SPX FLOW F35B-8, F4B-8, F5B-8, F7B-8, F8B-8 Instruction Manual

INSTR UCTION MANUAL
SE/EN/DE/FR/ES/IT
Flexible Impeller Pumps bronze, pedestal mounted
F35B-8, F4B-8, F5B-8, F7B-8, F8B-8
IB-501 R04 (10/2017)
READ AND UN DERSTAND THI S MANUAL PRIOR TO OPERATING OR SERVI CING THIS PR ODUCT
ORIGINAL I NSTRUCTION S/TRANSLATION OF ORIG INAL INSTR UCTIONS
INDEX  INDICE
Svenska .......................................................................................................................................3
English ...................................................................................................................................... 10
Deutsch .................................................................................................................................... 17
Français .................................................................................................................................... 24
Español .....................................................................................................................................31
Italiano ......................................................................................................................................38
SE: Besök www.spxflow.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX FLOW, Inc. förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
EN: For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.spxflow.com. SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
DE: Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.spxflow.com. Die SPX FLOW, Inc. behält sich das Recht vor, die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in dieser Mitteilung beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich bestätigt.
FR: Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.spxflow.com. SPX FLOW, Inc. se réserve le droit d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué, sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis contraire par écrit.
ES: Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales, por favor visite www.spxflow.com. SPX FLOW, Inc. se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
IT: Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali, potete visitare il sito www.spxflow.com. La SPX FLOW, Inc. si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
Garanti 1 år Warranty 1 year Garantie 1 Jahr
Made by SPX FLOW Johnson Pump
®
Garantie 1 an
Garanzia 1 anno
Självsugande flexibel impellerpump i brons, fotmonterad
Typiska användningsområden
• Marint
Kylvattenpump, länspump, spolpump, tömning av septiktankar.
• Industri och jordbruk
Transport- och cirkulationspump, töm-
ning av slam- och spillvätskebrunnar, pumpning av förorenade vätskor inne­hållande fasta partiklar.
Teknisk beskrivning
Pumphus: Brons Impeller: Neopren, EPDM alt nitril Axel: Syrafast stål Axeln är lagrad i två perma­ nentsmorda dubbla kullager Tätning: Läpptätning alt. mekanisk tätning Kam: Hel alt reducerad Anslutning: Se "Modellspecifikation", sid 4
Tryck- och kapacitetsdata
Se sid 45-47
Serviceinstruktion
Se reservdelslista sid 5-9
Demontering
1. Lossa pumplocket och tag bort o-ringen
2. Tag ur impellern med t ex två skruvmejs­lar.
3. Demontera kammen och tag bort tät­ningsmedlet på kammen och i pumphu­set. Tag även bort slitbrickan.
4. Demontera läpptätningen alt. mekaniska tätningen.
5. Demontera brickan (pos 9 för F35B-8
- F7B-8 resp pos 10 för F8B-8) genom att slå in en mejsel genom urgjutningen och bänd ut brickan.
6. Demontera låsringen som håller lager­paketet.
7. Demontera axeln med kullager genom att pressa på axeländen från impellersi­dan.
8. Demontera kullagren/låsringen och distanshylsan. På F35B-8, F4B-8 och F8B-8 får inte kullagren pressas över tätningsytan.
9. Tag bort O-ringen på axeln.
Montering
1. Montera kullagren/låsringen och dis­tanshylsan på axeln. På F35B-8, F4B-8 och F8B-8 får inte lagren pressas över tätningsytan.
2. Montera O-ringen på axeln (gäller ej F8B-8).
3. Pressa i axeln med kullagren i pumphu­set och montera låsringen samt bricka (pos 9 för F35B-8 - F7B-8 resp pos 10 för F8B-8). Montera O-ringen pos 21 (gäller endast F8B-8)
4. Montera läpptätningen (fjädern i läpptät­ningnen ska vara vänd mot impellern) alt mekaniska tätningen. Montera slitbrick­an.
5. Skruva fast kammen, men lägg först på tätningsmedel på kam och kamskruv för att förhindra läckage.
6. Smörj impellern med JP Impeller Lubri­cant och montera med roterande rörelse i impellerns rotationsriktning.
7. Montera O-ringen och skruva fast locket.
Avfallshantering/ materialåtervinning
Vid avfallshantering ska produkten lämnas för destruktion/återvinning enligt gällande lagstiftning. Vid tillämpliga fall demonteras och sorteras produkten i ingående material­fraktioner.
> Svenska
Översättning av originalinstruktionerna
3
> Svenska
Modellspecifikation
F35B-8 Order Nr. Order Nr. Pump typ Läpptätning Mek.tätning Impeller Kam Pumphus Anslutning
F35B-8 10-24569-13 10-24569-01 Neopren 1 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-802 10-24569-15 10-24569-03 Neopren 1/2 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-8007 10-24569-52 10-24569-51 Neopren 1 01-35881-2 3/8-18NPTF
F35B-8027 10-24569-21 10-24569-09 Neopren 1/2 01-35881-2 3/8-18NPTF
F4B-8 Order Nr. Order Nr. Pump typ Läpptätning Mek.tätning Impeller Kam Pumphus Anslutning
F4B-8 10-24570-13 10-24570-01 Neopren 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-89 10-24570-14 10-24570-02 Nitril 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-8007 10-24570-19 10-24570-07 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18N PTF
F4B-8007 10-24570-52 10-24570-51 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18NPTF
F5B-8 Order Nr. Order Nr. Pump typ Läpptätning Mek.tätning Impeller Kam Pumphus Anslutning
F5B-8 10-24571-13 10-24571-01 Neopren 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-89 10-24571-14 10-24571-02 Nitril 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-802 10-24571-15 10-24571-03 Neopren 1/2 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-8007 10-24571-52 10-24571-51 Neopren 1 01-24573-2 3/4-14NPTF
F7B-8 Order Nr. Order Nr. Pump typ Läpptätning Mek.tätning Impeller Kam Pumphus Anslutning
F7B-8 10-24572-13 10-24572-01 EPDM 1 01-24574-3 ISO7/1-Rp1
F7B-8007 10-24572-52 10-24572-51 EPDM 1 01-24574-4 1-11
1/2NPTF
F8B-8 Order Nr. Order Nr. Pump typ Läpptätning Mek.tätning Impeller Kam Pumphus Anslutning
F8B-8 10-13021-1 Neopren 1 01-13164-1 ISO7/1-Rp11/2
F8B-8007 10-13021-9 Neopren 1 01-13164-2 11/2-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-95 Neopren 1 01-13164-3 11/4-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-96 Neopren 1 01-13164-4 11/2­111/2NPTF
4
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Reservdelslista
F35B-8
Pos Antal Benämning 10-24569-13 10-24569-15 10-24569-52 10-24569-21 Läpptätning 10-24569-01 10-24569-03 10-24569-51 10-24569-09 Mektätning
1 1 Pumphus 01-35881-1 01-35881-1 01-35881-2 01-35881-2 2 1 Axel 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 01-46735-1 3 1 Lock 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 4 1 Impeller 09-808B 09-808B 09-808B 09-808B 5 1 Kam 01-42910 01-42415 01-42910 01-42415 6 1 Distansring 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Stift 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Slitbricka 01-46676 01-46676 01-46676 01-46676 9 1 Bricka 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Bricka 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Bricka 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 4 Skruv 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Skruv 01-46974-03 01-46794-10 01-46794-03 01-46794-10 16 1 O-ring 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 17 1 O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Kullager 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Läpptätning 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Mek.tätning 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Låsring 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Låsring 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Låsring 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Reservdelssats: 4,14,16&19 09-45589 09-45589 09-45589 09-45589 Läpptätning 4,14,16&19 09-46840 09-46840 09-46840 09-46840 Mek.tätning
Översättning av originalinstruktionerna
5
> Svenska
Reservdelslista
F4B-8
Pos Antal Benämning 10-24570-13 10-24570-14 10-24570-19 10-24570-52 Läpptätning 10-24570-01 10-24570-02 10-24570-07 10-24570-51 Mektätning
1 1 Pumphus 01-35882-1 01-35882-1 01-35882-2 01-35882-2 2 1 Axel 01-46735-1 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 3 1 Lock 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 4 1 Impeller 09-810B 09-810B-9 09-810B 09-810B 5 1 Kam 01-42389 01-42389 01-42389 01-42389 6 1 Distansring 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Stift 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Slitbricka 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 9 1 Bricka 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Bricka 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Bricka 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 6 Skruv 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Skruv 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 16 1 O-ring 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 17 1 O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Kullager 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Läpptätning 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Mek.tätning 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Låsring 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Låsring 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Låsring 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Reservdelssats: 4,14,16 & 19 09-45587 09-45588 09-45587 09-45587 Läpptätning 4,14,16 & 19 09-46841 09-46842 09-46841 09-46841 Mek.tätning
6
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Reservdelslista
F5B-8
Pos Antal Benämning 10-24571-13 10-24571-14 10-24571-15 10-24571-52 Läpptätning 10-24571-01 10-24571-02 10-24571-03 10-24571-51 Mek.tätning
1 1 Pumphus 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-2 2 1 Axel 01-46744 01-46744 01-46744 01-46746 3 1 Lock 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 4 1 Impeller 09-1027B 09-1027B-9 09-1027B 09-1027B 5 1 Kam 01-42397 01-42397 01-45014 01-42397 6 1 Stift 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 7 1 Slitbricka 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 8 1 Bricka 01-45680 01-45680 01-45680 01-45680 9 1 Bricka 01-45047 01-45047 01-45047 01-45047 10 1 Distansring 01-46009 01-46009 01-46009 01-46009 11 6 Skruv 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 12 1 Skruv 01-46794-05 01-46794-05 0.0279.032 01-46794-05 13 1 O-ring 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 14 1 O-ring 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Kullager 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Läpptätning 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Mek.tätning 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Låsring 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Låsring 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Låsring 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516
Reservdelssats: 4,11,13 & 16 09-45585 09-45586 09-45585 09-45585 Läpptätning
4,11,13 & 16 09-46843 09-46844 09-46843 09-46843 Mektätning
Översättning av originalinstruktionerna
7
> Svenska
Reservdelslista
F7B-8
Pos Antal Benämning 10-24572-13 10-24572-52 Läpptätning 10-24572-01 10-24572-51 Mek.tätning
1 1 Pumphus 01-24574-3 01-24574-4 2 1 Axel 01-46744 01-46746 3 1 Lock 01-46648-3 01-46648-3 4 1 Impeller 09-1028BT-1 09-1028BT-1 5 1 Kam 01-42679 01-42679 6 1 Stift 01-42400 01-42400 7 1 Slitbricka 01-46798-2 01-46798-2 8 1 Bricka 01-45680 01-45680 9 1 Bricka 01-45047 01-45047 10 1 Distansring 01-46009 01-46009 11 6 Skruv 0.0279.301 0.0279.301 12 1 Skruv 01-46794-01 01-46794-01 13 1 O-ring 0.2172.012 0.2172.012 14 1 O-ring 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Kullager 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Läpptätning 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Mek.tätning 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Låsring 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Låsring 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Låsring 0.0370.516 0.0370.516
Reservdelssats: 4,11,13 & 16 09-47426 09-47426 Läpptätning 4,11,13 & 16 09-47427 09-47427 Mek.tätning
8
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Reservdelslista
F8B-8 F8B-8007 F8B-8007 F8B-
8007
Pos Antal Benämning 10-13021-1 10-13021-9 10-13021-95 10-13021-96
1 1 Pumphus 01-13164-1 01-13164-2 01-13164-3 01-13164-4 2 1 Axel 01-35132 01-35132 01-35746 01-35746 3 1 Kam 01-42680 01-42680 01-42680 01-42680 4 1 Impeller 09-819B 09-819B 09-819B 09-819B 5 1 Lock 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 6 1 Packning 01-42424 01-42424 01-42424 01-42424 7 1 Slitbricka 01-42423 01-42423 01-42423 01-42423 8 1 Stift 01-42426 01-42426 01-42426 01-42426 9 1 Distansring 01-45374 01-45374 01-45374 01-45374 10 1 Bricka 01-45380 01-45380 01-45380 01-45380 11 2 Kullager 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 12 1 Låsring 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 13 5 Skruv 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 14 1 Skruv 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 15 1 Kil 0.0502.231 0.0502.231 - ­17 1 Mek.tätning 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 18 2 Låsring 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 21 1 O-ring 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573
Reservdelssats: 4,6,13,17 & 18 09-45575 09-45575 09-45575 09-45575
Översättning av originalinstruktionerna
9
> English
Self-priming, flexible impeller pump of bronze, pedestal mounted
Typical applications
• Marine
Engine cooling, bilge pump, deck-wash
pump, wash-down, emptying holding tanks.
• Industry
Liquid circulation and transfer, emptying
tanks and sump drainage, handling of solids in suspension.
Design features
Body: Bronze Impeller: Neoprene, EPDM or nitrile Shaft: Stainless steel The shaft is mounted with two permanently lubricated double ball bearings Seal: Lip seal alt. mechanical seal Cam: Full or reduced Connection: See "Type designation", page 11
Pressure and capacity data
See page 45-47
Service instructions
See parts list page 12-16.
Disassembly
1. Remove the endcover and the o-ring.
2. Pull out the impeller using two screw drivers or other suitable implements.
3. Remove the cam and wash away any traces of sealing compound on the cam and inside the pump body. Remove the wear plate.
4. Remove the lip seal alt mechanical seal.
5. Remove the washer (pos 9 for F35B­8 - F7B-8 and pos 10 for F8B-8) by inserting a screw driver through the slot and lever out the washer.
6. Remove the retaining ring for the bea­ring assembly.
7. Remove the shaft with ball bearings by pressing on the shaft end from the impeller side.
8. Remove the ball bearings/retaining ring and the spacer. On F35B-8, F4B-8 and F8B-8 do not press the ball bearings over the sealing surface.
9. Remove the O-ring from the shaft.
Assembly
1. Mount the ball bearings/retaining ring and the spacer on the shaft. On F35B­8, F4B-8 and F8B-8 do not press the ball bearings over the sealing surface.
2. Mount the O-ring on the shaft (not on F8B-8)
3. Press the shaft with ball bearings into the body and fit the retaining ring and washer (pos 9 for F35B-8 - F7B-8 and pos 10 for F8B-8). Mount the o-ring pos 21 (only on the F8B-8).
4. Mount the lip seal (spring towards the impeller) alt mechanical seal. Mount the wear plate (pos 18).
5. Fasten the cam, but before doing so apply sealing compound to cam and screw in order to prevent leakage.
6. Lubricate the impeller with JP Impel­ler Lubricant and fit it wit a rotating movement in the intended direction of rotation.
7. Fit the O-ring before mounting the end­cover.
Waste handling material recycling
At the products end of life, please dispose of the product according to applicable law. Where applicable, please disassemble the product and recycle the parts material.
10
Original instructions
> English
Type designation
F35B-8 Part No. Part No. Pump type Lipseal Mechanical seal Impeller Cam Body Connection
F35B-8 10-24569-13 10-24569-01 Neopren 1 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-802 10-24569-15 10-24569-03 Neopren 1/2 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-8007 10-24569-52 10-24569-51 Neopren 1 01-35881-2 3/8-18NPTF
F35B-8027 10-24569-21 10-24569-09 Neopren 1/2 01-35881-2 3/8-
18NPTF
F4B-8 Part No. Part No. Pump type Lipseal Mechanical seal Impeller Cam Body Connection
F4B-8 10-24570-13 10-24570-01 Neopren 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-89 10-24570-14 10-24570-02 Nitril 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-8007 10-24570-19 10-24570-07 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18NPTF
F4B-8007 10-24570-52 10-24570-51 Neopren 1 01-35882-2 3/8-
18NPTF
F5B-8 Part No. Part No. Pump type Lipseal Mechanical seal Impeller Cam Body Connection
F5B-8 10-24571-13 10-24571-01 Neopren 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-89 10-24571-14 10-24571-02 Nitril 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-802 10-24571-15 10-24571-03 Neopren 1/2 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-8007 10-24571-52 10-24571-51 Neopren 1 01-24573-2 3/4-
14NPTF
F7B-8 Part No. Part No. Pump type Lipseal Mechanical seal Impeller Cam Body Connection
F7B-8 10-24572-13 10-24572-01 EPDM 1 01-24574-3 ISO7/1-Rp1
F7B-8007 10-24572-52 10-24572-51 EPDM 1 01-24574-4 1-11 1/2NPTF
F8B-8 Part No. Part No. Pump type Lipseal Mechanical seal Impeller Cam Body Connection
F8B-8 10-13021-1 Neopren 1 01-13164-1 ISO7/1-Rp11/2
F8B-8007 10-13021-9 Neopren 1 01-13164-2 11/2-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-95 Neopren 1 01-13164-3 11/4-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-96 Neopren 1 01-13164-4 11/2­111/2NPTF
Original instructions
11
> English
Parts list
F35B-8
Pos Nos Description 10-24569-13 10-24569-15 10-24569-52 10-24569-21 Lipseal 10-24569-01 10-24569-03 10-24569-51 10-24569-09 Mech. seal
1 1 Body 01-35881-1 01-35881-1 01-35881-2 01-35881-2 2 1 Shaft 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 01-46735-1 3 1 Endcover 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 4 1 Impeller 09-808B 09-808B 09-808B 09-808B 5 1 Cam 01-42910 01-42415 01-42910 01-42415 6 1 Spacer 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Pin 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Wear plate 01-46676 01-46676 01-46676 01-46676 9 1 Washer 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Washer 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Washer 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 4 Screw 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Screw 01-46974-03 01-46794-10 01-46794-03 01-46794-10 16 1 O-ring 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 17 1 O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Ball bearing 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Lipseal 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Mech. seal 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Retainingring 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Retainingring 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Retainingring 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Spareparts kit: 4,14,16&19 09-45589 09-45589 09-45589 09-45589 Lipseal 4,14,16&19 09-46840 09-46840 09-46840 09-46840 Mech. seal
12
Original instructions
> English
Parts list
F4B-8
Pos Nos Description 10-24570-13 10-24570-14 10-24570-19 10-24570-52 Lipseal 10-24570-01 10-24570-02 10-24570-07 10-24570-51 Mech. seal
1 1 Body 01-35882-1 01-35882-1 01-35882-2 01-35882-2 2 1 Shaft 01-46735-1 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 3 1 Endcover 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 4 1 Impeller 09-810B 09-810B-9 09-810B 09-810B 5 1 Cam 01-42389 01-42389 01-42389 01-42389 6 1 Spacer 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Pin 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Wearplate 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 9 1 Washer 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Washer 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Washer 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 6 Screw 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Screw 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 16 1 O-ring 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 17 1 O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Ball bearing 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Lipseal 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Mech. seal 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Retaining ring 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Retaining ring 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Retaining ring 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Spareparts kit:
4,14,16 & 19 09-45587 09-45588 09-45587 09-45587 Lipseal 4,14,16 & 19 09-46841 09-46842 09-46841 09-46841 Mech. seal
Original instructions
13
> English
Parts list
F5B-8
Pos Nos Description 10-24571-13 10-24571-14 10-24571-15 10-24571-52 Lipseal 10-24571-01 10-24571-02 10-24571-03 10-24571-51 Mech. seal
1 1 Body 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-2 2 1 Shaft 01-46744 01-46744 01-46744 01-46746 3 1 Endcover 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 4 1 Impeller 09-1027B 09-1027B-9 09-1027B 09-1027B 5 1 Cam 01-42397 01-42397 01-45014 01-42397 6 1 Pin 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 7 1 Wearplate 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 8 1 Washer 01-45680 01-45680 01-45680 01-45680 9 1 Washer 01-45047 01-45047 01-45047 01-45047 10 1 Spacer 01-46009 01-46009 01-46009 01-46009 11 6 Screw 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 12 1 Screw 01-46794-05 01-46794-05 0.0279.032 01-46794-05 13 1 O-ring 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 14 1 O-ring 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Ball bearing 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Lipseal 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Mech. seal 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Retaining ring 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Retaining ring 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Retaining ring 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516
Spareparts kit: 4,11,13 & 16 09-45585 09-45586 09-45585 09-45585 Lipseal 4,11,13 & 16 09-46843 09-46844 09-46843 09-46843 Mech. seal
14
Original instructions
Parts list
F7B-8
Pos Nos Benämning 10-24572-13 10-24572-52 Lipseal 10-24572-01 10-24572-51 Mech. seal
1 1 Body 01-24574-3 01-24574-4 2 1 Shaft 01-46744 01-46746 3 1 Endcover 01-46648-3 01-46648-3 4 1 Impeller 09-1028BT-1 09-1028BT-1 5 1 Cam 01-42679 01-42679 6 1 Pin 01-42400 01-42400 7 1 Wearplate 01-46798-2 01-46798-2 8 1 Washer 01-45680 01-45680 9 1 Washer 01-45047 01-45047 10 1 Spacer 01-46009 01-46009 11 6 Screw 0.0279.301 0.0279.301 12 1 Screw 01-46794-01 01-46794-01 13 1 O-ring 0.2172.012 0.2172.012 14 1 O-ring 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Ball bearing 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Lipseal 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Mech. seal 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Retaining ring 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Retaining ring 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Retaining ring 0.0370.516 0.0370.516
> English
Spareparts kit:
4,11,13 & 16 09-47426 09-47426 Lipseal 4,11,13 & 16 09-47427 09-47427 Mech. seal
Original instructions
15
> English
Parts list
F8B-8 F8B-8007 F8B-8007 F8B-
8007
Pos Nos Description 10-13021-1 10-13021-9 10-13021-95 10-13021-96
1 1 Body 01-13164-1 01-13164-2 01-13164-3 01-13164-4 2 1 Shaft 01-35132 01-35132 01-35746 01-35746 3 1 Cam 01-42680 01-42680 01-42680 01-42680 4 1 Impeller 09-819B 09-819B 09-819B 09-819B 5 1 Endcover 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 6 1 Gasket 01-42424 01-42424 01-42424 01-42424 7 1 Wear plate 01-42423 01-42423 01-42423 01-42423 8 1 Pin 01-42426 01-42426 01-42426 01-42426 9 1 Spacer 01-45374 01-45374 01-45374 01-45374 10 1 Washer 01-45380 01-45380 01-45380 01-45380 11 2 Ball bearing 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 12 1 Retaining ring 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 13 5 Screw 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 14 1 Screw 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 01-46794­02 15 1 Key 0.0502.231 0.0502.231 - ­17 1 Mech. seal 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 18 2 Lipseal 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 21 1 O-ring 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573
Spareparts kit: 4,6,13,17 & 18 09-45575 09-45575 09-45575 09-45575
16
Original instructions
Selbstansaugende flexible Impellerpumpe aus Bronze, mit Lagerfuss
> Deutsch
Anwendungsbeispiele
• Für den Marinesektor
Kühlwasserpumpe für Motoren, Lenz-
pumpe, Spülpumpe, Entleerung von Fäkalientanks.
• Für die Industrie
Förder- und Umwälzpumpe, Entleerung
von Schlamm- und Abflusschächten, Pumpen von verunreinigten Flüssig­keiten mit festen Partikeln.
Technische Beschreibung
Gehäuse: Bronze Impeller: Neoprene, EPDM oder Nitrile Welle: Edelstahl, gelagert mit zwei dauergeschmierten Kugel­ lagern Dichtung: Lippendichtung oder Gleitringdichtung Kamm: Voll oder reduzierter Kamm Anschluss: Siehe "Modellvarianten", Seite 18
Druck und Leistungsdaten
Siehe Seite 45-47.
Bedienungsanleitungen
Siehe Esatzteilliste Seite 19-23
Demontage
1. Den Deckel und den O-Ring entfernen.
2. Impeller mit Hilfe von zwei Schrauben­ziehern herausdrücken.
3. Nach Ausbau des Kamms Dichtungs­reste vom Pumpengehäuse und Kamm entfernen. Die Verschleißplatte entfer­nen.
4. Die Lippendichtung oder die Gleitring­dichtung entfernen.
5. Die Scheibe (Pos. 9) entfernen, in dem ein Schraubendreher durch den Schlitz eingesteckt und damit die Scheibe herausgedrückt wird.
6. Sicherungsring für das Lagerpaket abnehmen.
7. Welle und Kugellager auspressen durch Druck auf die Welle von der Impellerseite her.
8. Die Kugellager/den Sicherungsring und das Distanzstück entfernen. Bei F35B-8, F4B-8 und F8B-8 die Kugellager nicht über die Dichtfläche drücken.
9. Den O-Ring von der Welle entfernen.
Montage
1. Die Kugellager/den Sicherungsring und das Distanzstück anbringen. Bei F35B-8, F4B-8 und F8B-8 die Kugellager nicht über die Dichtfläche drücken.
2. Den O-Ring an die Welle anbringen (nicht bei F8B-8).
3. Welle mit Kugellager in das Pumpen­gehäuse pressen, Sicherungsring und Scheibe (Pos 9 für F35B-8 - F7B-8 und Pos 10 für F8B-8) montieren. Bei F8B-8 den O-ring, Pos 21, anbringen .
4. O-ring und Lippendichtung oder Glei­tringdichtung einsetzen. Lippendichtung mit Öffnung zur Impellerseite hin. Die Verschleißplatte anbringen (Pos. 18).
5. Kamm festschrauben. Auf Kamm und Schraube zuerst etwas Dichtungsmittel auftragen.
6. Impeller einfetten (mit JP Impeller Lubri­cant) und in Drehrichtung des Impellers montieren.
7. Den O-Ring vor dem Anbringen des Deckels einsetzen.
Entsorgung/Recycling
Nach Lebensdauerende entsorgen Sie die Pumpe nach den örtlichen Vorschriften. Nach Möglichkeit demontieren Sie Teile der Pumpe um sie dem Recycling-Process zuzuführen.
Übersetzung der Original-Betriebsanleitungen
17
> Deutsch
Modellvarianten
F35B-8 Artikel Nr. Artikel Nr. Pumpe typ Lippendichtung Gleitringdichtung Impeller Kamm Pumpengehäuse Anschluss
F35B-8 10-24569-13 10-24569-01 Neopren 1 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-802 10-24569-15 10-24569-03 Neopren 1/2 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-8007 10-24569-52 10-24569-51 Neopren 1 01-35881-2 3/8-18NPTF
F35B-8027 10-24569-21 10-24569-09 Neopren 1/2 01-35881-2 3/8-
18NPTF
F4B-8 Artikel Nr. Artikel Nr. Pumpe typ Lippendichtung Gleitringdichtung Impeller Kamm Pumpengehäuse Anschluss
F4B-8 10-24570-13 10-24570-01 Neopren 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-89 10-24570-14 10-24570-02 Nitril 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-8007 10-24570-19 10-24570-07 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18NPTF
F4B-8007 10-24570-52 10-24570-51 Neopren 1 01-35882-2 3/8-
18NPTF
F5B-8 Artikel Nr. Artikel Nr. Pumpe typ Lippendichtung Gleitringdichtung Impeller Kamm Pumpengehäuse Anschluss
F5B-8 10-24571-13 10-24571-01 Neopren 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-89 10-24571-14 10-24571-02 Nitril 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-802 10-24571-15 10-24571-03 Neopren 1/2 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-8007 10-24571-52 10-24571-51 Neopren 1 01-24573-2 3/4-
14NPTF
F7B-8 Artikel Nr. Artikel Nr. Pumpe typ Lippendichtung Gleitringdichtung Impeller Kamm Pumpengehäuse Anschluss
F7B-8 10-24572-13 10-24572-01 EPDM 1 01-24574-3 ISO7/1-Rp1
F7B-8007 10-24572-52 10-24572-51 EPDM 1 01-24574-4 1-11
1/2NPTF
F8B-8 Artikel Nr. Artikel Nr. Pumpe typ Lippendichtung Gleitringdichtung Impeller Kamm Pumpengehäuse Anschluss
F8B-8 10-13021-1 Neopren 1 01-13164-1 ISO7/1-Rp11/2
F8B-8007 10-13021-9 Neopren 1 01-13164-2 11/2-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-95 Neopren 1 01-13164-3 11/4-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-96 Neopren 1 01-13164-4 11/2­111/2NPTF
18
Übersetzung der Original-Betriebsanleitungen
> Deutsch
Ersatzteilliste
F35B-8
Pos Nos Bezeichung 10-24569-13 10-24569-15 10-24569-52 10-24569-21 10-24569-01 10-24569-03 10-24569-51 10-24569-09
1 1 Pumpengehäuse 01-35881-1 01-35881-1 01-35881-2 01-35881-2 2 1 Welle 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 01-46735-1 3 1 Deckel 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 4 1 Impeller 09-808B 09-808B 09-808B 09-808B 5 1 Kamm 01-42910 01-42415 01-42910 01-42415 6 1 Distanzring 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Stift 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Schleissplatte 01-46676 01-46676 01-46676 01-46676 9 1 Scheibe 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Scheibe 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Scheibe 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 4 Schraube 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Schraube 01-46974-03 01-46794-10 01-46794-03 01-46794-10 16 1 O-ring 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 17 1 O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Kugellager 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Lippendichtung 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Gleitringdichtung 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Sicherungsring 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Sicherungsring 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Sicherungsring 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Servicesatz: 4,14,16&19 09-45589 09-45589 09-45589 09-45589 Lippendichtung 4,14,16&19 09-46840 09-46840 09-46840 09-46840 Gleitringdichtung
Lippendichtung Gleitringdichtung
Übersetzung der Original-Betriebsanleitungen
19
> Deutsch
Ersatzteilliste
F4B-8
Pos Nos Bezeichung 10-24570-13 10-24570-14 10-24570-19 10-24570-52 10-24570-01 10-24570-02 10-24570-07 10-24570-51
1 1 Pumpengehäuse 01-35882-1 01-35882-1 01-35882-2 01-35882-2 2 1 Welle 01-46735-1 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 3 1 Deckel 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 4 1 Impeller 09-810B 09-810B-9 09-810B 09-810B 5 1 Kamm 01-42389 01-42389 01-42389 01-42389 6 1 Distanzring 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Stift 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Schleissplatte 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 9 1 Scheibe 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Scheibe 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Scheibe 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 6 Schraube 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Schraube 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 16 1 O-ring 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 17 1 O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Kugellager 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Lippendichtung 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Gleitringdichtung 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Sicherungsring 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Sicherungsring 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Sicherungsring 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Lippendichtung Gleitringdichtung
Servicesatz: 4,14,16 & 19 09-45587 09-45588 09-45587 09-45587 Lippendichtung 4,14,16 & 19 09-46841 09-46842 09-46841 09-46841 Gleitringdichtung
20
Übersetzung der Original-Betriebsanleitungen
> Deutsch
Ersatzteilliste
F5B-8
Pos Nos Bezeichung 10-24571-13 10-24571-14 10-24571-15 10-24571-52 10-24571-01 10-24571-02 10-24571-03 10-24571-51
1 1 Pumpengehäuse 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-2 2 1 Welle 01-46744 01-46744 01-46744 01-46746 3 1 Deckel 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 4 1 Impeller 09-1027B 09-1027B-9 09-1027B 09-1027B 5 1 Kamm 01-42397 01-42397 01-45014 01-42397 6 1 Stift 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 7 1 Schleissplatte 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 8 1 Scheibe 01-45680 01-45680 01-45680 01-45680 9 1 Scheibe 01-45047 01-45047 01-45047 01-45047 10 1 Distanzring 01-46009 01-46009 01-46009 01-46009 11 6 Schraube 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 12 1 Schraube 01-46794-05 01-46794-05 0.0279.032 01-46794-05 13 1 O-ring 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 14 1 O-ring 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Kugellager 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Lippendichtung 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Gleitringdichtung 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Sicherungsring 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Sicherungsring 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Sicherungsring 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516
Lippendichtung Gleitringdichtung
Servicesatz: 4,11,13 & 16 09-45585 09-45586 09-45585 09-45585 Lippendichtung 4,11,13 & 16 09-46843 09-46844 09-46843 09-46843 Gleitringdichtung
Übersetzung der Original-Betriebsanleitungen
21
> Deutsch
Ersatzteilliste
F7B-8
Pos Nos Bezeichung 10-24572-13 10-24572-52 10-24572-01 10-24572-51
1 1 Pumpengehäuse 01-24574-3 01-24574-4 2 1 Welle 01-46744 01-46746 3 1 Deckel 01-46648-3 01-46648-3 4 1 Impeller 09-1028BT-1 09-1028BT-1 5 1 Kamm 01-42679 01-42679 6 1 Stift 01-42400 01-42400 7 1 Schleissplatte 01-46798-2 01-46798-2 8 1 Scheibe 01-45680 01-45680 9 1 Scheibe 01-45047 01-45047 10 1 Distanzring 01-46009 01-46009 11 6 Schraube 0.0279.301 0.0279.301 12 1 Schraube 01-46794-01 01-46794-01 13 1 O-ring 0.2172.012 0.2172.012 14 1 O-ring 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Kugellager 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Lippendichtung 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Gleitringdichtung 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Sicherungsring 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Sicherungsring 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Sicherungsring 0.0370.516 0.0370.516
Lippendichtung Gleitringdichtung
Servicesatz: 4,11,13 & 16 09-47426 09-47426 Lippendichtung 4,11,13 & 16 09-47427 09-47427 Gleitringdichtung
22
Übersetzung der Original-Betriebsanleitungen
> Deutsch
Ersatzteilliste
F8B-8 F8B-8007 F8B-8007 F8B-8007
Pos Nos Bezeichung 10-13021-1 10-13021-9 10-13021-95 10-13021-96
1 1 Pumpengehäuse 01-13164-1 01-13164-2 01-13164-3 01-13164-4 2 1 Welle 01-35132 01-35132 01-35746 01-35746 3 1 Kamm 01-42680 01-42680 01-42680 01-42680 4 1 Impeller 09-819B 09-819B 09-819B 09-819B 5 1 Deckel 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 6 1 Dichtung 01-42424 01-42424 01-42424 01-42424 7 1 Schleissplatte 01-42423 01-42423 01-42423 01-42423 8 1 Stift 01-42426 01-42426 01-42426 01-42426 9 1 Distanzring 01-45374 01-45374 01-45374 01-45374 10 1 Scheibe 01-45380 01-45380 01-45380 01-45380 11 2 Kugellager 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 12 1 Sicherungsring 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 13 5 Schraube 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 14 1 Schraube 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 15 1 Keil 0.0502.231 0.0502.231 - ­17 1 Gleitringdichtung 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 18 2 Sicherungsring 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 21 1 O-ring 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573
Servicesatz: 4,6,13,17 & 18 09-45575 09-45575 09-45575 09-45575
Übersetzung der Original-Betriebsanleitungen
23
> Français
Pompe auto-amorçante en bronze à rotor souple, sur embase
Types d'applications
• Marine
Pompe de câle, lavage au jet pour ponts
de bateaux, pompe de refroidissement pour moteurs, remplissage de réser­voirs.
• Industrie
Circulation et transfert de liquide,
remplissage de réservoirs et vidange de bacs, manutention de solides en suspensions.
Spécifications
Corps: Bronze Rotor: Néoprène, EPDM ou nitrile Arbre: Acier inoxydable L'arbre est monté sur deux roulements lubrifiés ”à vie” Joint: Joint à lèvre ou joint mécanique Came: 1/1 ou réduite Orifices: Voir ”Spécifications du modèle”, page 25
Pressions et débits
Voir page 45-47
Instructions d'entretien
Voir liste des pièces page 26-30
Démontage
1. Déposez la flasque latérale et le joint torique.
2. Arrachez le rotor en utilisant deux tour­nevis ou autre objet adéquat.
3. Déposez la came et éliminez toute trace de mastic d’étanchéité sur la came et dans le corps de pompe. Déposez la plaque d’usure.
4. Déposez le joint à lèvre ou la garniture mécanique.
5. Déposez la rondelle (pos 9 pour les modèles F35B-8 et F7B-8 et pos 10 pour F8B-8) en faisant levier à l’aide d’un tournevis inséré dans la rainure.
24
6. Enlever le circlips qui retient les roule­ments.
7. Déposer l'arbre avec les roulements en faisant pression sur l'arbre du côte du rotor.
8. Déposez les roulements ou le circlips ainsi que l’entretoise. Sur les modèles F35B-8, F4B-8 et F8B-8, veillez à ce que les roulements ne viennent pas en contact avec la surface d’étanchéité.
9. Otez le joint torique de l’arbre.
Montage
1. Remontez les roulement à billes ou le circlips ainsi que l’entretoise sur l’arbre. Sur les modèles F35B-8, F4B-8 et F8B-8, veillez à ce que les roulements ne viennent pas en contact avec la surface d’étanchéité.
2. Posez le joint torique sur l’arbre (ne concerne pas le modèle F8B-8).
3. Replacez l’arbre équipé des roulements à billes dans le corps de pompe ; posez le circlips et la rondelle (pos 9 pour les modèles F35B-8 et F7B-8 et pos 10 pour F8B-8). Sur le modèle F8B-8 posez le joint torique pos 21.
4. Posez le joint à lèvre (ressort vers le rotor de pompe) ou la garniture mécani­que. Posez la plaque d’usure (18).
5. Fixez la came après l'avoir enduite ainsi que la vis de came, de pâte à joint.
6. Lubrifiez le rotor avec le lubrifiant JP Impeller Lubricant en place en le faisant tourner dans le sens de rotation de la pompe.
7. Posez le joint torique avant de remettre en place la flasque latérale.
Gestion des déchets/recyclage des matériaux
Lorsque le matériel arrivera en fin de vie, veuillez le mettre au rebut en fonction des lois applicables. Lorsque c'est possible, veuillez démonter le matériel et recycler les pièces pouvant l'être
Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Spécifications du modèle
F35B-8 Référence. Référence. Modèle Joint à lèvre Joint mecanique Impeller Came Corps Orifice
F35B-8 10-24569-13 10-24569-01 Neopren 1 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-802 10-24569-15 10-24569-03 Neopren 1/2 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-8007 10-24569-52 10-24569-51 Neopren 1 01-35881-2 3/8-18NPTF
F35B-8027 10-24569-21 10-24569-09 Neopren 1/2 01-35881-2 3/8-18NPTF
F4B-8 Référence. Référence. Modèle Joint à lèvre Joint mecanique Impeller Came Corps Orifice
F4B-8 10-24570-13 10-24570-01 Neopren 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-89 10-24570-14 10-24570-02 Nitril 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-8007 10-24570-19 10-24570-07 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18N PTF
F4B-8007 10-24570-52 10-24570-51 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18NPTF
F5B-8 Référence. Référence. Modèle Joint à lèvre Joint mecanique Impeller Came Corps Orifice
F5B-8 10-24571-13 10-24571-01 Neopren 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-89 10-24571-14 10-24571-02 Nitril 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-802 10-24571-15 10-24571-03 Neopren 1/2 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-8007 10-24571-52 10-24571-51 Neopren 1 01-24573-2 3/4-14NPTF
F7B-8 Référence. Référence. Modèle Joint à lèvre Joint mecanique Impeller Came Corps Orifice
F7B-8 10-24572-13 10-24572-01 EPDM 1 01-24574-3 ISO7/1-Rp1
F7B-8007 10-24572-52 10-24572-51 EPDM 1 01-24574-4 1-11
1/2NPTF
F8B-8 Référence. Référence. Modèle Joint à lèvre Joint mecanique Impeller Came Corps Orifice
F8B-8 10-13021-1 Neopren 1 01-13164-1 ISO7/1-Rp11/2
F8B-8007 10-13021-9 Neopren 1 01-13164-2 11/2-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-95 Neopren 1 01-13164-3 11/4-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-96 Neopren 1 01-13164-4 11/2­111/2NPTF
Traduction du manuel d'instruction d'origine
25
> Français
Liste des pièces
F35B-8
Rep Nos Description 10-24569-13 10-24569-15 10-24569-52 10-24569-21 10-24569-01 10-24569-03 10-24569-51 10-24569-09
1 1 Corps 01-35881-1 01-35881-1 01-35881-2 01-35881-2 2 1 Arbre 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 01-46735-1 3 1 Couvercle 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 4 1 Rotor 09-808B 09-808B 09-808B 09-808B 5 1 Came 01-42910 01-42415 01-42910 01-42415 6 1 Entretoise 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Ergot 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Plaque d'usure 01-46676 01-46676 01-46676 01-46676 9 1 Rondelle 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Rondelle 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Rondelle 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 4 Vis 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Vis 01-46974-03 01-46794-10 01-46794-03 01-46794-10 16 1 Joint O-ring 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 17 1 Joint O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Roulementsà billes 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Joint à lèvre 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Joint mécanique 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Clips 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Clips 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Clips 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Joint à lèvre Joint mécanique
Kit de réparation: 4,14,16&19 09-45589 09-45589 09-45589 09-45589 Joint à lèvre 4,14,16&19 09-46840 09-46840 09-46840 09-46840 Joint mécanique
26
Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Liste des pièces
F4B-8
Rep Nos Description 10-24570-13 10-24570-14 10-24570-19 10-24570-52 10-24570-01 10-24570-02 10-24570-07 10-24570-51
1 1 Corps 01-35882-1 01-35882-1 01-35882-2 01-35882-2 2 1 Arbre 01-46735-1 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 3 1 Couvercle 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 4 1 Rotor 09-810B 09-810B-9 09-810B 09-810B 5 1 Came 01-42389 01-42389 01-42389 01-42389 6 1 Entrtoise 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Ergot 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Plaque d'usure 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 9 1 Rondelle 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Rondelle 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Rondelle 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 6 Vis 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Vis 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 16 1 Joint O-ring 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 17 1 Joint O-ring 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Roulements à billes 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Joint à lèvre 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Joint mécanique 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Clips 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Clips 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Clips 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Kit de réparation: 4,14,16 & 19 09-45587 09-45588 09-45587 09-45587 Joint à lèvre 4,14,16 & 19 09-46841 09-46842 09-46841 09-46841 Joint mécanique
Joint à lèvre Joint mécanique
Traduction du manuel d'instruction d'origine
27
> Français
Liste des pièces
F5B-8
Rep Nos Description 10-24571-13 10-24571-14 10-24571-15 10-24571-52 10-24571-01 10-24571-02 10-24571-03 10-24571-51
1 1 Corps 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-2 2 1 Arbre 01-46744 01-46744 01-46744 01-46746 3 1 Couvercle 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 4 1 Rotor 09-1027B 09-1027B-9 09-1027B 09-1027B 5 1 Came 01-42397 01-42397 01-45014 01-42397 6 1 Ergot 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 7 1 Plaque d'usure 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 8 1 Rondelle 01-45680 01-45680 01-45680 01-45680 9 1 Rondelle 01-45047 01-45047 01-45047 01-45047 10 1 Entretoise 01-46009 01-46009 01-46009 01-46009 11 6 Vis 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 12 1 Vis 01-46794-05 01-46794-05 0.0279.032 01-46794-05 13 1 Joint O-ring 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 14 1 Joint O-ring 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Roulements à billes 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Joint à lèvre 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Joint mécanique 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Clips 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Clips 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Clips 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516
Kit de réparation: 4,11,13 & 16 09-45585 09-45586 09-45585 09-45585 Joint à lèvre 4,11,13 & 16 09-46843 09-46844 09-46843 09-46843 Joint mécanique
Joint à lèvre Joint mécanique
28
Traduction du manuel d'instruction d'origine
Liste des pièces
F7B-8
Rep Nos Description 10-24572-13 10-24572-52 10-24572-01 10-24572-51
1 1 Corps 01-24574-3 01-24574-4 2 1 Arbre 01-46744 01-46746 3 1 Couvercle 01-46648-3 01-46648-3 4 1 Rotor 09-1028BT-1 09-1028BT-1 5 1 Came 01-42679 01-42679 6 1 Ergot 01-42400 01-42400 7 1 Plaque d'usure 01-46798-2 01-46798-2 8 1 Rondelle 01-45680 01-45680 9 1 Rondelle 01-45047 01-45047 10 1 Entretoise 01-46009 01-46009 11 6 Vis 0.0279.301 0.0279.301 12 1 Vis 01-46794-01 01-46794-01 13 1 Joint O-ring 0.2172.012 0.2172.012 14 1 Joint O-ring 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Roulements à billes 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Joint à lèvre 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Joint mécanique 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Clips 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Clips 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Clips 0.0370.516 0.0370.516
Joint à lèvre Joint mécanique
> Français
Kit de réparation:
4,11,13 & 16 09-47426 09-47426 Joint à lèvre 4,11,13 & 16 09-47427 09-47427 Joint mécanique
Traduction du manuel d'instruction d'origine
29
> Français
Liste des pièces
F8B-8 F8B-8007 F8B-8007 F8B-8007
Rep Nos Description 10-13021-1 10-13021-9 10-13021-95 10-13021-96
1 1 Corps 01-13164-1 01-13164-2 01-13164-3 01-13164-4 2 1 Arbre 01-35132 01-35132 01-35746 01-35746 3 1 Came 01-42680 01-42680 01-42680 01-42680 4 1 Rotor 09-819B 09-819B 09-819B 09-819B 5 1 Couvercle 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 6 1 Joint 01-42424 01-42424 01-42424 01-42424 7 1 Plaque d'usure 01-42423 01-42423 01-42423 01-42423 8 1 Ergot 01-42426 01-42426 01-42426 01-42426 9 1 Entretoise 01-45374 01-45374 01-45374 01-45374 10 1 Rondelle 01-45380 01-45380 01-45380 01-45380 11 2 Roulements à billes 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 12 1 Clips 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 13 5 Vis 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 14 1 Vis 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 15 1 Clavette 0.0502.231 0.0502.231 - ­17 1 Joint mécanique 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 18 2 Clips 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 21 1 Joint O-ring 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573
Kit de réparation: 4,6,13,17 & 18 09-45575 09-45575 09-45575 09-45575
30
Traduction du manuel d'instruction d'origine
Bombas autocebadas de bronce con impulsor flexible, sobre pedestal
> Español
Applicaciones usuales
• Maritimo
Refrigeración motor, achique, baldeo,
vaciado de tanques.
• Industria
Trasiego de líquidos, vaciado de tan-
ques, sumidero drenaje, trasvase de sólidos en suspensión.
Características técnicas
Cuerpo: Bronce Impulsor: Neopreno, EPDM o nitrilo Eje: Acero inoxidable con doble cojinete a bolas de engrase permanente Retén: Junta de labios o mecánica Leva: Completa o reducida Conexión: Ver "Modelo", página 32
Caudales y presiones
Ver página 45-47
Instrucciones mantenimiento
Ver lista de piezas página 33-37.
Desmontaje
1. Quite la tapa del extremo y la junta obturadora.
2. Saque el impulsor utilizando dos destor­nilladores u otros instrumentos adecua­dos.
3. Desmonte la leva y limpie cualquier resto que pueda quedar y retener la leva dentro del cuerpo de la bomba. Des­monte también la placa de desgaste.
4. Quite la junta de labios o, alternativa­mente, el retén mecánico y la junta tórica.
5. Quite la arandela (pos. 9 en los modelos F35B-8 - F7B-8 y pos. 10 en el modelo F8B-8) introduciendo un destornillador por la ranura y haciendo palanca sobre la arandela.
Traducción de instrucciones originales
6. Quite el anillo de retención de los cojin­etes.
7. Desmonte el eje con los cojinetes a bolas, presionando sobre el extremo del eje desde el lado del impulsor.
8. Desmonte los cojinetes a bolas/anillo de retención, y en el modelo F8B-8 también la pieza de separación. En los modelos F35B-8, F4B-8 y F8B-8 no presione los cojinetes a bolas sobre la superficie obtu­radora.
9. Retire la junta torica del eje.
Montaje
1. Monte el cojinete de bolas y el aro reten en el eje. En el modelo F35B-8, F4B-8 y F8B-8, no presione el cojinete de bolas contra la superficie del retén.
2. Monte la junta torica en el eje. No en el modelo F8B-8.
3. Introduzca el eje con el cojinete de bolas dentro del cuerpo, coloque la junta torica y la arandela (posición 9 para la F35B­8, F7B-8 y posición 10 para la F8B-8). Monte la junta torica en la posición 21 (solo para la F8B-8)
4. Monte él reten (con el tensor/muelle mirando al impulsor) o alternativamente el retén mecánico, monte también la placa de presión de desgaste (posición 18)
5. Apriete la leva, pero antes de hacerlo aplique un poco de compuesto obturador a la leva y al tornillo para evitar fugas.
6. Lubrique el impulsor con lubricante John­son y colóquelo con un movimiento girato­rio en la dirección de rotación prevista.
7. Coloque la junta obturadora antes de montar la tapa del extremo.
Desguace/Reciclado
Al final de la vida del equipo disponga de este de acuerdo a la ley. Donde sea de aplicación desmonte el equipo y recicle los diferentes materiales.
31
> Español
Modelo
F35B-8 Pieza No. Pieza No. Tipo Junto de labio Junto de mecánica Impeller Leva Cuerpo Conexíon
F35B-8 10-24569-13 10-24569-01 Neopren 1 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-802 10-24569-15 10-24569-03 Neopren 1/2 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-8007 10-24569-52 10-24569-51 Neopren 1 01-35881-2 3/8-18NPTF
F35B-8027 10-24569-21 10-24569-09 Neopren 1/2 01-35881-2 3/8-18NPTF
F4B-8 Pieza No. Pieza No. Tipo Junto de labio Junto de mecánica Impeller Leva Cuerpo Conexíon
F4B-8 10-24570-13 10-24570-01 Neopren 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-89 10-24570-14 10-24570-02 Nitril 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-8007 10-24570-19 10-24570-07 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18N PTF
F4B-8007 10-24570-52 10-24570-51 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18NPTF
F5B-8 Pieza No. Pieza No. Tipo Junto de labio Junto de mecánica Impeller Leva Cuerpo Conexíon
F5B-8 10-24571-13 10-24571-01 Neopren 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-89 10-24571-14 10-24571-02 Nitril 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-802 10-24571-15 10-24571-03 Neopren 1/2 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-8007 10-24571-52 10-24571-51 Neopren 1 01-24573-2 3/4-14NPTF
F7B-8 Pieza No. Pieza No. Tipo Junto de labio Junto de mecánica Impeller Leva Cuerpo Conexíon
F7B-8 10-24572-13 10-24572-01 EPDM 1 01-24574-3 ISO7/1-Rp1
F7B-8007 10-24572-52 10-24572-51 EPDM 1 01-24574-4 1-11
1/2NPTF
F8B-8 Pieza No. Pieza No. Tipo Junto de labio Junto de mecánica Impeller Leva Cuerpo Conexíon
F8B-8 10-13021-1 Neopren 1 01-13164-1 ISO7/1-Rp11/2
F8B-8007 10-13021-9 Neopren 1 01-13164-2 11/2-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-95 Neopren 1 01-13164-3
11/4-111/2NPTF F8B-8007 10-13021-96 Neopren 1 01­13164-4 11/2-111/2NPTF
32
Traducción de instrucciones originales
> Español
Lista de piezas
F35B-8
Pos Nos Descripción 10-24569-13 10-24569-15 10-24569-52 10-24569-21 10-24569-01 10-24569-03 10-24569-51 10-24569-09
1 1 Cuerpo 01-35881-1 01-35881-1 01-35881-2 01-35881-2 2 1 Eje 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 01-46735-1 3 1 Tapa 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 4 1 Impulsor 09-808B 09-808B 09-808B 09-808B 5 1 Leva 01-42910 01-42415 01-42910 01-42415 6 1 Separador 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Cabilla 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Pletina 01-46676 01-46676 01-46676 01-46676 9 1 Arandela 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Arandela 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Arandela 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 4 Tornillo 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Tornillo 01-46974-03 01-46794-10 01-46794-03 01-46794-10 16 1 Junto aro tórica 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 17 1 Junto aro tórica 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Cojinete 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Junto de labio 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Junto de mecánica 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Retén 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Retén 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Retén 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Juego recambios: 4,14,16&19 09-45589 09-45589 09-45589 09-45589 Junto de labio 4,14,16&19 09-46840 09-46840 09-46840 09-46840 Junto de mecánica
Junto de labio Junto de mecánica
Traducción de instrucciones originales
33
> Español
Lista de piezas
F4B-8
Pos Nos Descripción 10-24570-13 10-24570-14 10-24570-19 10-24570-52 10-24570-01 10-24570-02 10-24570-07 10-24570-51
1 1 Cuerpo 01-35882-1 01-35882-1 01-35882-2 01-35882-2 2 1 Eje 01-46735-1 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 3 1 Tapa 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 4 1 Impulsor 09-810B 09-810B-9 09-810B 09-810B 5 1 Leva 01-42389 01-42389 01-42389 01-42389 6 1 Separador 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Cabilla 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Pletina 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 9 1 Arandela 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Arandela 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Arandela 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 6 Tornillo 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Tornillo 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 16 1 Junto aro tórica 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 17 1 Junto aro tórica 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Cojinete 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Junto de labio 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Junto de mecánica 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Retén 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Retén 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Retén 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Junto de labio Junto de mecánica
Juego recambios: 4,14,16 & 19 09-45587 09-45588 09-45587 09-45587 Junto de labio 4,14,16 & 19 09-46841 09-46842 09-46841 09-46841 Junto de mecánica
34
Traducción de instrucciones originales
> Español
Lista de piezas
F5B-8
Pos Nos Descrpción 10-24571-13 10-24571-14 10-24571-15 10-24571-52 10-24571-01 10-24571-02 10-24571-03 10-24571-51
1 1 Cuerpo 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-2 2 1 Eje 01-46744 01-46744 01-46744 01-46746 3 1 Tapa 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 4 1 Impulsor 09-1027B 09-1027B-9 09-1027B 09-1027B 5 1 Leva 01-42397 01-42397 01-45014 01-42397 6 1 Cabilla 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 7 1 Pletina 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 8 1 Arandela 01-45680 01-45680 01-45680 01-45680 9 1 Arandela 01-45047 01-45047 01-45047 01-45047 10 1 Separador 01-46009 01-46009 01-46009 01-46009 11 6 Tornillo 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 12 1 Tornillo 01-46794-05 01-46794-05 0.0279.032 01-46794-05 13 1 Junto aro tórica 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 14 1 Junto aro tórica 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Cojinete 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Junto de labio 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Junto de mecánica 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Retén 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Retén 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Retén 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516
Junto de labio Junto de mecánica
Juego recambios: 4,11,13 & 16 09-45585 09-45586 09-45585 09-45585 Junto de labio 4,11,13 & 16 09-46843 09-46844 09-46843 09-46843 Junto de mecánica
Traducción de instrucciones originales
35
> Español
Lista de piezas
F7B-8
Pos Nos Descripción 10-24572-13 10-24572-52 10-24572-01 10-24572-51
1 1 Cuerpo 01-24574-3 01-24574-4 2 1 Eje 01-46744 01-46746 3 1 Tapa 01-46648-3 01-46648-3 4 1 Impulsador 09-1028BT-1 09-1028BT-1 5 1 Leva 01-42679 01-42679 6 1 Cabilla 01-42400 01-42400 7 1 Pletina 01-46798-2 01-46798-2 8 1 Arandela 01-45680 01-45680 9 1 Arandela 01-45047 01-45047 10 1 Separador 01-46009 01-46009 11 6 Tornillo 0.0279.301 0.0279.301 12 1 Tornillo 01-46794-01 01-46794-01 13 1 Junto aro tórica 0.2172.012 0.2172.012 14 1 Junto aro tórica 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Cojinete 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Junto de labio 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Junto de mecánica 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Retén 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Retén 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Retén 0.0370.516 0.0370.516
Junto de labio Junto de mecáni­ca
Juego recambios: 4,11,13 & 16 09-47426 09-47426 Junto de labio 4,11,13 & 16 09-47427 09-47427 Junto de mecánica
36
Traducción de instrucciones originales
> Español
Lista de piezas
F8B-8 F8B-8 007 F8B-8007 F8B-
8007
Pos Nos Descripción 10-13021-1 10-13021-9 10-13021-95 10-13021-96
1 1 Cuerpo 01-13164-1 01-13164-2 01-13164-3 01-13164-4 2 1 Eje 01-35132 01-35132 01-35746 01-35746 3 1 Leva 01-42680 01-42680 01-42680 01-42680 4 1 Impulsor 09-819B 09-819B 09-819B 09-819B 5 1 Tapa 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 6 1 Junta 01-42424 01-42424 01-42424 01-42424 7 1 Pletina 01-42423 01-42423 01-42423 01-42423 8 1 Cabilla 01-42426 01-42426 01-42426 01-42426 9 1 Junto de labio 01-45374 01-45374 01-45374 01-45374 10 1 Arandela 01-45380 01-45380 01-45380 01-45380 11 2 Cojinete 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 12 1 Retén 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 13 5 Tornillo 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 14 1 Tornillo 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 15 1 Chaveta 0.0502.231 0.0502.231 - ­17 1 Junto de mecánica 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 18 2 Retén 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 21 1 Junto aro tórica 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573
Juego recambios: 4,6,13,17 & 18 09-45575 09-45575 09-45575 09-45575
Traducción de instrucciones originales
37
> Italiano
Pompa autodescante di bronzo, montaggio a piedistallo
Applicazioni tipiche
• Marittimo
Raffredamento del motore, pompa di
sentina e lavaggio coperta, pompa di lavaggio, svuotamento contenitore di raccolta.
• Industriale
Circolazione liquidi e travaso, svuota-
mento serbatoio e drenaggio scarico del pozzo, trattamento dei solidi in sospen­sione.
Caratteristiche tecniche
Corpo: Bronzo Girante: Neoprene, EPDM o nitrile Albero: Acciaio resistente agli acidi. L'albero è montato su doppi cuscinetti a sfera permanentemente lubrificati. Guarnizione: Guarnizione a labbro o meccanico Camma: Intera o ridotta Collegamento: Vedi "Specifica del tipo", pagina 39
Dati di pressione e capacità
Vedi pagina 45-47.
Instruzioni per la manutenzione
Vedi elenco delle parti pagina 40-44
Smontaggio
1. Rimuovere il coperchio terminale e la guarnizione.
2. Tirare fuori la girante usando due cac­ciaviti o altri attrezzi adatti.
3. Rimuovere la camma e pulire le tracce di composto di sigillo sulla camma ed all’interno del corpo della pompa. Tog­liere la piastra di tenuta.
4. Rimuovere la guarnizione a labbro, e la guarnizione meccanica.
38
5. Rimuovere la rondella (pos. 9 per F35B-8 – F7B-8 e pos. 10 per F8B-8) inserendo un cacciavite nell’apertura ed alzare la rondella facendo leva.
6. Rimuovere l’anello di fermo dell’assemblaggio del cuscinetto.
7. Rimuovere l’asse con i cuscinetti premendo sulla parte terminale di esso dalla parte della girante.
8. Rimuovere l’anello di fermo dei cusci­netti e lo spaziatore. Su F35B-8, F4B-8 e F8B-8 non premere i cuscinetti sulla superficie della guarnizione.
9. Rimuovere l´o-ring dall´asse
Montaggio
1. Montare l’anello di fermo dei cuscinetti e lo spaziatore sull’asse. Su F35B-8, F4B-8 e F8B-8 non premere i cuscinetti sulla superficie della guarnizione.
2. Montare l´o-ring sull´asse (non su
F8B-8).
3. Premere l’asse con i cuscinetti nel corpo della pompa, sistemare l’anello di fermo e la rondella (pos. 9 per
F35B-8 – F7B-8 e pos. 10 per F8B-8).
Montare l´o-ring pos. 21 (solo su
F8B-8)
4. Montare la guarnizione a labbro (molla verso la girante) e la guarnizione mecca­nica. Montare la piastra di tenuta (pos.
18).
5. Fermare la camma, ma prima di farlo applicare del composto di sigillo sulla camma e sulla vite per prevenire perdite.
6. Lubrificare la girante con lubrificante Johnson ed installarla con un movimento rotatorio nel senso inteso di rotazione.
7. Installate la guarnizione prima di mon­tare il coperchio terminale.
Gestione dei rifiuti/ riciclaggio dei materiali
Al termine della vita del prodotto si prega di smaltire il prodotto secondo le leggi in vigore per queste operazioni. Quando pos­sibile, si raccomanda di smontare il prodot­to e riciclare i materiali dei componenti.
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Specifica del tipo
F35B-8 Art No. Art No. Tipo Guarnizione a labbro Guarnizione meccanico Girante Camma Corpo Collegamento
F35B-8 10-24569-13 10-24569-01 Neopren 1 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-802 10-24569-15 10-24569-03 Neopren 1/2 01-35881-1 ISO7/1-Rp3/8
F35B-8007 10-24569-52 10-24569-51 Neopren 1 01-35881-2 3/8-18NPTF
F35B-8027 10-24569-21 10-24569-09 Neopren 1/2 01-35881-2 3/8-18NPTF
F4B-8 Art No. Art No. Tipo Guarnizione a labbro Guarnizione meccanico Girante Camma Corpo Collegamento
F4B-8 10-24570-13 10-24570-01 Neopren 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-89 10-24570-14 10-24570-02 Nitril 1 01-35882-1 ISO7/1-Rp3/8
F4B-8007 10-24570-19 10-24570-07 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18NPTF
F4B-8007 10-24570-52 10-24570-51 Neopren 1 01-35882-2 3/8-18NPTF
F5B-8 Art No. Art No. Tipo Guarnizione a labbro Guarnizione meccanico Girante Camma Corpo Collegamento
F5B-8 10-24571-13 10-24571-01 Neopren 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-89 10-24571-14 10-24571-02 Nitril 1 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-802 10-24571-15 10-24571-03 Neopren 1/2 01-24573-1 ISO7/1-Rp3/4
F5B-8007 10-24571-52 10-24571-51 Neopren 1 01-24573-2 3/4-14NPTF
F7B-8 Art No. Art No. Tipo Guarnizione a labbro Guarnizione meccanico Girante Camma Corpo Collegamento
F7B-8 10-24572-13 10-24572-01 EPDM 1 01-24574-3 ISO7/1-Rp1
F7B-8007 10-24572-52 10-24572-51 EPDM 1 01-24574-4 1-11
1/2NPTF
F8B-8 Art No. Art No. Tipo Guarnizione a labbro Guarnizione meccanico Girante Camma Corpo Collegamento
F8B-8 10-13021-1 Neopren 1 01-13164-1 ISO7/1-Rp11/2
F8B-8007 10-13021-9 Neopren 1 01-13164-2 11/2-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-95 Neopren 1 01-13164-3 11/4-111/2NPTF
F8B-8007 10-13021-96 Neopren 1 01-13164-4 11/2­111/2NPTF
Traduzione delle istruzioni originali
39
> Italiano
Elenco delle parti
F35B-8
Pos Nos Descrizione 10-24569-13 10-24569-15 10-24569-52 10-24569-21
10-24569-01 10-24569-03 10-24569-51 10-24569-09
1 1 Corpo 01-35881-1 01-35881-1 01-35881-2 01-35881-2 2 1 Albero 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 01-46735-1 3 1 Coperchio 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 01-46739-2 4 1 Girante 09-808B 09-808B 09-808B 09-808B 5 1 Camma 01-42910 01-42415 01-42910 01-42415 6 1 Spessore 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Spina 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Piastra 01-46676 01-46676 01-46676 01-46676 9 1 Rondella 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Rondella 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Rondella 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 4 Vite 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Vite 01-46974-03 01-46794-10 01-46794-03 01-46794-10 16 1 Guarnizioni coperchio 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 0.2173.440 17 1 Guarnizioni coperchio 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Cuscinetto 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Guarnizioni a labbro 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Guarnizioni meccanica 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Anello di fermo 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Anello di fermo 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Anello di fermo 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Guarnizioni a labbro Guarnizioni meccanica
Kit di servizio: 4,14,16&19 09-45589 09-45589 09-45589 09-45589 Guarnizioni a labbro 4,14,16&19 09-46840 09-46840 09-46840 09-46840 Guarnizioni meccanica
40
Traduzione delle istruzioni originali
Elenco delle parti
> Italiano
F4B-8
Pos Nos Descrizione 10-24570-13 10-24570-14 10-24570-19 10-24570-52
10-24570-01 10-24570-02 10-24570-07 10-24570-51
1 1 Corpo 01-35882-1 01-35882-1 01-35882-2 01-35882-2 2 1 Albero 01-46735-1 01-46735-1 01-46735-1 01-46740 3 1 Coperchio 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 01-46007-2 4 1 Girante 09-810B 09-810B-9 09-810B 09-810B 5 1 Camma 01-42389 01-42389 01-42389 01-42389 6 1 Spessore 01-45542 01-45542 01-45542 01-45542 7 1 Spina 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 8 1 Piastra 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 01-46737-2 9 1 Rondella 01-45049 01-45049 01-45049 01-45049 10 1 Rondella 01-45659 01-45659 01-45659 01-45659 12 1 Rondella 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 01-46790-01 14 6 Vite 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 15 1 Vite 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 01-46794-04 16 1 Guarnizioni coperchio 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 0.2173.476 17 1 Guarnizioni coperchio 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 0.2173.432 18 2 Cuscinetto 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 0.3431.748 19 1 Guarnizione a labbro 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 0.2233.010 19 1 Guarnizione meccanica 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 0.2247.021 20 1 Anello di fermo 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 0.0371.028 21 1 Anello di fermo 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 0.0370.012 22 1 Anello di fermo 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512 0.0370.512
Guarnizioni a labbro Guarnizioni meccanica
Kit di servizio: 4,14,16 & 19 09-45587 09-45588 09-45587 09-45587 Guarnizioni a labbro 4,14,16 & 19 09-46841 09-46842 09-46841 09-46841 Guarnizione
meccanica
Traduzione delle istruzioni originali
41
> Italiano
Elenco delle parti
F5B-8
Pos Nos Descrizione 10-24571-13 10-24571-14 10-24571-15 10-24571-52
10-24571-01 10-24571-02 10-24571-03 10-24571-51
1 1 Corpo 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-1 01-24573-2 2 1 Albero 01-46744 01-46744 01-46744 01-46746 3 1 Coperchio 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 01-46747-2 4 1 Girante 09-1027B 09-1027B-9 09-1027B 09-1027B 5 1 Camma 01-42397 01-42397 01-45014 01-42397 6 1 Spina 01-42400 01-42400 01-42400 01-42400 7 1 Piastra 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 01-42399-2 8 1 Rondella 01-45680 01-45680 01-45680 01-45680 9 1 Rondella 01-45047 01-45047 01-45047 01-45047 10 1 Spessore 01-46009 01-46009 01-46009 01-46009 11 6 Vite 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 0.0279.300 12 1 Vite 01-46794-05 01-46794-05 0.0279.032 01-46794-05 13 1 Guarnizioni coperchio 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 0.2173.475 14 1 Guarnizioni coperchio 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Cuscinetto 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Guarnizioni a labbro 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Guarnizioni meccanica 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Anello di fermo 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Anello di fermo 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Anello di fermo 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.516
Kit di servizio: 4,11,13 & 16 09-45585 09-45586 09-45585 09-45585 Guarnizioni a labbro 4,11,13 & 16 09-46843 09-46844 09-46843 09-46843 Guarnizioni meccanica
Guarnizioni a labbro Guarnizioni meccanica
42
Traduzione delle istruzioni originali
Elenco delle parti
F7B-8
Pos Nos Descrizione 10-24572-13 10-24572-52 10-24572-01 10-24572-51
1 1 Corpo 01-24574-3 01-24574-4 2 1 Albero 01-46744 01-46746 3 1 Coperchio 01-46648-3 01-46648-3 4 1 Girante 09-1028BT-1 09-1028BT-1 5 1 Camma 01-42679 01-42679 6 1 Spina 01-42400 01-42400 7 1 Piastra 01-46798-2 01-46798-2 8 1 Rondella 01-45680 01-45680 9 1 Rondella 01-45047 01-45047 10 1 Spessore 01-46009 01-46009 11 6 Vite 0.0279.301 0.0279.301 12 1 Vite 01-46794-01 01-46794-01 13 1 Guarnizioni coperchio 0.2172.012 0.2172.012 14 1 Guarnizioni coperchio 0.2173.402 0.2173.402 15 2 Cuscinetto 0.3431.742 0.3431.742 16 1 Guarnizioni a labbro 0.2233.012 0.2233.012 16 1 Guarnizioni meccanica 0.2247.022 0.2247.022 17 1 Anello di fermo 0.0371.040 0.0371.040 18 1 Anello di fermo 0.0370.017 0.0370.017 19 1 Anello di fermo 0.0370.516 0.0370.516
Guarnizioni a labbro Guarnizioni meccanica
> Italiano
Kit di servizio:
4,11,13 & 16 09-47426 09-47426 Guarnizioni a labbro 4,11,13 & 16 09-47427 09-47427 Guarnizioni meccanica
Traduzione delle istruzioni originali
43
> Italiano
Elenco delle parti
F8B-8 F8B-8007 F8B-8007 F8B-
8007
Pos Nos Descrizione 10-13021-1 10-13021-9 10-13021-95 10-13021-96
1 1 Corpo 01-13164-1 01-13164-2 01-13164-3 01-13164-4 2 1 Albero 01-35132 01-35132 01-35746 01-35746 3 1 Camma 01-42680 01-42680 01-42680 01-42680 4 1 Girante 09-819B 09-819B 09-819B 09-819B 5 1 Coperchio 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 01-42422-1 6 1 Guarnizioni coperchio 01-42424 01-42424 01-42424 01-42424 7 1 Piastra 01-42423 01-42423 01-42423 01-42423 8 1 Spina 01-42426 01-42426 01-42426 01-42426 9 1 Spessore 01-45374 01-45374 01-45374 01-45374 10 1 Rondella 01-45380 01-45380 01-45380 01-45380 11 2 Cuscinetto 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 0.3431.780 12 1 Anello di fermo 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 0.0371.062 13 5 Vite 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 0.0138.134 14 1 Vite 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 01-46794-02 15 1 Chiavella 0.0502.231 0.0502.231 - ­17 1 Guarnizioni meccanica 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 0.2247.008 18 2 Anello di fermo 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 0.0370.525 21 1 Guarnizioni coperchio 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573 0.2172.573
Kit di servizio: 4,6,13,17 & 18 09-45575 09-45575 09-45575 09-45575
44
Traduzione delle istruzioni originali
Pressions et débits
Caudales y presiones
Dati di pressione e capacità
USGPM
Leva reducida - Reduce caudal 40-50%.
Camma ridotta - capacità inferiore del 40-50%.
kW l/min USGPM kW l/min
Came réduite - débit inférieur d'environ 40-50%.
USGPM
Leva reducida - Reduce caudal 40-50%.
Camma ridotta - capacità inferiore del 40-50%.
Came réduite - débit inférieur d'environ 40-50%.
kW l/min USGPM kW l/min
USGPM
(eau à 20°C/68°F, came hauteur maxi et rotor néoprène)
(con agua a 20°C/68°F, leva entera y impulsor de neopreno)
(per acqua a 20°C/68°F, camma intera e girante in neoprene)
kW l/min
USGPM
kW l/min
USGPM
kW l/min
USGPM
USGPM
kW l/min
USGPM
kW l/min
USGPM
kW l/min
USGPM
Rotor en nitrile - hauteur de refoulement environ 30% inférieure.
Impulsor de nitrilo - reduce la presión aproximadamente el 30%.
Girante in nitrile - la prevalenza totale è inferiore del 30% circa.
Tryck- och kapacitetsdata
(baserad på vatten vid 20°C/68°F, helkam och neoprenimpeller)
Pressure and capacity data
(based on water at 20°C/68°F, full cam and impeller neoprene)
Druck und Leistungsdaten
(basierend auf Wasser bei 20°C/68°F, 1/1 Kamm und Impeller Neopren)
700 rpm 900 rpm 1,400 rpm 1,750 rpm 2,000 rpm 2,500 rpm
F35B-8
Bar kPa ft kW l/min
0.3 30 10.1 0.06 5.2 1.4 0.09 6.8 1.8 0.13 11.2 3.0 0.16 14.0 3.7 0.18 16.0 4.2 0.18 20.5 5.4
0.6 60 20.1 0.09 4.6 1.2 0.09 6.2 1.6 0.13 10.6 2.8 0.16 13.7 3.6 0.18 15.8 4.1 0.18 19.6 5.2
1.0 100 33.5 0.09 4.0 1.1 0.09 5.6 1.5 0.18 9.2 2.4 0.18 11.8 3.1 0.18 13.6 3.6 0.18 17.0 4.5
Reducerad kam - 40-50% lägre kapacitet.
Reduced cam - 40-50% lower capacity.
Mit reduziertem Kamm verringert sich die Leistung um 40-50%.
F4B-8
700 rpm 900 rpm 1,400 rpm 1,750 rpm 2,000 rpm 2,500 rpm
Bar kPa ft kW l/min
Reducerad kam - 40-50% lägre kapacitet.
Nitrilimpeller - ca 30% lägre tryck.
Reduced cam - 40-50% lower capacity.
Impeller of nitrile - adjust total head approx. 30% down.
Mit reduziertem Kamm verringert sich die Leistung um 40-50%.
0.3 30 10.1 0.06 12.0 3.2 0.09 15.0 4.0 0.13 23.0 6.0 0.17 27.0 7.1 0.18 30.5 8.1 0.18 34.5 9.1
0.6 60 20.1 0.09 11.0 2.9 0.09 14.0 3.7 0.13 21.0 5.5 0.17 25.0 6.6 0.18 28.0 7.4 0.18 33.0 8.7
1.0 100 33.5 0.09 9.0 2.4 0.09 11.0 2.9 0.18 18.0 4.8 0.18 22.0 5.8 0.18 25.0 6.6 0.18 29.5 7.8
1.5 150 50.3 0.09 4.5 1.2 0.09 7.0 1.8 0.18 13.5 3.6 0.18 17.0 4.5 0.18 20.0 5.3 0.24 25.0 6.6
Bei Nitril Impellers verrignert sich die Leistung um ca. 30%.
45
Pressions et débits
Caudales y presiones
Dati di pressione e capacità
Came réduite - débit inférieur d'environ 40-50%.
Leva reducida - Reduce caudal 40-50%.
Camma ridotta - capacità inferiore del 40-50%.
Came réduite - débit inférieur d'environ 30-45%.
Leva reducida - Reduce caudal 30-45%.
Camma ridotta - capacità inferiore del 30-45%.
(eau à 20°C/68°F, came hauteur maxi et rotor néoprène)
(con agua a 20°C/68°F, leva entera y impulsor de neopreno)
(per acqua a 20°C/68°F, camma intera e girante in neoprene)
Rotor en nitrile - hauteur de refoulement environ 30% inférieure.
Impulsor de nitrilo - reduce la presión aproximadamente el 30%.
Girante in nitrile - la prevalenza totale è inferiore del 30% circa.
Rotor en nitrile - hauteur de refoulement environ 30% inférieure.
Impulsor de nitrilo - reduce la presión aproximadamente el 30%.
Girante in nitrile - la prevalenza totale è inferiore del 30% circa.
Tryck- och kapacitetsdata
(baserad på vatten vid 20°C/68°F, helkam och neoprenimpeller)
46
Pressure and capacity data
(based on water at 20°C/68°F, full cam and impeller neoprene)
Druck und Leistungsdaten
(basierend auf Wasser bei 20°C/68°F, 1/1 Kamm und Impeller Neopren)
F5B-8
700 rpm 900 rpm 1,400 rpm 1,750 rpm 2,000 rpm
Bar kPa ft kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM
0.3 30 10.1 0.13 16.0 4.2 0.18 21.0 5.5 0.37 33.0 8.7 0.37 41.0 10.8 0.37 46.0 12.2
0.6 60 20.1 0.13 15.0 4.0 0.18 20.0 5.3 0.37 32.0 8.5 0.37 39.5 10.4 0.37 45.0 11.9
1.0 100 33.5 0.13 14.0 3.7 0.18 19.0 5.0 0.37 30.0 7.9 0.37 37.0 9.8 0.37 42.0 11.1
1.5 150 50.3 0.13 13.0 3.4 0.18 17.0 4.5 0.37 27.0 7.1 0.37 33.5 8.9 0.37 38.0 10.0
2.0 200 67.1 – – – – 0.37 22.0 5.8 0.37 28.5 7.5 0.37 33.0 8.7
Reducerad kam - 40-50% lägre kapacitet.
Nitrilimpeller - ca 30% lägre tryck.
Reduced cam - 40-50% lower capacity.
Impeller of nitrile - adjust total head approx. 30% down.
Mit reduziertem Kamm verringert sich die Leistung um 40-50%.
Bei Nitril Impellers verrignert sich die Leistung um ca. 30%.
F7B-8
700 rpm 900 rpm 1,400 rpm 1,750 rpm 2,000 rpm
Bar kPa ft kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USG PM
Reducerad kam - 30-45% lägre kapacitet.
Nitrilimpeller - ca 30% lägre tryck.
Reduced cam - 30-45% lower capacity.
Impeller of nitrile - adjust total head approx. 30% down.
Mit reduziertem Kamm verringert sich die Leistung um 30-45%.
0.3 30 10.1 0.37 36.0 9.5 0.37 46.0 12.2 0.75 74.0 19.6 0.75 98.0 25.9 0.75 107.0 28.3
0.6 60 20.1 0.37 34.0 9.0 0.37 44.0 11.6 0.75 72.0 19.0 0.75 96.0 25.4 0.75 104.0 27.5
1.0 100 33.5 0.37 29.0 7.7 0.37 40.0 10.6 0.75 67.0 17.7 0.75 87.0 23.0 0.75 98.0 25.9
1.8 180 60.4 0.37 21.0 5.5 0.37 30.0 7.9 0.75 57.0 15.1 0.75 73.0 19.3 0.75 84.0 22.2
2.5 250 83.8 – – – – – – 0.75 37.0 9.8 1.1 52.0 13.7 1.1 63.0 16.6
Bei Nitril Impellers verrignert sich die Leistung um ca. 30%.
Pressions et débits
Caudales y presiones
Dati di pressione e capacità
(eau à 20°C/68°F, came hauteur maxi et rotor néoprène)
(con agua a 20°C/68°F, leva entera y impulsor de neopreno)
(per acqua a 20°C/68°F, camma intera e girante in neoprene)
Leva reducida - Reduce caudal 35-40%.
Came réduite - débit inférieur d'environ 35-40%.
Rotor en nitrile - hauteur de refoulement environ 30% inférieure.
Impulsor de nitrilo - reduce la presión aproximadamente el 30%.
Camma ridotta - capacità inferiore del 35-40%.
Girante in nitrile - la prevalenza totale è inferiore del 30% circa.
Tryck- och kapacitetsdata
(baserad på vatten vid 20°C/68°F, helkam och neoprenimpeller)
Pressure and capacity data
(based on water at 20°C/68°F, full cam and impeller neoprene)
Druck und Leistungsdaten
(basierend auf Wasser bei 20°C/68°F, 1/1 Kamm und Impeller Neopren)
F8B-8
700 rpm 900 rpm 1,400 rpm 1,750 rpm 2,000 rpm
Bar kPa ft kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM kW l/min USGPM
Reducerad kam - 35-40% lägre kapacitet.
Nitrilimpeller - ca 30% lägre tryck.
Reduced cam - 35-40% lower capacity.
Impeller of nitrile - adjust total head approx. 30% down.
Mit reduziertem Kamm verringert sich die Leistung um 35-40%.
0.3 30 10.1 0.37 87.0 23.0 0.75 114.0 30.1 1.1 188.0 50.0 1.5 241.0 63.7 1.5 279.0 73.7
0.6 60 20.1 0.55 80.0 21.1 0.75 107.0 28.3 1.1 180.0 47.6 1.5 233.0 61.6 1.5 270.0 71.3
1.0 100 33.5 0.55 73.0 19.3 0.75 101.0 26.7 1.1 177.0 46.8 1.5 228.0 60.2 1.5 264.0 69.7
1.8 180 60.4 – – – 1.1 70.0 18.5 1.1 148.0 39.1 2.2 203.0 53.6 2.2 242.0 63.4
2.5 250 83.8 – – – – – – 1.1 108.0 28.5 2.2 166.0 43.9 2.2 208.0 55.0
Bei Nitril Impellers verrignert sich die Leistung um ca. 30%.
47
Pump Art. No. A B C D E F G H K L M N P Q R S T U Weight
F35B-8 10-24569-01/13 30 53,7 93,7 109 11 30 BSP3/8" ø7 (2x) 52 66 5 23 80 12k6 11 – 0.5 kg
F35B-802 10-24569-03/15 30 53,7 93,7 109 11 30 BSP3/8" ø7 (2x) 52 66 5 23 80 12k6 11 – 0.5 kg
F35B-8007 10-24569-51/52 30 53,7 93,7 109 11 30 NPTF3/8" ø7 (2x) 52 66 5 23 80 9,525 +0/-0,013 8,7 0.5 kg
F35B-8027 10-24569-09/21 30 53,7 93,7 109 11 30 NPTF3/8" ø7 (2x) 52 66 5 23 80 12k6 11 – 0.5 kg
F4B-8 10-24570-01/13 30 76,7 94,2 111 17,5 50 BSP3/8" ø9 (2x) 52-57,2 75 6 25 80 12k6 11 – 0.8 kg
F4B-89 10-24570-02/14 30 76,7 94,2 111 17,5 50 BSP3/8" ø9 (2x) 52-57,2 75 6 25 80 12k6 11 – 0.8 kg
F4B-8007 10-24570-07/19 30 76,7 94,2 111 17,5 50 NPTF3/8" ø9 (2x) 52-57,2 75 6 25 80 12k6 11 – 0.8 kg
F4B-8007 10-24570-51/52 30 76,7 94,2 111 17,5 50 NPTF3/8" ø9 (2x) 52-57,2 75 6 25 80 9,525 +0/-0,013 8,7 0.8 kg
F5B-8 10-24571-01/13 40 81 130 151 14,3 50 BSP3/4" ø9 (4x) 70 90 6 30 50 106 17k6 16 1.6 kg
F5B-89 10-24571-02/14 40 81 130 151 14,3 50 BSP3/4" ø9 (4x) 70 90 6 30 50 106 17k6 16 1.6 kg
F5B-802 10-24571-03/15 40 81 130 151 14,3 50 BSP3/4" ø9 (4x) 70 90 6 30 50 106 17k6 16 1.6 kg
F5B-8007 10-24571-51/52 40 81 130 151 14,3 50 NPTF3/4" ø9 (4x) 70 90 6 30 50 106 15,875 +0/-0,013 13,375 5P9 1.6 kg
F7B-8 10-24572-01/13 40 81 138,2 170 14,3 50 BSP1" ø9 (4x) 70 90 6 30 50 120 17k6 16 1.9 kg
F7B-8007 10-24572-51/52 40 81 138,2 170 14,3 50 NPTF1" ø9 (4x) 70 90 6 30 50 120 15,875 +0/-0,013 13,375 5P9 1.9 kg
F8B-8 10-13021-1 50 81,5 177,5 217 27 65 BSP1.1/2" ø10,5 (4x) 80 105 10 45 70 160 24h8 20 8 27 5.9 kg
F8B-8007 10-13021-9 50 81,5 177,5 217 27 65 NPTF1.1/2" ø10,5 (4x) 80 105 10 45 70 160 24h8 20 8 27 5.9 kg
F8B-8007 10-13021-95 50 139 177,5 217 27 65 NPTF1.1/4" ø10,5 (4x) 114 140 8 38 59 160 25,4 +0/-0,025 21,6 6,35 5.9 kg
F8B-8007 10-13021-96 50 139 177,5 217 27 65 NPTF1.1/2" ø10,5 (4x) 114 140 8 38 59 160 25,4 +0/-0,025 21,6 6,35 5.9 kg
48
Q
E
F
M
G
A
B
C
D
F35-8 F4B-8
H
L
K
P
H
S
Ø R
L
F5/F7/F8B-8
K
K
P N
P
K
L
F5/F7/F8B-8F35/F4/F5/F7B-8
T
Ø R
H
U
S
49
Tillbehör
Vakuumbrytare 09-45053
• Förautomatiskavstängning.
• Förattförhindraskadapåpumpen.
Vakuumbrytaren passar alla självsugande impeller­pumpar och ska användas vid t ex länsning/tömning av tank för att förhindra torrkörning. Vakuumbrytaren stänger automatiskt av pumpen när kölsvinet/tanken är tömd. Med en vakuumbrytare installerad kan pumpen startas antingen genom fjärr­styrning eller manuellt genom att trycka på knappen på vakuumbrytaren.
Accessories
Vacuum switch 09-45053
• Forautomaticshutoffoperation.
• Topreventpumpdamage.
The vacuum switch works with all self-priming impeller pumps and should be used for e.g. bilge pumping/emptying of tanks to prevent the pump from running dry. The vacuum switch automatically shuts the pump off when the bilge/tank is dry. With the switch fit-ted, you can start the pump by remote push button or
manually by depressing lever on the switch.
Zubehör
Vakuumschalter 09-45053
• ZumautomatischenAbschaltenderPumpe.
• ZumSchutzderPumpevorBeschädigung.
Der Vakuumschalter kann bei allen selbstansaug­enden Impellerpumpen eingesetzt werden. Z.B. bei Bilge- oder Tankentleerungspumpen dient der Schalter zum Schutz der Pumpe vor Trockenlauf. Der Vakuumschalter schaltet die Pumpe ab, wenn die Bilge oder der Tank leer ist. Mit dem am Va­kuumschalter befindlichen Schalter kann die Pumpe entwerder durch Drücken des Druck-schalters oder des Hebels wieder gestartet werden.
Accesorios
Interruptor automático 09-45053
• Paradesconexiónautomática.
• Paraevitaraveriasdelabomba.
El interruptor de vacio puede conectarse a todas las bombas autocebantes y debe utilizarse en las bombas de achique o de trasiego para evitar que trabajen en seco. El interruptor de vacio desconecta automáticamente la bomba, cuando el depósito está vacio. Cuando se instala este interruptor, podrá conectarse la bomba con un pulsador a distancia o presionado la palanca
del interruptor de vacio.
WARNING
Accessoires
Contacteur à dépression 09-45053
• Pourarrêtautomatiquedelapompe.
• Pouréviterd'endommagerlapompe.
Le contacteur à dépression fonctionne sur toutes les pompes auto-amorçantes à rotor et devrait être uti­lisé pour le pompage de cales ou la vidange de réser­voirs afin d'éviter à la pompe de fonctionner à sec. Le contacteur à dépression arrête automatiquement la pompe quand la cale ou le réservoir est vide. Avec le contacteur à dépression, il est possible de com­mander la pompe à distance ou en appuyant sur le levier du contacteur.
Accessori
Interruttore di vuoto 09-45053
• Perildisinserimentoautomaticodellapompa.
• Perimpedirechalapompavengadanneggiata.
L'interruttore di vuoto funziona con tutte le pompe a girante autodescanti e deve essere utilizzato, ad esempio, per lo svuotamento della sentina o di ser­batoi, per evitare cha la pompa funzioni a secco. L'interruttore di vuoto disinserisce automaticamente la pompa quando la sentina o il serbatoio sono as­ciutti. Con l'interruttore installato è possibile avviare la pompa a distanza, mediante il pulsante apposito, oppure manualmente, azionando la leva che si trova
sull'interruttore.
The switch is not explosion proof. L´interrupteur n´est pas ´a l´epreuve des explosions. Der Schalter ist nicht explosions­geschutzt. Il interrutore non e aprova di esplosione. El interruptor no esta a prueba de explosiones. Brytaren är inte explosionssäker.
50
Customer Service & Support - Johnson Pump Marine
Flexible Impeller Pumps bronze, pedestal mounted
F35B-8, F4B-8, F5B-8, F7B-8, F8B-8
SE +46 19 21 83 10 johnson-pump.marine@spxflow.com
US +1 847 671-7867 jp-customerservice@spxflow.com
AUS +61 03 9589 9222 ft.aus.cs@spxflow.com
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com
SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing. Please contact your local sales representative for product availability in your region. For more information visit www.spxflow.com. The green “
IB-501-01 R04 ISSUED 10/2017 COPYRIGHT © 2017 SPX FLOW INC.
and “
” are trademarks of SPX FLOW, Inc.
Loading...