Sony EJ768CK, D-EJ760, EJ761, EJ765 User Manual

0 (0)
Portable CD Player
Operating Instructions Mode d’emploi
D-EJ760/EJ761/EJ765/EJ768CK
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
CD player (front)/Lecteur CD (avant)
1 SOUND
2 P MODE/
34 Jog lever (u (play/
pause)•./> (AMS/ search)) Levier de réglage (u (lecture/pause)•./> (AMS/recherche))
5 CHARGE/x
6 VOL +*/–
Display/Ecran
i (headphones) jack Prise i (casque)
*The button has a tactile dot. *Ce bouton possède un point tactile.
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)
is a trademark of Sony Corporation.
Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
est une marque de Sony Corporation.
Strap holes Orifices de fixation de la sangle
A
DC IN 4.5 V (external power input) jack Prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe)
LINE OUT jack Prise LINE OUT
7 HOLD
B
Open the battery compartment lid. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
8 G-PROTECTION
Remote control (D-EJ765 only)/Télécommande (D-EJ765 uniquement)
6 VOL +/–
3 u*
5 x
7 HOLD
*The button has a tactile dot. *Ce bouton possède un point tactile.
4 ./>
Clip Clip
Note
Use only the supplied remote control. You cannot operate this CD player with the remote control supplied with other CD players.
Display on the CD player Ecran du lecteur CD
Track number Nombre de plages
Sound mode Mode audio
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Il est impossible de piloter ce lecteur CD avec la télécommande d’autres lecteurs CD.
C
DC IN
4.5 V
i
Headphones or earphones Casque ou écouteurs
Insert the # end first (for both batteries). Insérez l’extrémité # en premier (pour les deux piles).
Playing time Temps de lecture
CHG
Play mode Mode de lecture
to an AC outlet vers une prise secteur
AC power adaptor Adaptateur secteur
3-245-834-13 (1)
OPEN
AVLS
Remaining battery power Autonomie des piles
D E
Label side up Avec l’étiquette vers le haut
Battery life* (approx. hours)
(When the CD player is used on a flat and stable place.) Playing time varies depending on how the CD player is used.
English
Two NH-7WMAA 15 10
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.
CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENT
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.rbrc.org/. Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel
Metal Hydride batteries.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Power Sources
To use the AC power adaptor (C) 1 Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
To use the batteries (B)
Use only the following batteries for your CD player:
Rechargeable batteries
Charge the rechargeable batteries before using them for the first time.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Dry batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To insert the batteries 1
Open the battery compartment lid inside your CD player.
2 Insert two batteries by matching the 3 to the diagram
in the battery compartment and close the lid until it clicks into place.
3 When using the rechargeable batteries, connect the
AC power adaptor to the DC IN 4.5 V jack of your CD player and an AC outlet, then press CHARGE/x to start charging. The CD player charges the batteries. The “CHG” indicator turns on in the display and the indicator sections of batteries are completely charged, the “CHG” and
If you press CHARGE/x after the charge has already been completed, the “Full” appears in the display.
4 Disconnect the AC power adaptor.
light up in succession. When the
indicators get turned off.
indicator flashes and
(charged for about 2 hours**)
NH-WM2AA 32 24 (charged for about 4 hours**)
Two Sony alkaline 50 35 batteries LR6 (SG) (produced in Japan)
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
** Charging time varies depending on how the
To check the remaining power of the batteries
You can check it in the display. Replace the batteries when “
* Beep sounds.
• The indicator sections of roughly shows the
• Depending on operating conditions, the indicator
When to replace the rechargeable batteries
If the battery life becomes shorter by about half, replace the batteries with new rechargeable batteries.
Notes on the rechargeable batteries
• To keep the original battery capacity for a long time,
• If the battery is new or has not been used for a long
• When carrying the rechargeable batteries, use the
Notes on using the dry batteries
• Be sure to remove the AC power adaptor.
• When the batteries are depleted, replace both batteries
Playing a CD
To insert a CD 1 Slide OPEN to open the lid (A).
2 Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
• This product is designed to play back discs that conform
To operate the CD player
Button/Switch
1 SOUND
2 P MODE/
(play mode/repeat)
G-PROTECTION on off
Electronics and Information Technology Industries Association).
rechargeable battery is used.
” flashes.
t t t t
t Lo batt*
Notes
remaining battery power. One section does not always indicate one-fourth of the battery power.
sections of
charge the batteries only when they are completely depleted.
time, it may not be charged completely until you charge and discharge it several times.
supplied battery carrying case to prevent unexpected heat. If the rechargeable batteries and the metallic objects get contacted, heat or fire may occur due to a short circuit.
with new ones.
may increase or decrease.
Notes
This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but playback capability may vary depending on the quality of the disc and the condition of the recording device.
to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Function/Operation
• Use to emphasize the bass­boosted sound. Press repeatedly to select BASS
. BASS enhances
more than BASS
• Also use to keep down the maximum volume to protect your hearing. Press and hold until “AVLS* The AVLS function is turned on. To turn off the AVLS function, press and hold again until “AVLS” disappears.
Press repeatedly until the play mode you want appears in the display. No indication: Normal play “1”: Single play “SHUF”: Shuffle play “
”: Bookmarked track play “PGM”: PGM (program) play To repeat the play mode you selected, press and hold until “
or BASS
2
.*
3
” appears in the display.
” appears.
Button/Switch
3 u (play/pause)
4 ./>
1
(AMS*
/search)
5 CHARGE/x (x) (stop)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*1AMS = Automatic Music Sensor *2If the sound is distorted when using the SOUND function,
turn down the volume. *3AVLS = Automatic Volume Limiter System *4Sound may skip:
– if the CD player receives stronger continuous shock than
expected, – if a dirty or scratched CD is played or – when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a
problem with the recording device or application software.
Function/Operation
Press to start playing. Press again to pause playing. To play from the first track, press for 2 seconds or more while the CD player is stopped.
Flick toward . or > once (press . or > once for the remote control) to find the beginning of the current/next track. Flick toward . or > repeatedly (press . or > repeatedly for the remote control) to find the beginning of the previous/succeeding tracks. Hold toward . or > (press and hold . or > for the remote control) to go backward/forward quickly.
Press to stop playing.
Press (turn for the remote control) to adjust the volume.
Use to lock the controls on your CD player or remote control to prevent accidental button presses. HOLD on the CD player works only for the player, while HOLD on the remote control works only for the remote control.
Protect against sound skipping.*
4
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (E).
(Continue to the reverse side)
Français
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/. Avertissement: Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
Sources d’alimentation
Pour utiliser l’adaptateur secteur (C)
1
Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Pour utiliser les piles (B)
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD :
Piles rechargeables
Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pour la première fois.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Piles sèches
• Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à
l’intérieur du lecteur CD.
2 Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au
schéma du compartiment à piles, puis refermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3 Lors de l’utilisation de piles rechargeables, raccordez
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V du lecteur CD et une prise secteur, puis appuyez sur CHARGE/x pour commencer la mise en charge. Le lecteur CD charge les piles. L’indicateur “CHG” s’allume dans la fenêtre d’affichage et les sections de l’indicateur autres. Lorsque les piles sont complètement chargées, les indicateurs “CHG” et Si vous appuyez sur CHARGE/x lorsque la charge est déjà terminée, l’indicateur “Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
s’allument les unes après les
s’éteignent.
clignote et
4 Débranchez l’adaptateur secteur.
Durée de vie de la pile* (approx. en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation du lecteur CD.
G-PROTECTION activé désactivé
Deux NH-7WMAA 15 10 (chargée pour environ 2 heures**)
NH-WM2AA 32 24 (chargée pour environ 4 heures**)
Deux piles alcalines 50 35 Sony LR6 (SG) (fabriquées au Japon)
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
** Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation de
la pile rechargeable.
Pour vérifier l’autonomie des piles
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage. Remplacez les piles lorsque “
t t t t
t Lo batt*
* Un bip est émis.
” clignote.
Remarques
• Les sections de l’indicateur indiquent approximativement l’autonomie restante de la pile. Une section ne correspond pas toujours à un quart de l’autonomie de la pile.
• Selon les conditions d’utilisation, les sections de l’indicateur
peuvent augmenter ou diminuer.
Quand remplacer des piles rechargeables ?
Si l’autonomie des piles est réduite d’environ la moitié, remplacez-les par des piles rechargeables neuves.
Remarques sur les piles rechargeables
• Pour conserver l’autonomie initiale des piles pendant longtemps, rechargez uniquement les piles lorsqu’elles sont complètement vides.
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période, il se peut qu’elles ne soient pas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
• Lorsque vous transportez les piles rechargeables, utilisez l’étui fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison d’un court­circuit.
Remarques sur l’utilisation de piles sèches
• Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des neuves.
Lecture d’un CD
Pour insérer un CD 1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
2 Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle
(D).
Remarques
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés au format Compact Disc Digital Audio (CD audio), mais la capacité de lecture varie en fonction de la qualité du disque et de l’état de l’appareil d’enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Pour activer le lecteur CD
Bouton/commutateur
1 SOUND
2 P MODE/
(mode de lecture/ répéter)
3 u (lecture/pause)
4 ./>
1
(AMS*
/recherche)
5 CHARGE/x (x) (arrêt)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*1AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de
musique)
*2Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonction
SOUND, baissez le volume.
*3AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
limitation automatique du volume)
*4Le son peut sauter :
– si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu, – si un CD sale ou rayé est lu, – si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ou
si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application est défaillant.
Fonction/opération
• Permet d’accentuer les sons graves. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner BASS BASS accentue plus les graves que BASS
• Permet également de limiter le volume maximum afin de protéger votre ouïe. Appuyez et maintenez jusqu’à ce que “AVLS* fonction AVLS est activée. Pour désactiver la fonction AVLS, appuyez de nouveau et maintenez jusqu’à ce que “AVLS” disparaisse.
Appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Aucune indication : Lecture normale “1” : Lecture simple “SHUF” : Lecture aléatoire “ repérées par des signets “PGM” : Lecture PGM (programmée) Pour réutiliser le mode de lecture sélectionné, appuyez dessus et maintenez la pression jusqu’à ce que “
Appuyez pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau pour interrompre la lecture. Pour démarrer la lecture à la première plage, appuyez pendant au moins 2 secondes lorsque le lecteur CD est arrêté.
Faites glisser d’un cran vers . ou > (appuyez une fois sur . ou > pour la télécommande) pour passer au début de la plage en cours/ suivante. Faites glisser de plusieurs crans vers . ou
> (appuyez plusieurs fois sur . ou > pour la
télécommande) pour passer au début des plages précédentes/ suivantes. Maintenez vers . ou > (appuyez sur . ou > et maintenez pour la télécommande) pour revenir en arrière/avancer rapidement.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez (tournez pour la télécommande) pour régler le volume.
Permet de verrouiller les commandes de votre lecteur CD ou télécommande afin d’éviter toute activation accidentelle des boutons. La touche HOLD du lecteur CD ne fonctionne que pour le lecteur tandis que la touche HOLD de la télécommande ne fonctionne que pour la télécommande.
Protection contre les pertes de son.*
. BASS
2
.*
3
” s’affiche. La
” : Lecture des plages
” apparaisse.
4
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
(Voir au dos)
ou
Loading...
+ 1 hidden pages