m)
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/ 5m/15m/30m/1h)
Allow the user to set the frequency at which time the camera takes a picture, without detection. For example, if the option "5 minutes" is selected in the "TIME LAPSE" mode, the camera takes a picture every 5 minutes during that period of operation (time start and time stop) even if there is no detection.
This option allows the user to obtain pictures of game outside the detection range of the camera.
Note: The "TIME LAPSE" mode only applies in "PHOTO" mode, not in "VIDEO" mode. When "TIME LAPSE" mode is selected, the "DELAY" mode and the "MULTI-SHOT "mode are disabled. In addition, the photo resolution is reduced to 800 x 600 to allow the possibility of video editing.
REPORT
The report mode keeps a record of the last period of use of the camera. The beginning date corresponds with the moment the camera is set to either "PHOTO" or "VIDEO" mode. Thus, the report is reset when changing modes.
25
English
26
1.
2.
3.
4.
5.
6.
English
7.
8.
9.
1. Beginning and end date of the report
2. Number of photos or videos taken during the day
3. Number of photos or videos taken at night
4. Total of photos or videos taken
5. Current time of the camera
6. Current date of the camera
7. Battery level (1/4 = low, 4/4 = full)
8. Remaining space on the SD card estimated by a number of photos
9. Used space on the SD card (total number of files, only includes photos and videos taken by a SPYPOINT camera)
SOUND RECORDING
This camera offers the possibility to record the sound in "VIDEO" mode. When the "VIDEO" mode is selected, the camera automatically records the sound. Under the camera, you can find a rubber cap with the inscription MIC. If the user does not want to record the sound, the rubber cap needs to stay in place. If the sound recording is required, the user must lift the rubber cap and turned it slightly so that the microphone receiver is completely cleared (See figure below).
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn off the camera and connect the USB cable (supplied) from the camera to your computer. The computer will recognize the camera and will install the software itself. Click on "My Computer" and select "Removable Disk". Then click "DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos and videos.
27
English
EXTERNAL TRIGGERING
1/8" input which triggers the taking of photos or videos using a normally open contact. (Example: using a magnetic door switch connected to an alarm system).
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the computer port will achieve the same results. If no SD slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately, see "OPTIONS").
To upload or view photos stored in the Blackbox receiver, proceed the same way using the SD memory card.
28
Note: The names of the images recorded by the TINY-W camera starts by PICT while those stored in the receiver starts by PICW.
VIEW
English
To view recorded photos or videos on the 2.4" viewing screen of the camera or on a TV set at home.
• Viewing with the 2.4" screen: When camera is set to
"VIEW", the last recorded photo or video recorded appears on the screen automatically. Press "" or "" to view next or previous images.
Press "OK" to view the different options available in "VIEW" mode.
View Date/Time:
To increase the view of the date and time imprinted on the picture.
Protect:
To protect the photo or video on the screen.
2s
Erase All:
To erase all stored photos and videos,
29
with the exception of protected photos and videos.
Exit:
To return to viewing screen.
English
Note: The number of yellow stars that appear to the right of the screen corresponds to the resolution of the photos.
=Low (3MP) =Medium (5 MP) =High (8 MP)
• Watching on TV: You can view the photos or videos directly on a TV. Connect
the yellow and white ends of the
cable supplied into the “A/V IN” of the TV and the other end into the “TV OUT” of the camera. The last photo or video recorded appears on the screen automatically. Press "" or "" to view next or previous images. The options are the same as when viewing on the 2.4" screen (see above).
USB EXT
Erase one:
Format:
To erase the photo or the video on the screen.
To format memory card and to erase all protected photos and videos.
TV OUT
30
W
W
r
TROUBLESHOOTING
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must be reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range of the IR illumination. Reduce the distance setting of the
English
camera (SETTINGS / SENSITIVITY).
3. Small animals may be triggering unit. Reduce the distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of the camera’s field of view before photo is taken. Move camera further back or redirect camera.
6. Camera must be set on a stable and immovable object e.g. large tree.
Red light in front of camera that blinks
Camera is set in "PHOTO" or "VIDEO" mode. Red light on the front of the camera flashes for 60 seconds to allow the user to leave without being photographed or filmed. The camera can also be set in «Test» mode.
The camera screen turns off
The camera may be set to « PHOTO » or « VIDEO » mode and the screen turns off after a period of 60 seconds in order to preserve battery life.
OPTIONS
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find available products. The following items are popular options that can be added to a SPYPOINT camera model TINY-W2s.
SD Memory card, SD-8GB
Allows the user to record photos and videos.
Multi-card reader RD25-1
Allows the user to download your photos and videos directly into a personal computer, without using the SPYPOINT camera. This reader works with 25 different types of memory cards and is compatible with an SD card.
Rechargeable lithium battery pack including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery pack for camera, to replace alkaline batteries. This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times more than alkaline batteries.
Additional lithium battery pack, LIT-09
An additional lithium battery pack is a handy spare.
Water-Resistant battery box, KIT-12V
Water-resistant battery box. Includes a 12-volt rechargeable battery, charger, 12 foot power cable and carrying strap.
31
English
32
W
K
U
English
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT-12V.
12-volt rechargeable battery and charger, BATT-12V
To allow using external rechargeable battery to power the camera.
12-volt power cable, CB-12FT
A 12 ft. cable allowing the user to connect the camera into an external 12-volt DC power.
12-volt adapter, AD-12V
12-volt adapter for wall outlet, fits all SPYPOINT cameras.
Water resistant battery box, KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and 12V (2.8Ah) output confi guration, AC charger with water resistant ABS plastic case. 12ft power cable and strap included. Camo pattern.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with adjustable steel mounting kit. Can be used to maintain recharged lithium battery directly into compatible devices. Can also be combined with any 12-volt battery.
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LED wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
Secure Metal Box, SB-T
Metal Box to secure the camera against theft. It also protects it from breakage that can be caused by bears or other animals.
Mounting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, compatible with standard 1/4-20" tripod mount screw.
Cable lock, CL-6ft
6 foot long locking cable with key used for maximum theft protection.
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black color, with unique anchor system. Max height:
4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft (0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs). With removable quick release plate. Fits with most Spypoint product.
33
English
34
English
35
English
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT TINY-W2s designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting from its original date of purchase. The sales receipt
is your proof of purchase and must be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom accept returned products without a Return Material Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website. The version number of this manual is on page 2.
36
37
Français
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance SPYPOINT TINY-W2s. Ce manuel d’utilisation vous permettra d’utiliser votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la plus récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes informations additionnelles, consultez notre site web au www.spypoint.com.
Français
38
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo 8 MP
Format de fichier photo JPG
Option Time Lapse Intervalles prédéfinis
de 30sec à 1h
Option Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection
Français
Informations imprimées sur photo
Date, heure, température et phase de lune
Mode de capture Couleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo 640 x 480
Format de fichier vidéo AVI
Durée des séquences Réglable de 10 à 90 sec.
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Enregistrement du son:
Mémoire de stockage:
1
+ Récepteur2)
(Caméra
Automatiquement enregistré en mode vidéo
Carte SD/SDHC jusqu’à 32Go1 / jusqu'à 8Go2 (Pas de mémoire interne)
Visionnement:
Écran intégré LCD de 2.4" (6.1 cm)
Sortie TV Vidéo Composite (PAL/NTSC)
Sortie Ordinateur USB 2.0
Alimentation Caméra: (accessoires vendus séparément, voir OPTIONS DISPONIBLES)
Piles alcalines ou au
6x AA
lithium
Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable
(LIT-09
/LIT-C8)
Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts
(KIT-12V/BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V)
Panneau solaire (Prise 12V)
Panneau solaire (SP-12V) combiné avec bloc pile lithium (LIT-09)
Alimentation Récepteur: (accessoires vendus séparément, voir section OPTIONS DISPONIBLES)
Piles alcalines ou au
6x AA
lithium
Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT-12V/
BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V)
Système de détection:
Détecteur de
PIR
mouvement
39
Français
40
Angle de détection du
30°
détecteur central
Angle de détection des
70°
détecteurs de côté
Distance de détection Réglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque détection
Réglable de 1 à 30 minutes *Réglage additionnel de 10 sec. (voir section CONFIGURATION)
Français
Option ÉLECTRICITÉ Délai de détection instantané
(*Branchement à une prise électrique seulement)
Déclenchement externe Prise 1/8" pour contact sec
Système d’éclairage de nuit:
DEL 38 DEL
Type DEL infrarouges
Exposition Ajustement automatique de
la puissance de l’éclairage infrarouge
Angle de champ de
40°
vision optique:
Système de transmission photo sans fil:
Portée du signal sans fil Maximum 75m (250 ft)
Recommandations:
Température de fonctionnement
Température de remisage
(-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F)
(-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT TINY-W
2s
• Récepteur Blackbox
• Courroies d'installation (2)
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
• Manuel d'utilisation
VUE ARRIÈRE
1.
41
Français
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
42
VUE DU DESSOUS
14.
8.
7.
Français
1. Bouton de mise sous tension
2. Témoin lumineux indicateur d'enregistrement
3. Bouton UP (haut)
4. Bouton BACK (retour)
5. Bouton OK
6. Bouton DOWN (bas)
7. ALK / RECH (commutateur pour piles)
8. Fente pour carte SD
9. Port USB
10. Prise 12 volts / Panneau solaire
11. EXT (déclenchement externe)
12. Sortie TV
13. Support amovible pour piles AA et pile lithium
14. Microphone
ALIMENTATION (CAMÉRA TINY-W2S)
10.9.
11.
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit, lorsque la caméra est en mode TEST. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des photos mais
43
nous suggérons fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
12.
13.
Piles AA
Français
Cette caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Lors de l’installation de piles alcalines, glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK». Insérer les piles dans le support dans le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir figure plus bas). La polarité des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer le rendement maximal de votre caméra.
Bloc pile lithium
Cette caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, voir «OPTIONS DISPONIBLES»). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur du compartiment des piles à «RECH». Insérer la pile lithium dans le support dans le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir figure plus bas).
44
6 x AA Bloc pile lithium (LIT-09)
Français
Connecteurs
INSÉRER LE SUPPORT AMOVIBLE POUR PILES
AA ET BLOC PILE LITHIUM DANS LA CAMÉRA
Externe (12V)
DessusDessus
Cette caméra peut aussi être alimentée au moyen d’une source externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/
45
BATT-12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-
P IN TSPY
TM
INTPSPY
12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est suggéré de retirer les piles alcalines pour éviter une surcharge. Lors d’un branchement 12 volts, glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK». Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, glisser le commutateur à «RECH». Pour connaître les accessoires disponibles pour
Français
l’alimentation 12 volts, voir «OPTIONS DISPONIBLES».
Panneau solaire
Cette caméra offre la possibilité d’un branchement à un panneau solaire SP-12V (vendu séparément) permettant de maintenir la charge de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue séparément). Lors de l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile 12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment des piles à «RECH» pour activer le système de recharge avec le panneau solaire.
2s
TINY-W
Il est possible de connaître le niveau des piles du récepteur lors de sa mise en fonction. Le témoin lumineux (TEST
ALIMENTATION (RÉCEPTEUR BLACKBOX)
ConnecteurConnecteur
P IN TSPYTMINTPSPY
LIGHT) allume pour une durée de 8 secondes lorsque les piles sont pleines. Lorsque le témoin lumineux clignote durant 8 secondes, les piles sont faibles et nécessitent d’être remplacées. Si le témoin lumineux demeure éteint, les piles sont complètement vides ou sont possiblement installées dans le mauvais sens.
46
Piles AA
Le récepteur requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Insérer les piles dans le sens indiqué, la polarité des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer le rendement maximal de votre récepteur.
Externe (12V)
Le récepteur peut aussi être alimentée au moyen d’une source externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/ BATT-12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-
Français
12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est suggéré de retirer les piles alcalines pour éviter une surcharge. Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir «OPTIONS DISPONIBLES».
Panneau solaire
Le récepteur peut être alimenté d’une pile 12 volts combinée à un panneau solaire SP-12V (vendu séparément) permettant de maintenir la charge de la pile 12 volts (vendue séparément).
Témoin lumineux (TEST LIGHT)
ON/OFF
(vue du dessous)
Prise 12 volts
Fente pour carte SD
Compartiment des piles
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, voir «OPTIONS DISPONIBLES») est nécessaire au fonctionnement de la caméra SPYPOINT TINY-W2s et du récepteur Blackbox. Lorsque la caméra est allumée et que le mode «PHOTO», «VIDEO» ou «TEST» est choisi, l’écran affiche «Insérer carte mémoire» et émet un signal sonore si la carte mémoire est absente. La caméra accepte les cartes mémoire jusqu’à une capacité de 32Go et le récepteur jusqu'à 8Go.
Avant d’insérer ou de retirer une carte, éteindre la caméra ou le récepteur pour éviter que les images soient supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire est pleine dans
la caméra, l’écran affiche «Mémoire pleine» lorsque le mode «PHOTO», «VIDEO» ou «TEST» est choisi. Lorsque la carte mémoire est pleine dans le récepteur, la transmission et l’enregistrement des photos se poursuivent en effaçant les premières photos enregistrées sur la carte mémoire. Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de la durée vidéo pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION 2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
3 MP 5 MP 8 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
640 x 480 65 min 2h10 4h10 16h40
2000 1700 1200
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
4100 3400 2400
8200 6800 4800
32800 27300 19000
47
Français
48
DEL «BUSY»
La lumière «BUSY», située à la droite de l’écran, s’allume lorsque la caméra enregistre un fichier.
PROGRAMMATION
Allumer l’appareil et naviguer sur l’interface en appuyant sur les boutons «» ou «» et en appuyant sur OK pour choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer sur OK pour confirmer. Appuyer sur «» pour retourner au menu précédent.
Français
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode «PHOTO» est choisi en appuyant sur «OK», la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
2s
TINY-W
Lumière de test
VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode «VIDEO» est choisi en appuyant sur «OK», la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode «TEST» est choisi, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil détecte le mouvement, la lumière de test allume pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la présence, augmenter la distance de détection à l’aide du menu de configuration (l’option «Sensibilité» vous permet de choisir une sensibilité «Forte», «Normale» ou «Faible»; voir «CONFIGURATION»). Réaligner le système peut aussi être nécessaire. Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit aux détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur de la caméra
Comment installer correctement votre caméra à l'aide de la courroie d'installation fournie:
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
En mode «TEST», il est possible de prendre une photo en appuyant sur le bouton «OK». La photo est enregistrée et apparaît dans le mode «VISIONNEMENT».
49
Français
50
SIGNAL
Test du signal sans fil
La qualité du signal sans fil entre la caméra TINY-W2s et le récepteur Blackbox peut être vérifiée sur la caméra en choisissant le mode «SIGNAL» et ensuite l'option «TEST SIGNAL». Si l’icône du signal sans fil apparaît rouge, le signal est trop faible. Rapprocher ou déplacer le récepteur. Si l’icône du signal sans fil apparaît verte et reste verte pour au moins 10 secondes, le signal est assez fort et stable pour permettre la transmission sans fil des photos vers le récepteur. Pour des
résultats optimaux, les antennes des deux appareils doivent
Français
pointer vers le haut et leur hauteur respective doit être sensiblement la même.
Note: Pour voir l'icône du signal sans fil sur le menu principal,
l'option «Transmission» dans la section «Configuration» doit être à «Marche».
Note: Si le récepteur n'est pas alimenté et synchronisé avec la caméra, l'icône du signal reste rouge.
Synchronisation manuelle de un ou plusieurs ensembles (caméra TINY-W2s + récepteur Blackbox) dans un même périmètre
Note: Par défaut, la caméra est synchronisée avec son récepteur
sur le canal 1 et l'icône «SYNC» est de couleur verte. Si vous désirez changer le canal de synchronisation ou ajouter d'autres ensembles (caméra TINY-W2s + récepteur Blackbox) dans un même périmètre d'utilisation, se référer à la procédure suivante.
+
Lorsque plusieurs caméras TINY-W2s sont installées dans la même zone de transmission, il est nécessaire de synchroniser manuellement chaque caméra avec son récepteur sur un canal différent. Pour ce faire:
1. Allumer la première caméra et passer en mode «SIGNAL».
2. Allumer le premier récepteur.
3. Choisir l'option «CANAL» sur la caméra et appuyer sur «OK».
4. À l'aide des boutons «» et «», choisir le canal désiré et appuyer sur «OK».
5. Choisir l'option «SYNC» sur la caméra et appuyer sur «OK». La caméra se synchronise avec le récepteur en fonction et l'icône «SYNC» passe du rouge au vert lorsque la synchronisation est terminée.
6. Éteindre la caméra et le récepteur correspondant.
7. Répéter ces étapes pour chaque caméra additionnelle; jusqu'à 9 appareils peuvent être jumelés dans une même zone.
Note: Dans la minute suivant la mise en fonction du récepteur, les 8 premières secondes permettent de connaître l'état des piles grâce au témoin lumineux (voir section «ALIMENTATION RÉCEPTEUR BLACKBOX»). Puis pour le reste du temps, le témoin lumineux clignote rapidement pour indiquer la période de synchronisation."
Note:Après une synchronisation ou lorsque le témoin lumineux s'éteint (après 60 secondes), le récepteur ne peut plus être synchronisé, à moins de l'éteindre et de l'allumer à nouveau."
51
Français
52
CONFIGURATION
Permet de configurer l’appareil selon les options désirées. Pour configurer le système en français, appuyer sur le bouton «» jusqu’à ce que «LANGUAGE» soit surligné. Appuyer sur «OK» , choisir «FRANÇAIS» avec le bouton «» ou «» et confirmer le choix en appuyant sur «OK» . Le système modifiera de lui-même tous les menus en français.
Transmission:
(Marche/Arrêt)
Note: Les heures peuvent être inscrites sur une période de 12 ou 24 heures, se référer à «FORMAT HEURE» dans le menu «CONFIGURATION» (00:00 équivaut à minuit) Active ou désactive la transmission sans fil des photos vers le récepteur Blackbox.
53
Heure début/ Heure arrêt:
Français
Permet de configurer la période de fonctionnement de la caméra. L’heure de début et d’arrêt programmées sont les heures durant lesquelles la caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos.
Exemple: Si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seulement et est inactive le reste du temps. Appuyer sur «OK» et utiliser «» ou «» pour ajuster l’heure. Appuyer sur «OK» pour passer aux minutes. Appuyer à nouveau sur «OK» une fois l’heure entrée adéquatement.
Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24 heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées (exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure d’arrêt. Ces heures sont les configurations
de base de votre appareil)
Lorsque la transmission est active:
• Seules les photos sont transmises vers le récepteur, et non les vidéos.
• La qualité des photos enregistrées sur le récepteur est réduite afin d’optimiser la transmission:
8MP = 800 x 600 pixels
5MP = 640 x 480 pixels
3MP = 320 x 240 pixels
• Lorsque le mode «TIME-LAPSE» est activé, les photos sont transmises vers le récepteur sauf pour le réglage «30s».
• Lorsque le délai de détection «10s» est sélectionné, le délai entre chaque détection se calcule lorsque la transmission est complétée. Par exemple, si la transmission prend deux secondes, le délai entre les deux détections sera de 12 secondes.
Français
54
Français
Délai:
(10s/1m/3m/ 5m/10m/15m /30m)
Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la caméra enregistre la prochaine photo ou vidéo.
Réglage additionnel: Il est possible de réduire le délai minimum entre les détections à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en suivant la procédure suivante. À noter que
la durée de vie des piles sera affectée.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé la touche
«» et allumer la caméra. «10sec enabled» apparaît à l'écran, signifiant que le délai minimum est maintenant de 10 secondes (lorsque cette option est activée, le délai de 30 minutes est éliminé). Pour remettre le délai minimum à 1 minute, refaire la même procédure. «10sec disabled» apparaît alors à l'écran (voir figure plus bas).
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Langue:
(English/ Français/Deutsch/ Italiano)
Sensibilité:
(Forte/Normale/ Faible)
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode «VIDEO».
Permet de choisir la langue des menus de la caméra.
Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Les options de sensibilité sont «Forte», «Normale» ou «Faible». Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple une branche).
55
Français
Multi-Photo:
(1/2/3/4/5/6 photos consécutives)
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
Délai de 10 sec. Délai de 1 min.
Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode
«PHOTO».
Date:
Format heure:
(12h/24h)
Heure:
Permet de configurer la date sous forme Mois / Jour / Année
Permet de choisir l’affichage de l’heure sur une période de 12 ou 24 heures. (Exemple: 6:00 pm ou 18:00)
Permet de configurer l’heure sous forme Heure / Minute
56
Imprimer date:
(Oui/Non)
Français
Qualité:
(Haute/Normale/ Basse)
Température:
(°C/°F)
Continu:
(Oui/Non)
Permet d’imprimer ou supprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la phase de lune.
Nouvelle lune: Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant:
Permet de choisir la résolution (qualité) des photos.
Haute: 8MP Normale: 5 MP
Basse: 3 MP
Permet de choisir l’affichage de la température en °F ou en degré °C.
Permet la prise de photos ou vidéos en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer une photo ou une vidéo, la caméra continue l’enregistrement en effaçant les premières photos ou vidéos enregistrées.
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Permet de sélectionner l’alimentation par piles ou par électricité.
Choisir «ÉLECTRICITÉ» si l'appareil est branché à une prise électrique (en utilisant un adaptateur 12 volts AD-12V, vendu séparément). Le branchement électrique (conseillé lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité) permet d’obtenir un temps de déclenchement instantané lors de la détection d’un mouvement. Le bloc pile lithium ou les piles AA peuvent être gardés dans la caméra (idéal en cas de panne électrique). L’achat d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir un minimum de 800 mA est nécessaire (voir section
«OPTIONS DISPONIBLES»).
Note: Lorsque le branchement électrique est utilisé, le mode «MULTI-PHOTOS» et le «DÉLAI» de détection entre les photos sont désactivés puisque la caméra déclenche instantanément lorsqu’il y a mouvement. La température imprimée sur les photos est aussi désactivée lors du branchement électrique.
57
Français
58
Infrarouge:
(Marche/Une seule DEL/Arrêt)
Français
Détect. Côté:
(Marche/Arrêt)
Permet de choisir l’éclairage infrarouge désiré. Marche: toutes les DEL fonctionnent lors de la prise de photos ou vidéos de nuit. Une seule DEL: seulement la DEL indiquée sur la figure allume. Cette option est utile lors de l’utilisation d’un module d’éclairage infrarouge IR-Booster/Black LEDs IR-Booster (vendu séparément, voir «OPTIONS DISPONIBLES»).
DEL pour le capteur infrarouge (IR)
2s
TINY-W
Arrêt: l’infrarouge est désactivé et les photos ou vidéos de nuit sont noires.
Lorsque les détecteurs de côté sont activés, 7 zones de détection sont couvertes. Le détecteur central couvre 5 zones de détection. Les détecteurs de côté permettent de réveiller la caméra et la préparent au passage de la cible. La vitesse de déclenchement pour la prise de photos ou de vidéos lors du passage devant la caméra en est alors augmentée (idéal lorsque la caméra est placée près d’un sentier étroit).
Time Lapse:
(Désactivé/30s/ 1m/3m/5m/15m/ 30m/1h)
Note: Les détecteurs de côté nécessitent une plus grande consommation d’énergie.
s: détecteurs de côté c: détecteur central
Angle de visionnement
6
&
6
Camera
Angles de détection
30° 70°40°
30’
(9m)
Distance de détection
50’
(15m)
(central)
Distance de détection des détecteurs de côté
26’
(8m)
Permet de programmer la fréquence à laquelle la caméra prend une photo, sans qu’il y ait pour autant, une détection de mouvement. Par exemple, si l’option «5 minutes» est sélectionnée dans le mode «TIME-LAPSE», la caméra prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionnement réglée (heure de début et heure d’arrêt) Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de gibiers en dehors du champ de détection de la caméra.
Note: Le mode «TIME-LAPSE» s’applique seulement au mode «PHOTO» et non au mode «VIDEO». Lorsque le mode «TIME-LAPSE» est sélectionné, le «DÉLAI» de détection et le mode «multi-photos» sont désactivés. De plus, la résolution des photos est réduite à 800 x 600 pour permettre la possibilité de montage vidéo.
59
Français
60
RAPPORT
Le mode rapport donne un compte rendu de la dernière période d’utilisation de la caméra. La date du début correspond au moment où la caméra passe en mode «PHOTO» ou «VIDEO».
Le rapport est donc réinitialisé lors d’un changement de mode.
1.
2.
3.
4.
Français
5.
6.
7.
8.
9.
1. Date du début et de la fin du rapport
2. Nombre de photos ou vidéos prises de jour
3. Nombre de photos ou vidéos prises de nuit
4. Total des photos ou vidéos
5. Heure actuelle de la caméra
6. Date actuelle de la caméra
7. État des piles (1/4 = Faible, 4/4 = Pleine)
8. Espace restant sur la carte SD estimé en nombre de photos
9. Espace utilisé sur la carte SD exprimé par le nombre de fichiers total (inclus uniquement les photos et vidéos prises par une caméra SPYPOINT)
PRISE POUR DÉCLENCHEMENT EXTERNE
Entrée 1/8" qui permet de déclencher la prise de photos ou de vidéos à l’aide d’un contact normalement ouvert. (Exemple: l’utilisation d’un contact de porte magnétique relié à un système d’alarme).
ENREGISTREMENT DU SON
Cette caméra offre la possibilité d’enregistrer le son en mode «VIDEO». Lorsque le mode «VIDEO» est sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (voir figure plus bas).
61
Français
62
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur, s’assurer que la caméra est éteinte et connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparément, voir «OPTIONS
Français
DISPONIBLES») de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1 (vendu séparément, voir «OPTIONS DISPONIBLES»). Pour transférer ou visionner les photos enregistrées dans le récepteur Blackbox, procéder de la même façon à l’aide de la carte mémoire de type SD.
Note: Le nom des photos enregistrées par la caméra commence par PICT tandis que celles enregistrées dans le récepteur commencent par PICW.
VISIONNEMENT
Permet de visionner les photos ou les vidéos sur l’écran TFT
2.4" ou sur un téléviseur.
Visionner avec l’écran 2.4" : Lorsque le mode «VISIONNEMENT» est sélectionné, la dernière photo ou la dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur «» ou «» pour visionner les suivantes ou les précédentes. Appuyer sur «OK» pour voir les différentes options disponibles.
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».
Effacer:
Permet d’effacer la photo ou la vidéo affichée à l’écran.
Effacer tout:
Permet d’effacer toutes les photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été protégées.
63
Français
Formater:
Sortie:
Permet d’effacer tout le contenu de la mémoire, incluant les fichiers protégés.
Permet de quitter le menu.
64
Note: Le nombre d'étoiles jaunes affichées à droite de l'écran correspond à la résolution des photos.
=Basse (3 MP) =Normale (5 MP) =Haute (8 MP)
Visionner sur une télévision: Permet de visionner les
photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Allumer la caméra et brancher les extrémités jaune et blanche du câble à la prise «A/V IN» du téléviseur et l’autre extrémité à la prise «TV OUT» de la caméra. La dernière photo ou vidéo enregistrée apparaîtra à l’écran. Pour changer les photos
Français
ou les vidéos, utiliser les boutons «» et «». Les options sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4" (voir plus haut).
USB EXT
TV OUT
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité de l’appareil (CONFIGURATION / «Sensibilité»).
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher la caméra. Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur de la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ou la vidéo soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
L’appareil est probablement en mode «PHOTO» ou «VIDEO» et la lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. La caméra peut aussi être en mode «Test».
L'écran de l'appareil s'éteint
L'appareil est peut-être en mode «PHOTO» ou «VIDEO» et l'écran s'éteint après une durée de 60 secondes dans le but de préserver la vie des piles.
65
Français
66
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visitez www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour la caméra SPYPOINT TINY-W2s.
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer des photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Français
Lecteur permettant le branchement d’une carte mémoire directement à l’ordinateur, sans déplacer la caméra SPYPOINT. Compatible avec 25 types de cartes différentes incluant les cartes SD.
Bloc pile lithium avec chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant d’alimenter l’appareil, en remplacement de piles alcalines. Ce type de pile est moins influencé par les variations de température. La capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession, une pile de rechange en tout temps en combinaison de l’achat de l’ensemble LIT-C-8.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT­12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur, un câble d’alimentation de 12 pieds et une courroie de transport.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de 3,6m pour branchement de la caméra au KIT­12V.
Pile 12 volts et chargeur, BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant d’alimenter la caméra.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher l’appareil à une pile 12 volts.
Boîtier d’alimentation 6V-12V, KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V (2.8Ah) rech., sortie 6V (5.6Ah) et 12V (2,8Ah), chargeur AC avec boîtier en plastique ABS résistant à l’eau, câble d’alimentation de 3,6m et courroie incluse, style camo.
67
Français
68
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour prise murale, compatible avec toutes les caméras SPYPOINT.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras, compatible avec fixations pour trépied standard de 1/4-20".
69
Français
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec support d’installation ajustable en métal. Maintient la charge de la pile lithium directement dans les appareils compatibles. Peut aussi recharger une pile 12 volts.
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à transmission sans fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles, à transmission sans fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-T
Boîtier permettant de sécuriser la caméra contre le vol. De plus, il la protège des bris pouvant être engendrés par les ours ou autres animaux.
Cadenas, CL-6FT
Câble cadenassé d’une longueur de 6 pieds réduisant les risques de vol de la caméra.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINT, en aluminium, noir, avec système d’ancrage unique. Hauteur maximale: 1.5m, Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de fixation amovible. Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINT.
Français
70
71
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT TINY-W2s, conçu par GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main
Français
d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur, référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce manuel se trouve à la page 2.
Français
64
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für eines der hochwertigen SPYPOINT-Produkte entschieden haben. Zu den vielen Vorzügen dieser digitalen Überwachungskamera gehören die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und die benutzerfreundliche Bedienung. Unsere Spitzeningenieure haben diese 8 MP-Kamera entworfen, entwickelt und durchdacht. Sie kann Tag und Nacht ohne Blitzlicht scharfe und qualitativ herausragende Bild- und Videoaufnahmen machen.
65
Deutsch
66
EIGENSCHAFTEN
Bilder Aufnahme:
Auflösung Bilder 8 MP
Speicherformat JPG
Zeitraffer Vordefinierter Intervall von
30 Sekunden bis 1 Stunde
Mehrfachaufnahme Bis zu 6 Bilder pro Erfassung
Bildinformationen Datum, Uhrzeit, Temperatur
und Mondphase
Aufnahmen in Farbe bei Tag, Schwarz und
Weiß bei Nacht
Video Aufnahme:
Deutsch
Auflösung Videos 640 x 480
Speicherformat AVI
Videolänge Einstellbar von 10 bis 90
Sekunden
Aufnahmen in Farbe bei Tag, Schwarz und
Weiß bei Nacht
Ton Aufnahme: Automatisch eingeschaltet
im Video Modus
Speicherplatz:
(Kamera1 / Empfänger2)
SD/ SDHC Karten bis zu 32 GB1 (Kein interner Speicher) / bis zu 8 GB
Betrachten:
67
Eingebauter Bildschirm 2.4" LCD
TV Ausgang PAL/NTSC
Computer Ausgang USB 2.0
Stormversorgung (Kamera):
(zubehör separat erhältlich, siehe "Zubehörteile")
Alkaline oder Lithium
6x AA
Batterien
Lithium Akku
Wiederaufladbarer Lithium Akku (LIT-09/LIT-C8)
Deutsch
Extern (12 Eingang) 12 Volt Batterie (KIT-12V/
BATT-12V) 12 Volt Umwandler (AD­12V)
Solarmodul (12 Eingang)
Solarmodul (SP­12V) verbindung mit wiederaufladbarer Lithium Akku (LIT-09)
Stormversorgung (Empfänger):
(zubehör separat erhältlich, siehe "Zubehörteile")
Alkaline oder Lithium
6x AA
Batterien
Extern (12 Eingang) 12 Volt Batterie (KIT-12V/
2
BATT-12V) 12 Volt Umwandler (AD­12V)
68
Erfassungssystem:
Bewegungsmelder PIR
Erfassungswinkel des
30°
Hauptsensors
Erfassungswinkel der
70°
seitlichen Sensoren
Erfassungsbereich Einstellbar von 1,5m bis 15m
Verzögerung zwischen jeder Erfassung
Einstellbar von 1 bis 30 Minuten *Zusätzlich 10 Sekunden Option ( Siehe Verzögerung / DELAY)
Elektrizitätsoption sofortige Auslösung (Nur in
Deutsch
Verbindung mit einer 12V DC Netzstromquelle)
Externer Auslöser 1/8" Buchse für einen
Arbeitskontakt
Nächtliches Beleuchtungssystem:
LEDs 38 LEDs
Typ Infrarot LEDs
Abdeckung Automatische Infrarotlevel
Anpassung
Optisches Sichtfeld:
40°
Kabelloses Fotoübertragungssystem:
Kabellose Reichweite Maximal 75m
Empfehlung:
Betriebstemperatur (-20 °C bis + 50 °C)
(-4 °F bis +122 °F)
Lagertemperatur (-30 °C bis + 75 °C)
(-22 °F bis +167 °F)
ARTIKELUMFANG
• SPYPOINT TINY-W
2s
• Blackbox Empfänger
• Befestigungsgurt
• USB Kabel
• Audio/video Kabel
• Bedienungsanleitung
RÜCKANSICHT
BUSY
1.
69
Deutsch
2.
3.
4.
OK
5.
6.
70
UNTERANSICHT
14.
8.
7.
1. Einschalter
Deutsch
2. Aufnahme Anzeige LED
3. “HOCH” Taste
4. “ZURÜCK” Taste
5. OK Taste
6. “RUNTER” Taste
7. ALK / RECH (Schalter für die Batterie)
8. SD - Kartenlesegerät
9. USB Anschluss
10. 12 Vold Eingang
11. Externe Auslöser Eingang
12. TV Ausgang
13. Entfernbares Batteriegehäuse
14. Mikrofon
STROMVERSORGUNG (KAMERA)
71
Die Batterie-/Akkuzustand wird in der rechten unteren Ecke
10.9.
11.
des Displays angezeigt, wenn sich die Kamera im “TEST”
-Modus befindet. Erscheint nur noch ein Balken nimmt
die Kamera zwar weiterhin auf, wir empfehlen jedoch dringend, rechtzeitig neue Batterien einzusetzen. (siehe
12.
Abbildung unten)
13.
Alkali-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V). Wir empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Beim Gebrauch von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach
Deutsch
auf “ALK”(d.h. Alkaline) stellen. Legen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Wir empfehlen weiterhin, dass benutzen von neuen Batterien, um die maximale Leistung Ihrer Kamera zu garantieren.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät
Die SPYPOINT TINY-W
2s
Kamera kann mit dem Lithium-Akkupack LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, mehr im Abschnitt Zubehörteile) betrieben werden. Diese Akkus sind sehr viel kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine dreimal so lange Lebensdauer. Über das Solarmodul SP-12V (separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit Strom versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium Akkus, den Schalter im Batteriefach auf “RECH” (d.h. Alkaline) stellen.
72
Connectors
Top Top
Extern (12 Eingang)
Optional kann die SPYPOINT TINY-W2s Kamera auch über die externe 12V DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen Sie in diesem Fall zur Vermeidung von Überspannung die
73
Alkali-Batterien aus dem Gerät. Während der Verwendung
P IN TSPY
TM
INTPSPY
einer 12V Batterie, den Schalter im Batteriefach auf “ALK”(d.h. Alkaline) stellen. Wenn nun mit einem Lithium Akku kombiniert wird, den Schalter auf “RECH” (d.h. Wiederaufladbar) stellen. Zubehör für den 12V-Anschluss finden Sie im Abschnitt “ZUBEHÖRTEILE”
6 x AA Lithium battery pack (LIT-09)
Das Batteriefach im inneren der Kamera einsetzen
Deutsch
TINY-W
P INTSPYTMINTPSPY
Solar Panel
Dieses Model (separat erhältlich, mehr Abschnitt Zubehörteile) hält den Ladezustand des Lithium Akkus
Deutsch
oder der 12V Batterie aufrecht (separat erhältlich, mehr im Abschnitt Zubehörteile). Beim Gebrauch des Lithium Akkus oder der 12V Batterie, den Schalter im Batteriefach auf “RECH” (d.h.Wiederaufladbar) stellen, um das Ladesystem des Solar Panels zu aktivieren.
STROMVERSORGUNG (EMPFÄNGER)
2s
ConnectorConnector
Zum überprüfen des Batteriestatus von des Blackbox Empfängers, wenn dieser eingeschalt ist. Die LED leuchtet durchgängig für 8 Sekunden, wenn die Batterien voll sind. Bei einem blinken der LED von 8 Sekunden, sind Batterien schwach und müssen ausgetauscht werden. Falls die LED gar nicht einschaltet, sind die Batterien komplett leer oder sind mit der falschen Polarität eingelegt worden (+ und -).
74
Alkali-Batterien
Für den Blackbox Empfänger werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V). Wir empfehlen den Einsatz von Alkali­Batterien. Legen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Wir empfehlen weiterhin, dass benutzen von neuen Batterien, um die maximale Leistung Ihrer Blackbox zu garantieren.
Extern (12 Eingang)
Optional kann der Blackbox Empfänger auch über die externe 12V DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen Sie in diesem Fall zur Vermeidung von Überspannung die Alkali­Batterien aus dem Gerät. Zubehör für den 12V-Anschluss finden Sie im Abschnitt “ZUBEHÖRTEILE”
Solar Panel
Deutsch
Optional kann der Blackbox Empfänger auch über die externe 12V DC-Buchse kombiniert mit einem Solar Panel SP-12V betrieben werden um den Ladezustand der 12V Batterie aufrecht zu erhalten. (separat erhältlich, mehr im Abschnitt Zubehörteile)
SD-Kartenschacht
Batterien Fach
12V DC-Buchse
(Untenansicht)
(TEST LIGHT)
ON/OFF
SPEICHERKARTE
Das benutzen einer Speicherkarte (separat erhältlich, mehr im Abschnitt Zubehörteile) ist erforderlich um mit der SPYPOINT Kamera TINY-W2s und dem Blackbox Empfänger zu arbeiten. Wenn die Kamera eingeschaltet und keine Speicherkarte eingelegt ist zeigt der Bildschirm im “Foto” oder VIDEO Modus “Speicherkarte einsetzen” an, weiterhin piept die Kamera dann. Der SD-Schacht der Kamera und dem Blackbox Empfänger eignen sich für Karten mit einer Speicherkapazität bis zu 32GB. Bevor Sie eine Karte einsetzen oder entnehmen, muss die Kamera oder der Blackbox Empfänger aus geschaltet werden. Andernfalls kann es zu Datenverlust oder Zerstörung der bereits auf der Karte gespeicherten Bilder kommen. Sobald die Speicherkarte der Kamera voll ist, erscheint auf dem Display die Anzeige “SPEICHER VOLL”, wenn “Foto”, VIDEO oder TEST Modus ausgewählt sind. Wenn die Speicherkarte des Blackbox Empfängers voll ist, wird die Übertragung und Aufnahme der Bilder fortgeführt durch überspielen der ersten Bilder auf der Speicherkarte. Der folgenden Tabelle können Sie die ungefähre Anzahl an Bildern entnehmen, die je nach Leistung der Speicherkarte von der Kamera gespeichert werden kann.
RESOLUTION 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB
4 MP 6 MP
8 MP 10 MP 12 MP
VIDEO RESOLUTION
320 x 240 640 x 480
1900 1580 1190
950 790
45 min 30 min
3800 3160 2380 1900 1580
1h30
1h
7600 6320 4760 3800 3160
3h 2h
30400 25280 19040 15200 12640
12h
8h
75
Deutsch
76
“BUSY” LED
Das « BUSY » Licht, befindet sich neben dem LCD Bildschirm, leuchtet auf wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
PROGRAMMIERUNG
Schalten Sie die Kamera ein und navigieren Sie mit "", ""durch das Menü, drücken Sie OK für Ihre Auswahl. Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie erneut "" und "". Bestätigen Sie anschließend mit OK Ihre Auswahl. Mit "" kehren Sie in den vorherigen Menüpunkt zurück.
FOTO
Deutsch
Zur Fotoaufnahme. Foto Modus auswählen und mit OK drücken bestätigen, nun blinkt das Licht an der Vorderseite der Kamera für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der Gerätebediener von der Kamera entfernen.
VIDEO
Zur Videoaufnahme. Video Modus auswählen und mit OK drücken bestätigen, nun blinkt das Licht an der Vorderseite der Kamera für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der Gerätebediener von der Kamera entfernen.
TEST
Ermitteln Sie hiermit die Kamera oder Entfernungseinstellungen. Im “TEST” Modus werden keine Bilder oder Videos aufgenommen. Bewegen Sie sich geradwinklig vor der Kamera. Sobald die Kamera eine
Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt damit an, dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung, müssen Sie die Entfernungserkennung am Rädchen
“DISTANCE” neu einstellen oder das Gerät neu ausrichten. Sie können Ausrichtung bzw. Montagehöhe der Kamera besser einschätzen, wenn Sie sich mit der Bewegungserkennung des Geräts vertraut gemacht haben.
(Empfohlene Anbringungshöhe: niedriger als 1,5m)
SIGNAL
Kabelloser Signal Test
Die Stärke des kabellosen Signals zwischen der der TINY-
2s
Kamera und dem Blackbox Empfänger kann im SIGNAL
W Modus unter der Option “Bereichs Test” überprüft werden. Das Signal ist zu schwach, wenn das Symbol des kabellosen Signals rot ist. Die Geräte sollten dann näher zusammen gebracht werden oder der Blackbox Empfänger neu platziert werden. Wenn das Symbol des kabellosen Signals grün ist und auch für mindestens 10 Sekunden grün bleibt, ist das Signal stark genug um eine dauerhafte kabellose Übertragung von Bilden zum Blackbox Empfänger zu ermöglichen. Für
den besten Empfang, die Antennen beider Geräte nach oben richten und die jeweilige Höhe sollte ungefähr gleich sein.
Achtung: Wenn der Blackbox Empfänger nicht eingeschaltet
und mit der TINY-W2s Kamera synchronisiert ist, leuchtet das Signal Symbol rot.
77
Deutsch
78
Manuelle Synchronisierung eines oder mehrerer Sets (TINY-W2s Kamera + Blackbox Empfänger) in dem gleichem Umkreis
+
Achtung: Standardmäßig ist die TINY-W2s Kamera mit
einem Blackbox Empfänger auf Kanal 1 synchronisiert und das Symbol SYNC leuchtet grün. Falls Sie den Synchronisations Kanal ändert wollen oder zusätzliche Sets (TINY-W2s Kamera + Blackbox Empfänger) im gleichem Umkreis anbringen wollen, die folgenden Schritte beachten.
2s
Falls mehr als eine TINY-W
Kamera in einem Übertragungsgebiet platziert wurde, ist es notwendig, jede TINY-W2s mit dem Blackbox Empfänger manuell zu synchronisieren. So wird es gemacht:
1. Erste Kamera einschalten und den SIGNAL
Deutsch
Modus wählen.
2. Ersten Blackbox Empfänger einschalten.
3. Die “Kanal” Option der Kamera wählen und
OK drücken.
4. Die "" und "" Knöpfe verwenden um eine Kanal
auszuwählen und dann Mit OK bestätigen.
5. Die SYNC Option der Kamera auswählen und OK
drücken. Die Kamera synchronisiert sich nun mit dem laufenden Blackbox Empfänger, das Symbol SYNC ändert sich von rot zu grün wenn die Synchronisation beendet ist.
6. Die Kamera und den dazugehörigen Blackbox Empfänger
nun ausschalten.
7. Wiederholen Sie diese Schritte für jede weitere
Kamera, es ist möglich bis zu 9 Systeme in einem Gebiet anzubringen.
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht individuelle Einstellungen. Zur Einstellung des Systems in Deutsch, halten Sie die Taste "" gedrückt, bis “Sprache” markiert ist. Drücken Sie OK wählen Sie “Deutsch” über die Tasten "" oder "" und bestätigen Sie mit OK. Sämtliche Menüs erscheinen nun automatisch in Deutsch.
Start Zeit / Stopp Zeit:
Erlaubt Ihnen die Betriebszeit der Kamera einzustellen. Die Start und Stopp Zeit sind die Stunden, in der die Kamera arbeitet und Bilder oder Videos aufnimmt. Zum Beispiel: wenn der Benutzer die “Start Zeit” 07:00 Uhr und die “Stopp Zeit” 11:00 Uhr auswählt, wird die Kamera nur in diesem Zeitraum etwas erfassen, die restliche Zeit ist die Kamera inaktiv im “Ruhe Modus“. OK drücken und mit "" oder "" die Zeit einstellen. Durch erneutes OK drücken können die Minuten eingestellt werden. Wenn die Zeit ordentlich eingestellt wurde,wieder OK drücken um zurück zu gelangen. Für einen 24 Stunden Arbeitsbereich, muss die gleiche “Start und Stopp Zeit” eingestellt sein (z.B. 00:00 Uhr für Start und 00:00 Uhr für Stopp). Dies ist die Standart Einstellung
Ihrer Kamera.
79
Deutsch
80
Deutsch
Übertragung:
Aktiviert oder deaktiviert die kabellose Übertragung von Bildern zum Blackbox Empfänger.
Wenn die Übertragung aktiviert ist:
• Werden nur Bilder zum Empfänger übertragen, keine Videos.
• Die Bildqualität der Bilder auf dem Empfänger wurden verkleinert um die Übertragung zu verbessern.
8MP = 800 x 600 Pixel 5MP = 640 x 480 Pixel 3MP = 320 x 240 Pixel
• Wenn der “Zeitraffer” Modus eingeschaltet ist werden Bilder zum Empfänger gesendet, jedoch nicht im „30s“ Intervall.
• Wenn die Verzögerungszeit auf “10s” gestellt ist, wird die Zeit zwischen jeder Erfassung nach der Übertragung kalkuliert. Zum Beispiel, falls die Übertragung 2 Sekunden in Anspruch nimmt, ist eine neue Erfassung in 12 Sekunden möglich.
Verzögerung:
Wählen Sie den Zeitabstand zwischen zwei Fotos oder Videos aus.
Zusätzliche Einstellung: es ist möglich die Verzögerungszeit zwischen einzelnen Aufnahmen auf 10 Sekunden zu verringern (anstelle von 1 Minute), dafür die folgenden Schritte durchführen. Zu beachten ist das
dadurch die Batterielebensdauer etwas verkürzt wird.
Die Kamera ausschalten. Drücken Sie und halten der ""Taste, nun die Kamera einschalten. "10sec enabled" erscheint auf dem Bildschirm und bedeutet das die 10 Sekunden Verzögerung nun die minimalste Einstelloption ist (siehe Bild unten). Wenn diese Option verwendet wird, ist die 30 Minuten Verzögerung nicht auswählbar. Zum Zurückstellen der Kamera auf eine 1 Minute Verzögerung, die gleiche Prozedur wiederholen. "10sec disabled" erscheint auf dem Bildschirm (siehe Bild unten).
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 Sekunden Verzögerung
1 Minutne Verzögerung
81
Deutsch
82
Deutsch
Mehrfach­aufnahme
Videolänge:
Sprache:
Empfind­lichkeit:
Aufnahme von bis zu 6 Bildern in Serie im 10-Sekunden Abstand bei jeder erkannten Bewegung. Im “FOTO”-Modus ist die Aufnahme von bis zu 6 Bildern aus unterschiedlichen Winkeln möglich
Für den VIDEO-Modus können Sie hier die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder erkannten Bewegung einstellen
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Ermöglicht die Wahl zwischen unterschiedlichen Empfindlichkeitsstufen: “Hoch”, “Mittel” oder “Niedrig”. Die Kamera erfasst nur wärme Bewegungen. Stellen Sie sicher, dass sich während der Platzierung wenige Objekte vor der Kamera befinden. Sonst kann es zu Bilder kommen durch beweglichen Objekte in direkter Sonneneinstrahlung(z.B. ein Ast)
Markierung:
Qualität:
Temperatur:
fortlaufend:
Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit, Temperatur und Mondphase versehen werden.
Vollmond: Neumond: Viertel Mond: Halbmond:
Wahl der Bildqualität. Hoch: 8 MP Normal: 5 MP Niedrig: 3 MP
Auswahl der Temperaturanzeige in °F oder °C
Erlaubt dem Benutzer Bilder oder Videos aufzunehmen auch wenn die Speicherkarte voll ist. Dafür werden die ersten vorhandenen Bilder oder Videos überspeichert.
83
Deutsch
Datum:
Zeitformat:
Uhrzeit:
Datumseinstellung im Format Monat / Tag / Jahr
Erlaubt dem Benutzer zwischen 12 Stunden oder 24 Stunden Zeitbereich zu wählen (z.B. 6:00 pm oder 18:00)
Uhrzeiteinstellung im Format Stunde / Minute / Sekunde
84
Deutsch
Stromzufuhr:
Erlaubt dem Benutzer die Wahl zwischen Batterie Betrieb oder Elektrizität Betrieb.
“Elektrizität” auswählen, wenn die Kamera über den Netzstrom betrieben wird (den 12V Umwandler AD-12V verwenden, separat erhältlich). Die Netzstromversorgung wird empfohlen bei einem Einsatz im Security Bereich. Es bietet eine sofortige Auslösung, wenn eine Bewegung erfasst wurde. Wir empfehlen Alkaline AA Batterien zu entfernen, wenn diese Stromversorgung gewählt wurde. Aber die zusätzliche Verwendung eines Lithium Akkupacks kann gewährleistet werden, um einen möglichem Ausfall vorzubeugen. Ein 12 Volt DC Umwandler mit mindestens 800mA wird benötigt (Siehe „Zubehörteile“)
Achtung: wenn der Elektrizitäts Modus verwendet wird, ist die “Mehrfachaufnahme” und die “Verzögerungszeit” zwischen den einzelnen Fotos abgeschaltet, die Kamera ist sofort jederzeit Bereit wenn eine Bewegung erfasst wurde. Außerdem wird keine Temperatur auf den Bildern abgespeichert.
Infrarot:
Seitliche Sensoren:
Erlaubt dem Benutzer die Anzahl der verwendeten LEDs zu wählen. An: Jede LED arbeitet, wenn Nachts ein Bild oder Video aufgenommen wird. EINE LED: Nur eine LED arbeitet (siehe Bild). Diese Option kann nützlich sein, wenn ein IR-Booster/Black LEDs IR-Bosster verwendet wird (separat erhältlich, mehr Abschnitt Zubehörteile)
LED für Infrarot Sensor
TINY-W
Aus: In diesem Modus sind Nachtaufnahmen nicht möglich
Wenn die seitlichen Sensoren aktiviert sind, arbeitet die Kamera mit insgesamt 7 Sensoren. Der zentrale Sensor arbeitet in einem 5 Zonenbereich. Die Seiten Bewegungsmelder sind dazu da die Kamera vorzubereiten, so dass das Ziel beim durchqueren des mittleren Sensors, die Kamera schon hoch gefahren hat und sofort ein Bild schießen kann. Dies erhöht die Auslösegeschwindigkeit Ihrer Kamera um ein vielfaches. Achtung: Die seitlichen Sensoren haben einen höheren Stromverbrauch.
85
Deutsch
86
Deutsch
s: side sensors c: central sensor
Zeitraffer:
Viewing angle
6
&
30° 70°40°
6
Camera
Detection angles
Detection distance
50’
(15m)
30’
(9m)
(central)
Detection distance of the side sensors
Hier ist es möglich einen Rhythmus einzustellen, wo die Kamera ohne Auslösegrund Bilder aufnimmt. Zum Beispiel wenn “5 Minuten” im Zeitraffer Modus ausgewählt ist, nimmt die Kamera alle 5 Minuten während der Betriebszeit (siehe Start / Stopp Zeit) ein Bild auf, auch wenn es keine Erfassung durch den Bewegungsmelder gab Diese Option ermöglicht eine Dauerüberwachung ohne das Bewegungssensor ausgelöst wird.
Achtung: Die „Zeitraffer“ Funktion ist nur im „FOTO“ Modus verfügbar, aber nicht im „VIDEO“ Modus. Wenn „Zeitraffer“ ausgewählt ist, wird die „Verzögerungszeit“ (DELAY) und die „Mehrfachaufnahme“ abgeschaltet. Zusätzlich ist die Auflösung der Bilder auf 800 x 600 reduziert, um die Möglichkeit zu gewährleisten die Aufnahmen zu einem Video zusammenzufügen.
BERICHT
87
In dieser Einstellung wird ein Bericht aufgezeichnet. Die Aufzeichnung beginnt sobald die Kamera auf “Foto”
26’
(8m)
oder VIDEO aktiviert wird. Beim nächsten aktivieren wird ein neuer Bericht erstellt, der aufgezeichnete wird überschrieben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Deutsch
8.
9.
1. Start- und Endzeitpunkt des Berichts
2. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während des Tages aufgenommen wurden
3. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während der Nacht aufgenommen wurden
4. Gesamtzahl der aufgenommen Fotos und/oder Videos
5. Aktuelle Uhrzeit der Kamera
6. Aktuelles Datum der Kamera
7. Batteriestatus (1/4 = niedrig, 4/4 = voll)
8. Verbleibender Speicherplatz der SD-Karte mit noch möglicher Bilderanzahl
9. Belegter Speicherplatz der SD-Karte ( Gesamtzahl alle Dateien, beinhaltet nur Fotos und/oder Videos die mit einer SPYPOINT Kamera aufgenommen wurden)
88
EXTERNE AUSLÖSUNG
Ermöglicht den Anschluss eines externen Auslösers, z.B. kann ein Auslöser an einer Tür die Kamera auslösen wenn die Tür geöffnet wird.
Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera nehmen und in das Lesegerät des Computers einlegen. Sollte Ihr Computer über kein integriertes Kartenlesegerät verfügen, müssen Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card Reader RD25-1 verwenden.
89
TONAUFNAHMEN
Die Kamera HD-7 ermöglicht Ihnen im Videomodus Geräusche aufzunehmen. Sobald die Kamera im Videomodus ist, werden Geräusche automatisch mit aufgezeichnet. Das Mikrofon ist am unteren Ende der Kamera mit einer Gummidichtung verschlossen. Dieses Mikrofon ist auf dem Gehäuse mit MIC gekennzeichnet. Wenn Sie keine Tonaufnahme wünschen, lassen Sie die Gummidichtung einfach auf dem Mikrofon. Wenn Sie eine Tonaufnahme
Deutsch
wünschen, entnehmen Sie die Gummidichtung (siehe Abbildung unten).
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunter zu laden, muss die Kamera erst ausgestellt ( “OFF” ) werden. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer an. Der Computer erkennt die Kamera automatisch und installiert die Software selbsttätig. Klicken Sie auf “Mein Computer”und wählen Sie “Wechselplatte”. Wenn Sie nun auf “DCIM” und “100DSCIM” klicken, finden Sie alle Bild­und Videoaufnahmen.
Herunterladen oder betrachten der gespeicherten Bilder des Blackbox Empfängers, die Speicherkarte verwenden.
Achtung: Die Bildernamen der TINY-W2s fangen mit PICT an, wo hingegen die zum Blackbox Empfänger übertragenden Bilder mit PICW beginnen.
WIEDERGABE
Gespeicherte Bilder oder Videos können auf dem TFT
2.4" Bilderschirm oder auf einem Fernseher zu Hause
betrachtet werden.
• Ansicht auf dem 2.4"-Sichtschirm: Bei der Auswahl des
Menüpunkts “WIEDERGABE” erscheint automatisch das letzte Bild oder Video auf dem Display. Über "" oder "" können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen.
Betätigen Sie OK und Sie erhalten die verschiedenen Optionen des “WIEDERGABE”-Modus.
Deutsch
90
Datum / Uhrzeit:
Zur Vergrößerung der Datums- und Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Schutz:
Um Aufnahmen vor ungewollten Löschungen zu schützen.
Löschen:
Zum Löschen von Bildern oder Videos auf dem Display.
Formatierung:
Zur Formatierung von Speicherkarten und Löschen aller geschützter Aufnahmen.
Alle Löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder und Videos außer den geschützten Aufnahmen.
Ausgang:
Deutsch
Um zum Display zurückzukehren.
Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen Sie das
gelben und weißen Ende des Kabels (mitgeliefert)
an den Eingang “A/V IN” am Fernseher an, und das andere Ende an den Ausgang “TV OUT” an der Kamera. Bei der Auswahl des Menüpunkts “WIEDERGABE”erscheint automatisch das letzte Bild oder Video auf dem Display. Über "" oder "" können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen. Die Optionen sind identisch mit den oben genannten für das 2.4"-Display (siehe oben).
USB EXT
TV OUT
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen als die Infrarot-Beleuchtung.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme verantwortlich sein.
4. Bewegen sich Person/Tier sehr rasch können Sie sich wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden, wenn diese auslöst.
5. Positionieren Sie die Kamera in größerer Entfernung oder richten Sie sie neu aus.
6. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen Objekt montiert werden, z.B. großer Baum.
Rotes Blinklicht an der Kameravorderseite
1. Kamera ist im “TEST” Modus
2. Kamera ist im “FOTO” oder VIDEO-Modus. Das rote Licht an der Kamerafront blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit können Sie sich von der Kamera entfernen, ohne dass Sie aufgenommen werden.
91
Deutsch
92
ZUBEHÖRTEILE
Fragen Sie Ihren Fachhändler oder besuchen Sie www.eurohunt.eu, um Zubehörartikel zu finden. Die folgenden Zubehörteile sind die ideale Ergänzung für das TINY-W2s Kameramodell von SPYPOINT.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
Zum Speichern von Bildern und Videos.
Multi-Card Reader RD25-1
Über das Kartenlesegerät können Sie die Aufnahmen ohne die SPYPOINT-Kamera direkt auf Ihren PC laden. Dieses Gerät erkennt 25 verschiedene Kartenformate und ist mit der SD­Karte kompatibel.
Deutsch
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera. Bildbetrachter, SD­Kartensteckplatz, 2.4"-Gerätedisplay, 2GB interner Speicher, MP3, Radio mit Kopfhörer, Lederhülle, Lithium-Akku, Ladegerät und USB-Kabel.
Foto- und Videobetrachter, PV-9
Foto- und Videobetrachter. 2.5" Gerätedisplay.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät, LIT-C-8
Lithium-Akkupack für die Kamera anstelle von Alkali-Batterien. Diese Akkus sind sehr viel weniger kälteempfindlich als die Alkalibatterien und haben eine dreimal so lange Lebensdauer.
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Praktische Ersatzakkus.
Wasserabweisende Batteriekassette, KIT­12V
Wasserdichte Batteriekassette. Umfasst einen 12V-Akku, ein Ladegerät, ein 3,5m Stromkabel und einen Tragegurt.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
3,6m langes Ersatzstromkabel, passend für KIT-12V.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Zum Betreiben der Kamera mit einem externen Akku.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Mit dem 3,5m-Kabel können Sie die Kamera an einen externen 12V DC-Auslass anschließen.
12V-adapter, AD-12V
12V Adapter für die Steckdose, passend für alle SPYPOINT Kameras.
Solarmodul, SP-12V
Solarmodul mit Aluminium-Halterung. Zum aufrechterhalten des Ladezustands des Lithium-Akkus in der Kamera. Mit dem Solarmodul können alle 12V-Akkus sowie der KIT-12V (separat erhältlich) geladen werden.
93
Deutsch
94
IR-Booster, IRB-W
100 LED kabelloses Infrarot Modul, welches dem Benutzer ermöglicht die Ausleuchtung der Infrarot Aufnahmen zu verbessern.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 unsichtbar LED (komplett unsichtbar für das bloße auge) kabelloses Infrarot Modul, welches dem Benutzer ermöglicht die Ausleuchtung der Infrarot Aufnahmen zu verbessern.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-T
Zum Schutz der Kamera vor Diebstahl. Verhindert gleichfalls Beschädigungen durch Bären oder andere Tiere.
Deutsch
Mouting arm, MA-360
Beweglicher Befestigungsarm, kompatibel mit der standard Stativ-Befestigungsschraube.
Sicherungskabel, CL-6ft
Abschließbares 1,8m-Sicherungskabel für maximalen Diebstahlschutz.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für SPYPOINT TINY-W2s von GG Telecom gilt eine Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist
zugleich Kaufnachweis und ist bei der Inanspruchnahme von Garantieleistungen vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät führen zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die Garantie.
REPARATURDIENSTE
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an info@eurohunt. de. Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind. WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich vorher Telefonisch oder per E-Mail.
Imported by : EUROHUNT GmbH
Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld/ Germany Tel. +49 (0) 36331-50540 Fax +49 (0) 36331-505422 info@eurohunt.de
WWW.SPYPOINT.COM
Hinweis: Für das neueste Update von der Bedienung­sanleitung, Sie auf unserer Website. Die Versionsnummer dieser Anleitung ist auf Seite 2.
95
Deutsch
Loading...