3-204-099-02 (1)
カラープリントパック
/Color Printing Pack
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Anleitung
プリントカートリッジ
プリントカートリッジのリボンがたるんでいるときは、
カートリッジの矢印方向に歯車を回転させ、たるみを取っ
てから装着してください。
If the ribbon is slack, wind the spool in the direction of
the arrow to remove the slack. Then load the print
cartridge.
Si le ruban est détendu, tournez la bobine dans le sens
de la flèche pour le tendre. Rechargez ensuite la
cartouche d'impression.
Wenn das Farbband nicht gespannt ist, drehen Sie die
Spule in Pfeilrichtung, um es zu spannen. Setzen Sie
die Cartridge dann ein.
プリントペーパー
• ペーパーのミシン目は、
プリ ント前に折り曲げた
り、 切り離さ ないでく ださ
い。
• 水性ボールペンなどで
宛名書 きした場合は、筆
記後すぐに触れないで
ください。湿り気があると
汚れ、ニジ ミ の原因と な
ります。
万一、品質に不具合がありましたら
下記宛てにお送りください。
ソニーマーケティング株式会社
カスタマーコミュニケーション
カンパニープリンターサポート係
〒
143-0006
東京都大田区平和島
Print cartridge Cartouche
Print paper
• Do not bend or tear off
perforated edges on the
print paper before
printing.
• If you write on the print
surface with a ballpoint
pen or other soluble
ink, allow ink sufficient
time to dry before
touching the surface.
Rubbing on ink before
it is dry will result in
smudging of the print.
3-3-1
d’impression
Papier d’impression
• Ne tordez pas ni ne
découpez les côtés
perforés des feuilles de
papier d'impression
avant l'impression.
• Si vous écrivez sur la
surface d’impression
avec un stylo-bille ou
un stylo à encre
soluble, laissez l’encre
sécher suffisamment
avant de toucher la
surface. Toucher la
surface avant que
l’encre ne soit sèche
peut tacher l’épreuve.
UPC-10P23J
UPC-10P23E
UPC-10P34
UPC-10S01
Cartridge
Druckpapier
• Knicken oder reißen
Sie die perforierten
Ränder des
Druckpapiers vor dem
Drucken nicht ab.
• Wenn Sie mit
Kugelschreiber oder
anderer löslicher Tinte
auf die
Druckoberfläche
schreiben, geben Sie
der Tinte ausreichend
Zeit zu trocknen, bevor
Sie die Oberfläche
berühren.
Berühren der Tinte,
bevor sie trocken ist,
verschmiert den Druck.
2000 Sony Corporation Printed in Japan