Pred používaním kamkordéra si najskôr
prečítajte tento dokument
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
„Príručka k zariadeniu
Handycam“ (táto príručka)
„Príručka k zariadeniu Handycam“
(PDF/táto príručka) podrobne
vysvetľuje spôsob používania
kamkordéra. Prečítajte si aj „Návod na
používanie“ (samostatný vytlačený
dokument).
„Memory Stick PRO Duo“/„Memory Stick
PRO-HG Duo“
(S kamkordérom sa môže používať táto
veľkosť.)
„Memory Stick“
(Nemôže sa používať s kamkordérom.)
Spracovanie obrazov
zaznamenaných kamkordérom v
počítači
Prečítajte si aj dokument „Picture
Motion Browser Guide“ nachádzajúci sa
na priloženom disku CD-ROM.
Typy pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré je možné
používať s kamkordérom
•Pri nahrávaní filmov sa odporúča
používať pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ s kapacitou 512 MB
alebo väčšou označenou nápisom:
– („Memory Stick
PRO Duo“)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
•V kamkordéri bolo potvrdené správne
fungovanie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ s kapacitou až 8 GB.
•Informácie o čase nahrávania, ktorý je
k dispozícii s pamäťovou kartou
„Memory Stick PRO Duo“, nájdete na
s.10.
• „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory
Stick PRO-HG Duo“ sa v tejto
príručke uvádzajú ako „Memory Stick
PRO Duo“.
• Nemôže sa používať žiadny iný typ
pamäťovej karty okrem vyššie
uvedených.
• Pamäť ová karta „Memory Stick PRO
Duo“ sa môže používať len so
zariadením kompatibilným s
pamäťovou kartou „Memory Stick
PRO“.
• Na pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ ani na adaptér karty
Memory Stick Duo nelepte žiadne
nálepky a pod.
Používanie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ so
zariadeniami kompatibilnými s
kartou „Memory Stick“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ do adaptéra karty Memory
Stick Duo.
Adaptér karty Memory Stick Duo
2
Page 3
Používanie kamkordéra
• Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
Displej LCDBatéria
• Kamkordér nie je prachuvzdorný,
odolný voči vlhkosti ani vodotesný.
Ďalšie informácie nájdete v časti
„Informácie o manipulácii s
kamkordérom“ (s. 99).
• Poškodeniu alebo strate nahratých
záberov na pamäťovej karte „Memory
Stick PRO Duo“ predídete tým, že
nasledujúce činnosti nebudete
vykonávať v prípade, že svieti
indikátor prepínača POWER (s. 20)
alebo indikátor prístupu (s. 28):
– vyberať batériu alebo odpájať sieťový
adaptér z kamkordéra.
– vystavovať zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
• Pri pripájaní kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla
skontrolujte, či vkladáte zástrčku
konektora správnym smerom.
Násilným zatlačením zástrčky do
konektora ho môžete poškodiť a
spôsobiť tak poruchu svojho
kamkordéra.
• Ak používate pripojenie kamkordéra k
Handycam Station, zapojte prípojný
kábel A/V do Handycam Station.
• Podržte Handycam Station a konektor
DC a odpojte sieťový adaptér zo
zariadenia Handycam Station.
• Keď kamkordér zapájate do zariadenia
Handycam Station (alebo ho od neho
odpájate), skontrolujte, či je prepínač
POWER v polohe OFF (CHG).
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD a objektíve
• Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
sivej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
• Displej LCD sa vyrába pomocou
najprecíznejších technológií. Z tohto
dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99 %
bodov. Môžu sa však objaviť nepatrné
čierne a/alebo jasné bodky (bielej,
červenej, modrej alebo zelenej farby),
ktoré sa nepretržite objavujú v
hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto
bodky vznikajú pri výrobe, sú
normálnym javom a nemajú žiaden
vplyv na nahrávku.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
• Dlhodobé vystavenie displeja LCD
alebo objektívu priamemu slnečnému
žiareniu môže spôsobiť poruchy.
• Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobiť poruchu
kamkordéra. Zábery slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
Informácie o zmene nastavenia
jazyka
• Pokyny na používanie sa na displeji
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred začiatkom používania
kamkordéra zmeňte jazyk displeja
(s. 21).
3
Page 4
Informácie o nahrávaní
•Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez
problémov.
•Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, ukladacieho média a
pod., za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
•Systémy kódovania farieb v televízore
sa líšia v závislosti od krajiny alebo
regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete
televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu by chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Informácie o prehrávaní
nahratých záberov na iných
zariadeniach
•Ak chcete zobraziť zábery HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) uložené
na pamäťovej karte „Memory Stick
PRO Duo“ na iných zariadeniach, toto
zariadenie musí byť kompatibilné s
formátom AVCHD. Inak nebude
možné tieto zábery prezerať.
Uloženie všetkých nahratých
obrazových údajov
•Ak chcete zabrániť strate údajov,
ukladajte všetky nasnímané zábery na
externé médiá. Odporúča sa ukladať
údaje pomocou počítača napríklad na
disky typu DVD-R (s. 45). Údaje
môžete ukladať aj pomocou
videorekordéra alebo zariadenia
DVD/HDD (s. 53).
•Odporúča sa ukladať obrazové údaje
pravidelne po nahraní.
Poznámky týkajúce sa batérie/
sieťového adaptéra
• Kým svieti indikátor prístupu,
nevykonávajte nasledujúce činnosti.
Mohli by spôsobiť poruchu.
činnosti kamkordéra pripojeného na
externý zdroj energie)
– Vysúvanie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“
• Batériu vyberajte a sieťový adaptér
odpájajte až po vypnutí prepínača
POWER.
Informácie o tejto príručke
• Obrázky displeja LCD použité v tejto
príručke na ilustračné účely sú
nasnímané digitálnym fotoaparátom a
môžu sa líšiť od skutočných.
• Dizajn a technické parametre
záznamových médií a ďalšieho
príslušenstva sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Informácie o objektíve Carl Zeiss
Kamkordér obsahuje objektív Carl
Zeiss, ktorý spoločne vyvinuli
spoločnosti Carl Zeiss (Nemecko) a
Sony Corporation, umožňuje dosiahnuť
vynikajúcu kvalitu záberov. Používa
systém merania MTF určený pre
fotoaparáty a videokamery. Jeho zábery
sa vyznačujú mimoriadnou kvalitou
typickou pre objektívy Carl Zeiss.
Objektív kamkordéra je taktiež pokrytý
niekoľkými vrstvami T s cieľom
eliminovať neželané odrazy a dosiahnuť
vernú reprodukciu farieb.
MTF= Modulation Transfer Function.
Číselná hodnota označuje množstvo
svetla z objektu, ktoré prichádza do
objektívu.
B SMTH SLW REC.................33B Backlight..............................32
Snímanie
statických
záberov počas
Dobrá snímka
zjazdovky
alebo pláže
B BEACH ................................77
B SNOW..................................77
Dieťa na
javisku v žiare
reflektora
nahrávania
videozáznamu
B Dual Rec .............................31B SPOTLIGHT.........................77
Kvety zblízkaOhňostroj v
celej svojej
kráse
B PORTRAIT...........................77
B FOCUS................................75
B TELE MACRO .....................75
Zaostrenie na
psa v ľavej
časti obrazovky
B FOCUS................................75
B SPOT FOCUS .....................75
B FIREWORKS........................77
B FOCUS ................................75
Spiace dieťa v
slabom
osvetlení
B NightShot ............................32
B COLOR SLOW SHTR..........78
7
Page 8
Práca s kamkordérom
Postup činností
B Začíname (s. 15)
• Informácie o tom, ktorú pamäť ovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ je možné použiť,
nájdete na s.11.
B Snímanie s kamkordérom (s. 28)
• Filmy a fotografie možno nahrávať na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
• Môžete vybrať kvalitu záberov: kvalita obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) alebo SD (standard definition
– štandardné rozlíšenie) (s. 62).
Kvalita obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie)
Kvalita obrazu SD (standard
definition – štandardné
rozlíšenie)
AVCHD formát
Rozlíšenie záberov: asi 3,75-krát
viac ako kvalita obrazu SD
(standard definition – štandardné
rozlíšenie)
b Poznámky
• Kamkordér je kompatibilný s normou „1440 × 1080/50i“ formátu AVCHD (s. 96). Formát
„AVCHD 1080i“ je v tejto príručke označený skratkou „AVCHD“, okrem prípadov, kedy
je potrebný podrobnejší opis.
Formát MPEG2
Nahráva v kvalite obrazu SD
(standard definition – štandardné
rozlíšenie).
8
Page 9
B Prehrávanie záberov (s. 34)
x Prezeranie na televízoroch s vysokým
rozlíšením (s. 39)
Filmy môžete sledovať v kvalite obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie), teda v rovnakej kvalite,
ako boli zaznamenané.
x Prezeranie na televízoroch bez vysokého rozlíšenia (s. 39)
Môžete pozerať filmy zaznamenané v kvalite obrazu HD (high definition – vysoké
rozlíšenie), ale budú prevedené do kvality obrazu SD (standard definition –
štandardné rozlíšenie).
b Poznámky
• Ak chcete zobraziť zábery HD (high definition – vysoké rozlíšenie) uložené na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“ na iných zariadeniach, toto zariadenie musí byť
kompatibilné s formátom AVCHD. Inak nebude možné tieto zábery prezerať.
• Niektoré zariadenia s podporou formátu AVCHD nemusia byť schopné prehrať pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
z Tipy
• Pozrite informácie [TV CONNECT Guide] (s. 39) zobrazené na obrazovke pri prepájaní
televízora a kamkordéra.
B Uloženie nahratých záberov (s. 45)
x Ukladanie záberov na disk pomocou počítača
x Importovanie záberov do počítača
x Kopírovanie záberov na zariadenia VCR alebo
rekordéry DVD/HDD (s. 53)
z Tipy
• Filmy s kvalitou HD (high definition – vysoké rozlíšenie) môžete prezerať v počítači
pomocou priloženého programu „Picture Motion Browser“.
• Informácie o práci so zábermi v počítači nájdete v dokumente „Picture Motion Browser
Guide“ na priloženom disku CD-ROM.
Práca s kamkordérom
9
Page 10
B Odstránenie záberov
Ak je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
plná, nie je možné nahrávať nové zábery. Odstráňte z
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ obrazové
údaje, ktoré už boli uložené do počítača alebo na disk.
Ak odstránite zábery, ktoré už boli uložené niekam
inam, budete môcť nahrávať nové zábery na miesto
uvoľnené na pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“.
x Odstránenie vybraných záberov (s. 47)
x Odstránenie všetkých záberov ([FORMAT], s. 57)
Predpokladané časy nahrávania videozáznamov
Čas nahrávania závisí od kapacity pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ a
režimu nahrávania (s. 62).
Kapacita karty
„Memory Stick PRO
Duo“
Kvalita obrazu HD (high definition – vysoké rozlíšenie)
AVC HD 15M (XP)
(najvyššia kvalita)
AVC HD 9M (HQ)
(vysoká kvalita)
AVC HD 7M (SP)
(štandardná kvalita)
AVC HD 5M (LP)
(predĺžené)
Kvalita obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie)
SD 9M (HQ)
(vysoká kvalita)
SD 6M (SP)
(štandardná kvalita)
SD 3M (LP)
(predĺžené)
* Ak je čas nahrávania kratší ako 5 minút, objaví sa ikona (s. 89).
Približný čas nahrávania v minútach (minimálny čas nahrávania v minútach)
512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
3* (3)7 (7)15 (15)30 (30)60 (60)
6 (4)10 (10)25 (20) 55 (40)115 (80)
8 (6)15 (10)35 (25)65 (45)140 (100)
10 (8)20 (15)45 (35)85 (70)175 (145)
6 (5)10 (10)25 (25)55 (50)115 (100)
10 (5)20 (10)40 (25)80 (50)170 (100)
15 (10)40 (25)80 (55)160 (105)325 (215)
10
Page 11
z Tipy
• Hodnoty 15M a 9M v tabuľke predstavujú priemernú bitovú rýchlosť. Symbol M znamená Mbps.
Pamäťové karty „Memory Stick“, ktoré možno používať v
kamkordéri
• Na nahrávanie filmov sa odporúča používať pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ s kapacitou najmenej 512 MB označenú ako:
– („Memory Stick PRO Duo“)
– („Memory Stick PRO-HG Duo“)
• V kamkordéri bolo potvrdené správne fungovanie pamäť ovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ s kapacitou až 8 GB.
• Informácie o pamäťových kartách „Memory Stick“, ktoré možno v kamkordéri
používať, nájdete na nasledujúcej webovej stránke.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Informácie o počte statických záberov, ktoré je možné zaznamenať, nájdete na s.66.
• Nahrať možno filmy obsahujúce najviac 3 999 scén v kvalite obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) a 9 999 scén v kvalite obrazu SD (standard definition –
štandardné rozlíšenie).
Kamkordér používa formát VBR (Variable Bit Rate) na automatické nastavenie kvality obrazu tak,
aby zodpovedala nahrávanej scéne. Táto technológia spôsobuje kolísanie času nahrávania pre
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Filmy obsahujúce rýchly pohyb a zložité obrazy sú nahrávané s vyššou bitovou rýchlosťou, čím
skracujú celkový čas nahrávania.
Práca s kamkordérom
11
Page 12
Prá
ca s kamkordérom
„HOME“ a „OPTION“
– Využitie dvoch typov ponuky
„HOME MENU“ – počiatočný bod pre operácie s
kamkordérom
(HELP)
Zobrazí popis položky (s. 13)
Kategória
B Kategórie a položky ponuky HOME MENU
Kategória (CAMERA)
PoložkaStrana
MOVIE*29
PHOTO*29
SMTH SLW REC33
Kategória (VIEW IMAGES)
PoložkaStrana
VISUAL INDEX*34
INDEX*35
INDEX*37
PLAYLIST50
Kategória (OTHERS)
PoložkaStrana
DELETE*47
EDIT49
PLAYLIST EDIT50
PRINT55
COMPUTER47
TV CONNECT Guide*39
12
Kategória (MANAGE MEMORY
STICK)
PoložkaStrana
FORMAT*57
INFO58
REPAIR IMG.DB F.59
Kategória (SETTINGS)*
Prispôsobenie kamkordéra (s. 60).
* Tieto položky je taktiež možné nastaviť
počas režimu Easy Handycam (s. 24).
Informácie o položkách, ktoré sú k dispozícii
v kategórii (SETTINGS), nájdete na
s.61.
Page 13
Používanie ponuky HOME
MENU
4 Stlačte požadovanú položku.
Príklad: [EDIT]
1 Zapnite kamkordér stlačením
zeleného tlačidla a posunutím
prepínača POWER v smere šípky.
2 Stlačte tlačidlo (HOME) A
(alebo B).
(HOME) B
(HOME) A
Práca s kamkordérom
5 V ďalšej obsluhe postupujte
podľa pokynov sprievodcu na
displeji.
Ukrytie obrazovky HOME MENU
Stlačte tlačidlo .
B Ak sa chcete dozvedieť viac
informácií o funkcii každej
položky v ponuke HOME
MENU – HELP
1 Stlačte tlačidlo (HOME).
Zobrazí sa ponuka HOME MENU.
3 Stlačte požadovanú kategóriu.
Príklad: kategória (OTHERS)
2 Stlačte tlačidlo (HELP).
Farba spodnej časti tlačidla
(HELP) sa zmení na oranžovú.
13
Page 14
3 Stlačte položku, ktorej obsah
chcete poznať.
Keď stlačíte položku, na obrazovke
sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete možnosť použiť, stlačte
tlačidlo [YES], v opačnom prípade
stlačte tlačidlo [NO].
Deaktivácia možnosti HELP
Stlačte tlačidlo (HELP) ešte raz v
kroku 2.
Používanie ponuky OPTION
MENU
Jednoduchým stlačením položky na
displeji počas snímania sa zobrazia
funkcie, ktoré sú práve k dispozícii.
Vykonávanie rôznych nastavení bude
jednoduché. Ďalšie podrobnosti nájdete
na strane s.73.
(OPTION)
14
Page 15
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí
Skontrolujte, či boli s kamkordérom
dodané nasledujúce súčasti.
Číslo v zátvorkách označuje počet
dodaných kusov príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 16)
Sieťový kábel (1) (s. 16)
Handycam Station (1) (s. 16, 107)
Komponentný videokábel (s. 41)
Prípojný kábel A/V (1) (s. 41, 53)
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) (s. 108)
Gombíková lítiová batéria je už
nainštalovaná.
Nabíjateľná batéria (1) (s. 16, 98)
NP-FH60
21-vývodový adaptér (s. 44)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane
vytlačenú značku .
Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
4 GB (1) (s. 22)
Začíname
Kábel USB (1) (s. 55)
15
Page 16
Krok 2: Nabíjanie batérie
Batéria
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H) je
možné nabíjať po pripojení ku
kamkordéru (s. 98).
b Poznámky
• Ku kamkordéru je možné pripájať len
batériu „InfoLITHIUM“ série H.
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení
Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí
smerovať nahor.
2 Sieťový kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom k
sieťovej zásuvke.
3 Posunutím prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF
(CHG) (predvolené nastavenie).
16
Konektor DC IN
Sieťový adaptér
Prepínač
POWER
Konektor DC
Do sieťovej zásuvky
Indikátor
/CHG
(nabíjanie)
Sieťový kábel
4 Pripojte batériu jej posunutím v
smere šípky, kým sa neozve
kliknutie.
5 Položte kamkordér na zariadenie
Handycam Station, ako je
znázornené na obrázku vyššie, a
zapojte bezpečne do zariadenia
Handycam Station, aby všetkými
stranami dosadol nadol.
Rozsvieti sa indikátor /CHG
(nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď
indikátor /CHG (nabíjanie)
zhasne, batéria je nabitá.
b Poznámky
• Pri vkladaní kamkordéra do zariadenia
Handycam Station zatvorte kryt konektora
DC IN.
Page 17
Odstránenie kamkordéra zo
zariadenia Handycam Station
Vypnite napájanie a vyberte kamkordér
zo zariadenia Handycam Station tak, že
v jednej ruke držíte kamkordér a druhou
rukou zariadenie Handycam Station.
Nabíjanie batérie pomocou
sieťového adaptéra
Vypnite napájanie, potom pripojte
sieťový adaptér do konektora DC IN na
kamkordéri.
Prepínač POWER
Vybratie batérie
Prepínač POWER presuňte do polohy
OFF (CHG). Posuňte páčku BATT
(uvoľnenie batérie) a vyberte batériu.
Páčka BATT
(uvoľnenie batérie)
b Poznámky
• Po vybratí batérie alebo odpojení sieť ového
adaptéra skontrolujte, či indikátor
(video)/ (záber) (s. 20) nesvieti.
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať
bez používania, úplne ju vybite
(podrobnejšie informácie o skladovaní
batérie nájdete na s.99).
Používanie sieťovej zásuvky ako
zdroja energie
Kamkordér pripojte tak, ako pri
nabíjaní batérie. V tomto prípade sa
batéria nevybije.
Začíname
Konektor DC
Konektor DC IN
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky
b Poznámky
• Odpojte sieťový adaptér od konektora DC
IN tak, že držíte súčasne kamkordér aj
konektor DC.
Značka v
smeruje doľava.
Kontrola zostávajúcej kapacity
batérie (Battery Info)
Nastavte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISP/BATT INFO.
Po chvíli sa na 7 sekúnd zobrazí
približný čas nahrávania a informácie o
17
Page 18
batérii. Informácie o batérii môžete
zobraziť až na 20 sekúnd opätovným
stlačením tlačidla DISP/BATT INFO,
kým je informácia zobrazená.
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Čas nabíjania (úplné nabitie)
Približný čas (v minútach) potrebný na
úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Batéria
NP-FH50135
NP-FH60 (je súčasťou balenia)135
NP-FH70170
NP-FH100390
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
„HD“ znamená kvalitu obrazu s
vysokým rozlíšením a „SD“ znamená
štandardnú kvalitu obrazu.
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
Kvalita obrazu HD SD HD SD
NP-FH5070803540
75853540
NP-FH60 (je
súčasťou
balenia)
95 1104555
100 1155055
NP-FH70 1551807590
160 1858090
18
Čas
nabíjania
Zvyčajný
čas
nahrávania*
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
Zvyčajný
čas
nahrávania*
Kvalita obrazu HD SD HD SD
NP-FH100360 405 180 200
370 415 185 205
* Zvyčajný čas nahrávania zobrazuje čas, keď
opakovane začínate a končíte nahrávanie,
vypínate a zapínate kamkordér a používate
funkciu priblíženia.
b Poznámky
• Všetky časy sú merané pri nasledujúcich
podmienkach.
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
„HD“ znamená kvalitu obrazu s
vysokým rozlíšením a „SD“ znamená
štandardnú kvalitu obrazu.
Batéria
Kvalita obrazuHDSD
NP-FH50120140
NP-FH60 (je súčasťou
balenia)
NP-FH70255300
NP-FH100580680
* Pri zapnutom podsvietení displeja LCD.
Informácie o batérii
• Pred výmenou batérie posuňte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite
indikátor (video)/ (záber) (s. 20).
• Ak indikátor /CHG (nabíjanie) počas
nabíjania bliká alebo informácie Battery
Info (s. 17) sa nezobrazujú správne, príčinou
môžu byť nasledujúce podmienky:
– Batéria nie je správne pripojená.
Displej LCD
otvorený*
160190
Page 19
– Batéria je poškodená.
– Batéria je opotrebovaná (iba pre položku
Battery Info).
• Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri alebo na zariadení Handycam
Station pripojený sieťový adaptér,
kamkordér nebude napájaný z batérie, a to
ani v prípade, že sieťový napájací kábel je
odpojený zo sieťovej zásuvky.
• Pri pripájaní voliteľného svetla sa odporúča
používať batériu NP-FH70 alebo NP-FH100.
• Neodporúča sa používať batériu NP-FH30,
ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a
prehrávania s kamkordérom.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a
prehrávania
• Namerané časy sú platné pri používaní
kamkordéra pri teplote 25 °C (odporúča sa
teplota 10 °C až 30 °C).
• V prípade, že kamkordér používate pri
nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania
a prehrávania sa skráti.
• Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa
skráti v závislosti od podmienok, v ktorých
videokameru používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používaní
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keďje
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieť ového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
Začíname
19
Page 20
Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie
dátumu a času
Ak kamkordér používate prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte
dátum a čas, po každom zapnutí
kamkordéra alebo zmene polohy
prepínača POWER sa zobrazí
obrazovka [CLOCK SET].
Kryt objektívu
3 Nastavte možnosť
[SUMMERTIME] a potom stlačte
tlačidlo [NEXT].
4 Pomocou tlačidiel v/V nastavte
položku [Y] (rok).
Stlačte tlačidlo
na displeji LCD.
Prepínač POWER
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
posuňte opakovane prepínač
POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti príslušný indikátor.
(video): Nahrávanie
videozáznamov
(záber): Nahrávanie statických
záberov
Objaví sa obrazovka [CLOCK SET].
2 Pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť,
potom stlačte tlačidlo [NEXT].
20
5 Vyberte možnosť [M] (mesiac)
pomocou tlačidiel b/B a potom
nastavte mesiac pomocou
tlačidla v/V.
6 Rovnakým spôsobom nastavte
položku [D] (deň), hodinu a
minútu a potom stlačte tlačidlo
[NEXT].
7 Skontrolujte správnosť
nastavenia času a potom stlačte
tlačidlo .
Hodiny sa spustia.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2037.
Vypnutie napájania
Prepínač POWER presuňte do polohy
OFF (CHG).
Vynulovanie dátumu a času
Stlačte položky (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/ LANG]
Page 21
t [CLOCK SET] a nastavte dátum a
čas.
b Poznámky
• Ak kamkordér nepoužívate približne 3
mesiace, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z
pamäte vymazať. V takom prípade nabite
nabíjateľnú batériu a znova nastavte dátum a
čas (s. 102).
• Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá s
kamkordérom snímať. Počas tejto doby nie
je možné kamkordér používať.
• Po zapnutí kamkordéra sa kryt objektívu
automaticky otvorí. Znova sa zatvorí po
výbere obrazovky prehrávania a po vypnutí
kamkordéra.
• V prípade, že kamkordér ponecháte bez
prevádzky približne počas 5 minút,
napájanie sa na základe predvoleného
nastavenia automaticky vypne, čím sa šetrí
energia batérie ([A.SHUT OFF], s. 72).
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas
nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa
automaticky na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ a je možné ich zobraziť
počas prehrávania ([DATA CODE], s. 68).
• Informácie o časovom posune nájdete na
s.93.
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú
správne, nastavte ho pomocou položky
CALIBRATION (s. 101).
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť
tak, aby sa správy zobrazovali v určitom
jazyku. Ak chcete nastaviť jazyk, stlačte
položky
t [CLOCK/ LANG] t
[LANGUAGE SET]
(HOME) t (SETTINGS)
(s. 71).
Krok 4: Nastavenie
kamkordéra podľa
svojich potrieb
Nastavenia panela LCD
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom
uhle ku kamkordéru (1) a pootočte ho
tak, aby ste na nahrávanie alebo
prehrávanie získali čo najlepší uhol (2).
290 stupňov
(max.)
2180 stupňov
(max.)
Vypnutie podsvietenia displeja
LCD pre zvýšenie výdrže batérie
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené
tlačidlo DISP/BATT INFO, kým sa
nezobrazí indikátor .
Toto nastavenie je praktické pri
používaní kamkordéra za jasného svetla,
alebo ak chcete ušetriť energiu batérie.
Zaznamenaný obraz nebude nastavením
ovplyvnený. Ak chcete zapnúť
podsvietenie displeja LCD, stlačte a na
niekoľko sekúnd podržte tlačidlo DISP/
BATT INFO, kým indikátor
nezmizne.
b Poznámky
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela dajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlá na
paneli LCD.
z Tipy
• Ak otvoríte panel LCD v 90-stupňovom
uhle ku kamkordéru a potom ho otočíte o
180 stupňov smerom k objektívu, môžete ho
zavrieť s displejom LCD otočeným smerom
von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
DISP/BATT INFO
190 stupňov
vzhľadom ku
kamkordéru
Začíname
21
Page 22
• Stlačte položky (HOME) t
(SETTINGS) t [SOUND/DISP SET]
t [LCD BRIGHT] (s. 69) a nastavte
intenzitu jasu displeja LCD.
• Pri každom stlačení tlačidla DISP/BATT
INFO sa informácie zobrazia alebo skryjú
(zobrazia y nezobrazia).
Upevnenie svorky remienka
Upevnite svorku remienka a držte
kamkordér správne.
Krok 5: Vkladanie
pamäťovej karty
„Memory Stick
PRO Duo“
Informácie o tom, ktoré pamäť ové karty
„Memory Stick“ je možné používať v
kamkordéri, nájdete na s.11.
z Tipy
• Časy nahrávania a počty statických záberov,
ktoré sú k dispozícii na nahrávanie, nájdete
na nasledujúcich stranách.
– Videozáznamy (s. 10)
– Statické zábery (s. 66)
1 Otvorte panel LCD.
2 Posuňte opakovane prepínač
POWER, kým sa nerozsvieti
indikátor (video).
Ak je napájanie vypnuté, posuňte
prepínač POWER pri súčasnom
stlačení zeleného tlačidla.
22
Page 23
3 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
1 Otvorte kryt Memory Stick Duo
v smere naznačenom šípkou.
2 Vložte správnym smerom pam
kartu „Memory Stick PRO Duo“ do
zásuvky Memory Stick Duo, kým
nezacvakne.
3 Zatvorte kryt Memory Stick Duo.
Indikátor prístupu
äťovú
Ak vkladáte novú pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, objaví sa
obrazovka [Create a new Image
Database File.].
4 Stlačte položku [YES].
Vysunutie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“
Otvorte panel LCD a kryt pamäťovej
karty Memory Stick Duo a zľahka raz
zatlačte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ dnu.
b Poznámky
• Keď indikátor prístupu svieti alebo bliká,
kamkordér číta alebo zapisuje údaje. Kvôli
prevencii pred poškodením obrazových
údajov nevykonávajte nasledujúce:
– nevysúvajte pamäť ovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“
– nevyberajte batériu ani neodpájajte
sieťový adaptér
– netraste kamkordérom ani na neho
neklopte
• Neotvárajte kryt pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ počas nahrávania.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ do zásuvky nesprávnym
smerom, karta „Memory Stick PRO Duo“,
zásuvka na kartu Memory Stick Duo alebo
obrazové údaje sa môžu poškodiť .
• Ak je v kroku 4 zobrazená správa [Failed to
create a new Image Database File. It may be
possible that there is not enough free
space.], naformátujte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“. Nezabudnite, že
formátovanie odstráni všetky údaje
zaznamenané na pamäťovej karte „Memory
Stick PRO Duo“.
• Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ buďte opatrní,
aby vám karta „Memory Stick PRO Duo“
nevyskočila a nespadla.
z Tipy
• Statické zábery môžete snímať aj bez
vytvorenia súboru správy záberov.
Začíname
23
Page 24
Nahrávanie a prehrávanie
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie
(režim Easy Handycam)
Kamkordér v režime Easy Handycam vykonáva takmer všetky nastavenia
automaticky, takže operácie nahrávania a prehrávania môžete vykonávať bez
podrobných nastavení. Pre jednoduché zobrazenie sa taktiež zväčší písmo na
obrazovke.
Ak je prepínač POWER v polohe OFF
(CHG), otočte ho za súčasného stlačenia
zeleného tlačidla.
Nahrávanie
videozáznamov
Nahrávanie statických
záberov
1 Posuňte prepínač
POWER I v smere
šípky, kým sa
nerozsvieti indikátor
(video).
Na displeji LCD sa objaví položka VISUAL INDEX (zobrazenie miniatúr môže
nejaký čas trvať).
Zobrazí sa na každej karte so záberom, ktorý bol v poslednom
čase prehrávaný/nasnímaný (B pre statické zábery).
Návrat na obrazovku
Návrat na obrazovku
nahrávania
Predchádzajúcich 6
* sa objaví pre videozáznamy v kvalite obrazu SD (standard definition – štandardné
záberov
Nasledujúcich 6
záberov
nahrávania
Zobrazuje videozáznamy s kvalitou
obrazu HD (high definition –
vysoké rozlíšenie).*
rozlíšenie). Ak chcete prehrať videozáznamy v inej kvalite obrazu, stlačte položky
(HOME) E (alebo D) t (SETTINGS) t [VIEW IMAGES SET] t [/
INDEX SET].
Zobrazuje statické zábery
Vyhľadávanie
záberov podľa
dátumu (s. 38)
Nahrávanie a prehrávanie
Prehrávanie záberov pomocou funkcie INDEX
Stlačte (Film Roll Index) C alebo stlačte položky (HOME) E (alebo D) t
(VIEW IMAGES) t [ INDEX].
25
Page 26
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy:
Stlačte kartu alebo a potom stlačte požadovaný videozáznam.
Stlačením sa prepína medzi
obrazovku VISUAL
z Tipy
• Keď prehrávanie od vybraného videozáznamu dosiahne posledný záznam, opäť sa zobrazí
obrazovka VISUAL INDEX.
• Rýchlosť prehrávania môžete znížiť dotykom na tlačidlo / počas pozastavenia.
• Hlasitosť môžete upraviť dotykom položky (HOME) E (alebo D) t (SETTINGS) t
[SOUND SETTINGS] t [VOLUME], potom stlačte položku /.
obrazovku VISUAL
Návrat (na
INDEX)
Začiatok
videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastaviť (prechod
na obrazovku
VISUAL INDEX)
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 68).
Ďalší videozáznam
Dátum a čas
záznamu*
Dozadu/dopredu
Statické zábery:
Stlačte kartu a potom stlačte požadovaný statický záber.
Návrat (na
INDEX)
Prehliadka záberov (s. 38)
Prechod na
obrazovku
VISUAL INDEX
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 68).
26
Dátum a čas
záznamu*
Predchádzajúci/
nasledujúci
Page 27
Zrušenie režimu Easy Handycam
Stlačte opäť tlačidlo EASY A. Ikona
zmizne z displeja LCD.
Nastavenie ponuky počas
režimu Easy Handycam
Stlačením tlačidla (HOME) E
(alebo D) sa zobrazia položky ponuky,
ktoré sú k dispozícii pre zmenu
nastavení (s. 12, 60).
b Poznámky
• Väčšina položiek ponuky sa automaticky
vráti na predvolené nastavenia. Nastavenia
niektorých položiek ponuky sú nemenné.
Podrobnosti nájdete na s.81.
• Ponuka (OPTION) sa nedá použiť.
• Ak chcete k záberom pridať efekty alebo
zmeniť nastavenia, zrušte režim Easy
Handycam.
Nefunkčné tlačidlá v režime
Easy Handycam
Počas režimu Easy Handycam nie je
možné používať niektoré tlačidlá a
funkcie, pretože sú nastavené
automaticky (s. 81). Ak sa pokúsite
vykonať neplatnú operáciu, môže sa
zobraziť správa [Invalid during Easy
Handycam operation].
Nahrávanie a prehrávanie
27
Page 28
Nahrávanie
(HOME) A
START/STOP B
Prepínač POWER C
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), otočte ho za
súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
Pamäťové karty „Memory Stick“,
ktoré možno používať v
kamkordéri
•Na nahrávanie videozáznamov sa
odporúča používať pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou
najmenej 512 MB označenú ako:
– („Memory Stick
PRO Duo“)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
•V kamkordéri bolo potvrdené správne
fungovanie pamäťovej karty „Memory
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2
GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
z Tipy
• Ak chcete zistiť voľné miesto na pamäť ovej
karte „Memory Stick PRO Duo“, stlačte
položky (HOME) A (alebo D) t
[ INFO] (s. 58).
Stick PRO Duo“ s kapacitou až 8 GB.
•Informácie o pamäťových kartách
„Memory Stick“, ktoré možno v
kamkordéri používať, nájdete na
PHOTO E
START/
STOP F
(MANAGE MEMORY STICK) t
28
Page 29
Nahrávanie
videozáznamov
Informácie o čase nahrávania nájdete na
s.10.
Nahrávanie statických
záberov
Informácie o počte statických záberov,
ktoré je možné zaznamenať , nájdete na
s.66.
1 Posuňte prepínač POWER C v
smere šípky, kým sa nerozsvieti
indikátor (video).
2 Stlačte tlačidlo START/STOP B
(alebo F).
[STBY] t [REC]
Nahrávanie ukončíte opätovným
stlačením tlačidla START/STOP B
(alebo F).
z Tipy
• V predvolenom nastavení sa nahrávajú
videozáznamy s kvalitou obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) (s. 62).
• sa objaví, ak je možnosť [ INDEX
SET] nastavená na hodnotu [ON]
(predvolené nastavenie) počas nahrávania
videozáznamu (s. 65).
• Režim snímania môžete prepnúť stlačením
položky (HOME) A (alebo D) t
(CAMERA) t [MOVIE] alebo
[PHOTO].
• Ak chcete počas nahrávania videozáznamu
snímať statické zábery s vysokou kvalitou,
pozrite s.31.
• Scény zo zaznamenaných videozáznamov
môžete kopírovať ako statické zábery na
1 Posuňte prepínač POWER C,
kým sa nerozsvieti indikátor
(statický záber).
2 Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO E,
čím upravíte zaostrenie A
(pípnutie) a potom ho stlačte
úplne B (zvuk uzávierky).
Bliká b svieti
Zobrazí sa symbol vedľa .
Keď sa prestane zobrazovať
indikátor , záber sa zaznamenal.
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
pomocou dodávaného softvéru „Picture
Motion Browser“. Podrobnosti nájdete v
dokumente „Picture Motion Browser
Guide“ na priloženom disku CD-ROM.
Nahrávanie a prehrávanie
29
Page 30
Priblíženie
Zábery môžete zväčšiť až na 10-násobok
pôvodnej veľkosti pomocou páčky
motorového transfokátora alebo
pomocou tlačidiel priblíženia vedľa
displeja LCD.
Širší uhol pohľadu:
(Širokouhlý záber)
z Tipy
• Ak potrebujete pri nahrávaní
videozáznamov úroveň priblíženia väčšiu
ako 10 ×, môžete nastaviť funkciu
[DIGITAL ZOOM] (s. 63).
Nahrávanie zvuku s väčšou
prirodzenosťou (5.1kanálový priestorový zvuk)
Pomocou interného mikrofónu je možné
nahrať priestorový zvuk Dolby Digital
5.1ch. Vychutnajte si realistický zvuk pri
prehrávaní videozáznamov na
zariadeniach, ktoré podporujú 5.1kanálový priestorový zvuk.
Interný mikrofón
Bližší pohľad: (Vzdialené predmety)
Jemným posunutím páčky motorového
transfokátora dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie
zrýchliť, posuňte ju ďalej.
b Poznámky
• Uistite sa, že prst máte stále na páčke
motorového transfokátora. Ak prst dáte
preč z páčky motorového transfokátora,
môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka
motorového transfokátora.
• Pomocou tlačidiel priblíženia vedľa displeja
LCD nemôžete meniť rýchlosť priblíženia.
• Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a objektom potrebná pri zabezpečení
úplného zaostrenia je približne 1 cm pre
širokouhlý záber a približne 80 cm pre
vzdialené predmety.
30
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1-kanálový
priestorový zvuk Slovník (s. 112)
b Poznámky
• 5.1-kanálový zvuk sa pri prehrávaní na
kamkordéri skonvertuje na 2-kanálový.
• Ak si chcete vychutnať 5.1-kanálový
priestorový zvuk, je potrebné zariadenie,
ktoré je s ním kompatibilné.
• Pomocou priloženého softvéru môžete v
počítači vytvoriť disk, ktorý bude obsahovať
videozáznamy nasnímané kamkordérom.
Ak budete prehrávať disk v systéme s
podporou 5.1-kanálového priestorového
zvuku, vychutnáte si realistický zvuk.
• Počas 5.1-kanálového nahrávania/
prehrávania sa na displeji zobrazuje ikona
.
Page 31
Používanie blesku
Indikátor /CHG (nabíjanie)
Snímanie vysokokvalitných
statických záberov počas
nahrávania videozáznamu
(Dual Rec)
Žiadny indikátor (automatický blesk): ak
je nedostatočné svetlo, blesk sa spúšťa
automaticky.
r
(vynútený blesk): blesk sa použije
vždy bez ohľadu na intenzitu osvetlenia
prostredia.
r
(bez blesku): sníma bez blesku.
b Poznámky
• Odporúčaná vzdialenosť od objektu pri
použití vstavaného blesku je približne 0,3 až
2,5 m.
• Pred použitím odstráňte prach z blesku. Ak
je blesk pokrytý prachom alebo dôjde k
zmene farby vplyvom tepla, účinok blesku sa
môže znížiť.
• Indikátor /CHG (nabíjanie) pri nabíjaní
blesku bliká a po ukončení nabíjania zostane
svietiť.
• Použitie blesku na osvetlených miestach,
napríklad pri snímaní objektu v protisvetle,
nemusí byť účinné.
• Ak na kamkordér upevníte konverzný
objektív (voliteľné príslušenstvo) alebo filter
(voliteľné príslušenstvo), blesk nevyžaruje
svetlo.
z Tipy
• Jasnosť blesku môžete zmeniť nastavením
funkcie [FLASH LEVEL] (s. 65) a efekt
červených očí môžete znížiť úpravou funkcie
[REDEYE REDUC] (s. 65).
1 Posuňte prepínač POWER, kým sa
nerozsvieti indikátor (video) a
stlačením tlačidla START/STOP
spustite snímanie.
2 Stlačte úplne tlačidlo PHOTO.
Medzi spustením a zastavením
nahrávania môžete z videozáznamu
zachytiť až 3 statické zábery.
Oranžové
štvorčeky
zobrazujú počet
nasnímaných
záberov. Po
skončení
nahrávania sa
farba zmení na
oranžovú.
3 Stlačením tlačidla START/STOP
zastavte nahrávanie.
Nasnímané zábery sa zobrazia po
jednom a zaznamenajú sa. Keď sa
prestane zobrazovať indikátor ,
záber sa zaznamenal.
b Poznámky
• Nevysúvajte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ pred dokončením
nahrávania videozáznamu a úplným
uložením statických záberov na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
• Počas používania funkcie Dual Rec sa blesk
nedá používať.
Nahrávanie a prehrávanie
31
Page 32
z Tipy
• Ak je prepínač POWER nastavený na
hodnotu (video), veľkosť statických
záberov bude [ 4.6M] (16:9 širokouhlý)
alebo [3.4M] (4:3).
• Keď je kamkordér v pohotovostnom režime
nahrávania, môžete snímať zábery
rovnakým spôsobom, ako keď je indikátor
(záber) zapnutý. Snímať môžete aj s
bleskom.
3
Nahrávanie na tmavých
miestach (NightShot)
Infračervený port
Prepínač NIGHTSHOT prepnite do
polohy ON (objaví sa ikona ).
b Poznámky
• Funkcie NightShot a Super NightShot
používajú infračervené svetlo. Infračervený
port preto nezakrývajte prstami ani inými
predmetmi.
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 75).
• Funkcie NightShot a Super NightShot
nepoužívajte na svetlých miestach. Môže to
spôsobiť poruchu prístroja.
z Tipy
• Ak chcete nahrať obraz jasnejší, použite
funkciu Super NightShot (s. 78). Ak chcete
nahrať videozáznam s vernejšími farbami,
použite funkciu Color Slow Shutter (s. 78).
Nastavenie expozície pre
objekty v protisvetle
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty
v protisvetle, stlačte tlačidlo BACK
LIGHT a zobrazí sa ikona .. Ak chcete
zrušiť funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo
BACK LIGHT ešte raz.
Nahrávanie v zrkadlovom
režime
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom
uhle ku kamkordéru (1), potom ho
otočte o 180 stupňov smerom k
objektívu (2).
z Tipy
• Na displeji LCD sa zobrazí zrkadlový obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
32
Page 33
Snímanie rýchlych činností
pri spomalenom obraze
(SMTH SLW REC)
Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa
za bežných podmienok nedajú
nasnímať, sa dajú nasnímať asi na 3
sekundy pri použití plynulého
spomaleného nahrávania.
Toto je vhodné pri zázname rýchlych
činností, ako je napríklad golfový či
tenisový úder.
(HOME)
potom vyberte nastavenie, ktoré chcete
zmeniť.
•[TIMING]
Po stlačení tlačidla START/STOP
nastavte počiatočný bod snímania.
Predvolené nastavenie je možnosť
[3sec AFTER].
[3sec AFTER]
Nahrávanie a prehrávanie
[3sec BEFORE]
(HOME)
1 Posunutím prepínača POWER zapnite
kamkordér.
2 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(CAMERA) t [SMTH SLW REC].
3 Stlačte tlačidlo START/STOP.
Asi 3-sekundový (približne) záznam sa
zaznamená ako 12-sekundový
spomalený film.
Keď sa prestane zobrazovať indikátor
[Recording···], nahrávanie je
dokončené.
Ak chcete zrušiť plynulé spomalené
nahrávanie, stlačte tlačidlo .
Zmena nastavenia
Na obrazovke [SMTH SLW REC] stlačte
položky (OPTION) t karta ,
• [RECORD SOUND]
Ak chcete na spomalený film
dodatočne vložiť zvuky, napríklad
rozhovor, vyberte možnosť [ON]
(). (Predvolené nastavenie je
[OFF]). Kamkordér nahráva zvuky asi
12 sekúnd, kým sa v kroku 3
zobrazuje indikátor [Recording···].
b Poznámky
• Zvuky nie je možné nahrávať počas
snímania 3-sekundového videozáznamu
(približne).
• Kvalita obrazu je pri snímaní pomocou
funkcie [SMTH SLW REC] nižšia ako pri
bežnom nahrávaní.
33
Page 34
Nahrávanie a prehrávanie
Prehrávanie
Kryt objektívu
Zatvorí sa, keď sa objaví obrazovka INDEX.
(HOME) B
(HOME) A
(Film Roll Index) D
(VIEW IMAGES) C
Páčka transfokátora E
Prepínač POWER F
(VIEW IMAGES) G
1 Posunutím prepínača POWER F zapnite kamkordér.
2 Zobrazte požadovanú obrazovku INDEX.
Prehrávanie záberov pomocou funkcie VISUAL INDEX
Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) G (alebo C).
Na displeji LCD sa objaví položka VISUAL INDEX (zobrazenie miniatúr môže
nejaký čas trvať).
Objaví sa so záberom na karte, ktorý bol naposledy prehrávaný/zaznamenaný.
(B pre statický záber)
Návrat na obrazovku
nahrávania
Predchádzajúcich 6
záberov
Nasledujúcich 6
záberov
Návrat na obrazovku
nahrávania
Slúži na výber záberov
podľa dátumu (s. 38)
(OPTION)
34
Zobrazuje videozáznam y s kvalitou
obrazu HD (high definition –
vysoké rozlíšenie)*
Zobrazuje statické zábery
Page 35
* sa objaví pre video záznamy v kvalite obrazu SD (stan dard definition – štandardné rozlíšeni e).
Ak chcete prehrávať videozáznamy s inou kvalitou obrazu, stlačte položky (OPTION) t
karta t [/INDEX SET], keď sa na obrazovke INDEX objavia videozáznamy.
z Tipy
• Počet záberov na obrazovke VISUAL INDEX možno meniť – medzi hodnotami 6 y 12
posunutím páčky transfokátora E. Ak chcete nastaviť tento počet, stlačte položky (HOME)
A (alebo B) t (SETTINGS) t [VIEW IMAGES SET] t [ DISPLAY] (s. 69).
Prehrávanie záberov pomocou funkcie Film Roll Index
Stlačte tlačidlo (Film Roll Index) D.
Objaví sa obrazovka [ INDEX] (zobrazenie miniatúr môže chvíľu trvať ).
Nahraté videozáznamy sú uvedené v zozname podľa času a zobrazené ako obrazovka
INDEX. Môžete spustiť prehrávanie videozáznamu od vybraného záberu.
Zobrazuje predchádzajúci/nasledujúci záber
Návrat na obrazovku
Predchádzajúca scéna
b Poznámky
• [ INDEX] je k dispozícii len pre videozáznamy.
z Tipy
• Stlačením položiek (OPTION) t [ INTERVAL SET] vyberte trvanie (s. 69).
• Ak chcete zobraziť videozábery s kvalitou obrazu SD (standard definition – štandardné
rozlíšenie), stlačte položku (OPTION) t [/ INDEX SET] na obrazovke INDEX.
nahrávania
Nasledujúca scéna
Slúži na výber
videozáznamov
podľa dátumu
(s. 38)
(OPTION)
Nahrávanie a prehrávanie
35
Page 36
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy
Videozáznamy prehrajte stlačením položky alebo karty .
Stlačením prepína medzi prehrávaním alebo pozastavením
Návrat (na obrazovku
predchádzajúca scéna
Zastaviť (prechod na
obrazovku INDEX)
z Tipy
• Keď prehrávanie od vybraného videozáznamu dosiahne posledný záznam, opäť sa zobrazí
obrazovka INDEX.
• Ak tlačidlá / stlačíte počas pozastavenia, videozáznam sa prehrá pomaly.
• Stlačením tlačidla
stlačeniami ho zrýchlite 10-násobne, tromi stlačeniami 30-násobne a štyrmi stlačeniami približne
60-násobne.
Statické zábery
Na obrazovke VISUAL INDEX stlačením karty spustite prehrávanie
statických záberov.
Návrat (na obrazovku
VISUAL INDEX)
INDEX)
Začiatok scény/
/ päťnásobne zrýchlite prehrávanie dozadu alebo dopredu, dvomi
Nasledujúca scéna
(OPTION)
Dozadu/dopredu
Prehliadka záberov
(s. 38)
Prechod na obrazovku
VISUAL INDEX
Predchádzajúci/nasledujúci
(OPTION)
Nastavenie hlasitosti
Stlačte položky (OPTION) t karta t [VOLUME], potom upravte hlasitosť
pomocou tlačidiel /.
36
Page 37
z Tipy
• Režim prehrávania môžete prepnúť
stlačením položiek (HOME) A (alebo
B) t (VIEW IMAGES) t
[VISUAL INDEX]/[ INDEX].
Prehrávanie pomocou
funkcie záber tváre (Face
Index)
Rozpoznané zábery tváre sú zobrazené
na obrazovke INDEX.
Môžete spustiť prehrávanie
videozáznamu od vybraného záberu
tváre.
1 Zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlá (HOME)
(alebo B
) t (VIEW IMAGES)
t [ INDEX].
Návrat na obrazovku nahrávania
A
• Pred nahrávaním a prehrávaním pomocou
funkcie [ INDEX] (s. 65) nastavte
možnosť [ INDEX SET] na hodnotu
[ON] (predvolené nastavenie).
Ak neboli rozpoznané žiadne tváre, zábery
tváre sa neobjavia.
z Tipy
• Ak chcete prehrať videozáznamy v inej
kvalite obrazu, stlačte položky
(OPTION) t [/ INDEX SET] na
obrazovke [ INDEX].
Používanie funkcie
priblíženia pri prehrávaní
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti.
Zväčšenie je možné nastaviť páčkou
motorového transfokátora alebo
tlačidlami priblíženia vedľa displeja
LCD.
Nahrávanie a prehrávanie
Predchádzajúca/
nasledujúca scéna
Predchádzajúca
/nasledujúca
obrazovka
3 Stlačením položiek v/V vyberte
požadovanú scénu.
4 Stlačením položiek b/B vyhľadajte
požadovaný záber tváre, potom
stlačte záber tváre, ktorý chcete
prehrať.
Prehrávanie začne od vybraného
záberu tváre.
b Poznámky
• V závislosti od podmienok pri snímaní
nemusia byť tváre rozpoznané.
Príklad: ľudia s okuliarmi alebo pokrývkami
hlavy, prípadne človek nepozerajúci sa do
kamery.
1 Prehrajte statické zábery, ktoré
chcete zväčšiť .
2 Zväčšite statický záber pomocou
tlačidla T (Vzdialené predmety).
Obrazovka je v ráme.
3 Stlačte displej na mieste, ktoré
chcete zobraziť v strede zobrazeného
rámu.
4 Upravte zväčšenie pomocou tlačidiel
W (Širokouhlý záber)/T (Vzdialené
predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, stlačte
tlačidlo .
37
Page 38
Vyhľadanie požadovaných
videozáznamov podľa
dátumu (Dátumový
register)
Požadované videozáznamy je možné
vyhľadávať efektívne podľa dátumu.
(VIEW IMAGES)
1 Posunutím prepínača POWER
zapnite kamkordér a stlačte tlačidlo
(VIEW IMAGES).
Na displeji LCD sa zobrazí
obrazovka VISUAL INDEX.
2 Stlačte položku alebo kartu .
3 Stlačte tlačidlo [DATE].
Na obrazovke sa zobrazí dátum
nahratia videozáznamov.
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/nasledujúci dátum
4 Stlačením položky v/V vyberte
dátum požadovaného videozáznamu.
5 Stlačte tlačidlo , kým je
zvýraznený vybraný dátum
požadovaného videozáznamu.
Videozáznamy s vybraným dátumom
sa zobrazia na obrazovke VISUAL
INDEX.
z Tipy
• Na obrazovke [ INDEX]/[ INDEX]
môžete použiť funkciu dátumového registra,
podľa krokov 3 až 5.
•
Ak chcete vyhľadať videozáznamy
s inou kvalitou obrazu, stlačte položky
(OPTION)
INDEX SET], keď sa
t karta t [/
na obrazovke INDEX objavia
videozáznamy.
Prehrávanie série
statických záberov
(prehliadka záberov)
Stlačte tlačidlo na obrazovke
prehrávania statického záberu.
Prehliadka záberov sa začne od
vybraného záberu.
Ak chcete zastaviť prehliadku záberov,
stlačte tlačidlo . Ak chcete
prehliadku spustiť znova, opäť stlačte
tlačidlo .
b Poznámky
• Počas prehliadky záberov nie je možné
používať funkciu priblíženia pri prehrávaní.
z Tipy
• Ak chcete nastaviť nepretržitú prehliadku
záberov, stlačte položky (OPTION) t
karta t [SLIDE SHOW SET].
Predvolené nastavenie je [ON] (nepretržité
prehrávanie).
• Prehliadku záberov možno prehrať aj
stlačením položiek (OPTION) t
karta t [SLIDE SHOW] na obrazovke
VISUAL INDEX.
38
Page 39
Prehrávanie obrazu na televízore
Spôsoby pripojenia a kvalita záberu
prezeraného na televízore sa líši v
závislosti od toho, aký typ televízora je
pripojený, a od použitých konektorov.
Ako zdroj napájania použite dodávaný
sieťový adaptér (s. 16).
Informácie sú uvedené aj v príručkách,
ktoré sa dodávajú spolu so zariadením,
ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Keď nahrávate, nastavte možnosť
[X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby bolo
možné prehrávať na televízore
kompatibilnom s formátom x.v.Color (s. 64).
Pri prehrávaní na televízore bude možno
potrebné upraviť niektoré nastavenia.
Podrobnosti nájdete v návode na používanie
svojho televízora.
Postup činností
Kamkordér možno pripojiť k televízoru
podľa pokynov zobrazených na displeji
LCD, [TV CONNECT Guide].
Prepnite vstup na televízore na
pripojený konektor.
Pozrite návod na používanie
televízora.
r
Prepojte svoj televízor a kamkordér
podľa pokynov v [TV CONNECT
Guide].
r
Na kamkordéri vykonajte potrebné
nastavenie výstupu (s. 41).
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Handycam
Station
b Poznámky
• Konektorom COMPONENT OUT je
vybavené len zariadenie Handycam Station.
• Zariadenie Handycam Station aj kamkordér
sú vybavené konektorm i A/V OUT. Pripojte
prípojný kábel A/V k zariadeniu Handycam
Station alebo kamkordéru podľa
konfigurácie. Ak pripojíte prípojné káble
A/V súčasne k zariadeniu Handy cam Station
aj kamkordéru, môže sa vyskytnúť porucha
obrazu.
HDMI OUT
A/V OUT
Nahrávanie a prehrávanie
39
Page 40
Výber najvhodnejšieho
pripojenia – [TV CONNECT
Guide]
Kamkordér poradí najvhodnejší spôsob
pripojenia k televízoru.
1 Zapnite kamkordér a stlačte
tlačidlo (HOME).
2 Stlačte tlačidlo (OTHERS).
3 Stlačte tlačidlo [TV CONNECT
Guide].
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite
na ďalšiu stranu.
4 Vyberte typ televízora, ktorý
používate.
Medzitým môžete vytvoriť príslušné
pripojenie kamkordéra k svojmu
televízoru.
40
Page 41
Pripojenie k televízoru s vysokým rozlíšením
Zábery nahraté v kvalite obrazu HD (high definition – vysoké rozlíšenie) sa prehrávajú
v kvalite obrazu HD (high definition – vysoké rozlíšenie). Zábery nahraté v kvalite
obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie) sa prehrávajú v kvalite obrazu
SD (standard definition – štandardné rozlíšenie).
: Postup činností
Typ KamkordérKábelTV
Komponentný videokábel (je
súčasťou balenia)
(zelený) Y
(modrý) PB/C
(červený) PR/C
Prípojný kábel A/V
(je súčasťou balenia)
(žltý)
B
R
(biely)
(červený)
Nastavenie HOME MENU
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [COMPONENT] t
[1080i/576i] (s. 71)
Nahrávanie a prehrávanie
• Prípojný kábel A/V je potrebný aj na výstupné zvukové signály. Zapojte biely a červený konektor
prípojného kábla A/V do konektora vstupu zvuku na televízore.
41
Page 42
Typ KamkordérKábelTV
: Postup činností
Nastavenie HOME MENU
HDMI OUT
• Použite kábel HDMI s logom HDMI.
• Použite kábel HDMI s konektorom HDMI mini na jednom konci (bude zapojený do
kamkordéra) a konektorom vhodným na zapojenie do televízora.
• Na výstupe z konektora HDMI OUT nebudú žiadne zábery, ak sú v záberoch zaznamenané
signály slúžiace na ochranu pred kopírovaním.
• Niektoré televízory nemusia pri tomto type pripojenia fungovať správne (napríklad chýba zvuk
alebo obraz).
• Neprepájajte konektor HDMI OUT na kamkordéri s konektorom HDMI OUT externého
zariadenia káblom HDMI. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Kábel HDMI (voliteľný)
HDMI IN
Pripojenie televízora bez vysokého rozlíšenia 16:9
(širokouhlý) alebo televízora 4:3
Zábery nahraté s kvalitou obrazu HD (high definition – vysoké rozlíšenie) sa prevedú
do kvality SD (standard definition – štandardné rozlíšenie) a prehrajú sa. Zábery
nahraté v kvalite obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie) sa prehrávajú
v kvalite obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie).
Nastavenie pomeru strán v závislosti od pripojeného televízora (16:9/
4:3)
Nastavte možnosť [TV TYPE] na hodnotu [16:9] alebo [4:3] v závislosti od svojho
televízora (s. 70).
• Ak prehrávate videozáznam nahratý s kvalitou obrazu SD (standard definition – štandardné
rozlíšenie) na televízore 4:3, ktorý nie je kompatibilný so signálom 16:9, pri nahrávaní záberu
42
Page 43
stlačte na kamkordéri položky (HOME) t (SETTINGS) t [MOVIE SETTINGS] t
[WIDE SELECT] t [4:3] (s. 63).
: Postup činností
Typ KamkordérKábelTV
Nastavenie HOME MENU
(SETTINGS) t
Komponentný videokábel
(je súčasťou balenia)
(zelený) Y
(modrý) PB/C
(červený) PR/C
Prípojný kábel A/V
(je súčasťou balenia)
B
R
(biely)
[OUTPUT SETTINGS]
t [COMPONENT] t
[576i] (s. 71)
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (s. 70)
(červený)
(žltý)
• Prípojný kábel A/V je potrebný aj na výstupné zvukové signály. Zapojte biely a červený konektor
prípojného kábla A/V do konektora vstupu zvuku na televízore.
Prípojný kábel A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľný)
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (s. 70)
(biely)
(červený)
(žltý)
Nahrávanie a prehrávanie
• Ak je pripojený konektor S VIDEO (kanál S VIDEO), na výstupe nie sú zvukové signály. Pre
zvukové signály na výstupe zapojte biely a červený konektor prípojného kábla A/V spolu s
káblom S VIDEO do konektora vstupu zvuku na televízore.
• Toto pripojenie vytvára obrazy s vyššou kvalitou v porovnaní s pripojením pomocou prípojného
kábla A/V (typ ).
Prípojný kábel A/V (je
súčasťou balenia)
(žltý)
(biely)
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (s. 70)
(červený)
* Nastavte v závislosti od svojho televízora.
43
Page 44
Pripojenie k televízoru prostredníctvom videorekordéra
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN na videorekordéri pomocou prípojného kábla
A/V. Vyberte na videorekordéri vstup na hodnotu LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 atď.).
Ak je televízor monofónny (televízor má iba jednu vstupnú
konektorovú zásuvku pre zvuk)
Pripojte žltý konektor prípojného kábla A/V do vstupnej konektorovej zásuvky videa a
pripojte biely (ľavý kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor do vstupnej
konektorovej zásuvky pre zvuk v televízore alebo videorekordéri.
Ak televízor alebo videorekordér používa 21-vývodový adaptér
(EUROCONNECTOR)
Použite 21-vývodový adaptér dodávaný ku kamkordéru (iba pre typy s označením
na spodnej strane). Tento adaptér je určený iba na výstup.
b Poznámky
• Ak je na výstupné zábery použitý prípojný kábel A/V, zábery sú na výstupe v kvalite obrazu SD
(standard definition – štandardné rozlíšenie).
z Tipy
• Ak pripojíte kamkordér k televízoru viac ako jedným typom kábla určeným na výstup záberov,
poradie priority výstupného signálu je nasledujúce:
HDMI t komponentné video t S VIDEO t audio/video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) je rozhranie určené na odosielanie obrazového aj
zvukového signálu. Konektor HDMI OUT má na výstupe obraz s vysokou kvalitou a digitálny
zvuk. Ak pripojíte kamkordér k televízoru Sony vybavenému režimom Video-A, optimálna
kvalita záberu bude vybraná automaticky. Podrobnosti nájdete v návode na používanie svojho
televízora.
44
Page 45
Ukladanie záberov
Nahraté zábery sa ukladajú na pamäť ovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Z dôvodu
obmedzenej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ ukladajte obrazové
údaje aj na niektorý typ externého média, napríklad disk DVD-R alebo do počítača.
Zábery nasnímané videokamerou môžete uložiť podľa nižšie opísaného postupu.
Ukladanie záberov pomocou počítača
Pomocou softvéru „Picture Motion Browser“ nachádzajúcom sa na priloženom disku
CD-ROM môžete ukladať zábery nahraté na pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“.
Pre model HDR-CX7E/CX7EK
V prípade potreby môžete prepísať videozáznamy s kvalitou obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) z počítača do kamkordéra.
Vytvorenie disku jedným dotykom
(One Touch Disc Burn)
Zábery nasnímané videokamerou môžete veľmi jednoducho
ukladať priamo na disk .
Ukladanie záberov do počítača (Easy PC Back-up)
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk
počítača.
Vytvorenie disku s vybranými zábermi
Zábery skopírované do počítača môžete uložiť na disk. Tieto
zábery možno aj upraviť.
Nahrávanie a prehrávanie
Zábery možno uložiť s kvalitou obrazu HD (high definition –
vysoké rozlíšenie) alebo SD (standard definition – štandardné
rozlíšenie). Podrobnosti nájdete v dokumente „Picture Motion
Browser Guide“ na priloženom disku CD-ROM.
45
Page 46
Ukladanie záberov pripojením kamkordéra k videorekordéru
alebo k iným zariadeniam
Kopírovanie do videorekordéra alebo
zariadení DVD/HDD
Ide o pohodlný spôsob distribúcie kopírovaných
diskov.
Keď je pripojený prípojný kábel A/V, zábery možno uložiť v
kvalite obrazu SD (standard definition – štandardné
rozlíšenie). Ďalšie informácie nájdete v časti „Kopírovanie na
videorekordéry alebo zariadenia DVD/HDD“ (s. 53).
46
Page 47
Úpravy
Kategória
(OTHERS)
Odstraňovanie
záberov
Táto kategória umožňuje úpravu a tlač
statických záberov a pripojenie
kamkordéra k počítaču.
Kategória (OTHERS)
Zoznam položiek
DELETE
Môžete odstraňovať zábery na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“ (s. 47).
EDIT
Môžete upravovať zábery na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“ (s. 49).
PLAYLIST EDIT
Môžete vytvoriť alebo upraviť zoznam
titulov (s. 50).
PRINT
Pomocou pripojenej tlačiarne so
štandardom PictBridge môžete tlačiť
statické zábery (s. 55).
Odstránením obrazových údajov môžete
zväčšiť voľné miesto na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“.
Voľné miesto na pamäť ovej karte
„Memory Stick PRO Duo“
skontrolujete pomocou funkcie
[INFO] (s. 58).
b Poznámky
• Odstránené zábery sa už nedajú obnoviť.
• Dôležité údaje je potrebné uložiť na externé
médiá (s. 45).
• Nepok úšajte sa odstrániť súbory z pamäť ovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ v
kamkordéri pomocou počítača.
Úpravy
1 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Stlačením položky [DELETE]
alebo [DELETE] odstráňte
videozáznamy, alebo stlačením
položky [DELETE] odstráňte
statické zábery.
3 Stlačte záber, ktorý chcete
odstrániť.
COMPUTER
Môžete pripojiť kamkordér k počítaču.
Informácie o pripojení počítača nájdete
v dokumente „Návod na používanie“.
TV CONNECT Guide
Kamkordér vám pomôže vybrať
príslušné pripojenie podľa typu
zariadenia (s. 39).
Vybraný záber sa označí značkou .
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, stlačte tlačidlo .
47
Page 48
4 Stlačte tlačidlá t [YES] t
.
Súčasné odstránenie všetkých
záberov rovnakého typu (na
každej karte)
V kroku 2 stlačte položky
[DELETE ALL]/[DELETE
ALL]/[DELETE ALL] t [YES] t
[YES] t .
Odstránenie všetkých
videozáznamov alebo statických
záberov nasnímaných v jeden
deň
1 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Stlačte typ záberu, ktorý chcete
odstrániť ([DELETE by date]/
[DELETE by date]).
b Poznámky
• Počas odstraňovania záberov nevyberajte
batériu, neodpájajte sieťový adaptér ani
nevyťahujte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ z kamkordéra. Pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ by sa mohla
poškodiť.
• Ak sa odstránený videozáznam nachádza aj
v zozname titulov (s. 50), odstráni sa aj z
tohto zoznamu.
• Ak je v záberoch nastavená iným zariadením
ochrana pred zápisom, nie je možné ich
odstrániť.
z Tipy
• Naraz môžete vybrať najviac 100 záberov.
• Záber môžete pri prezeraní odstrániť, keď
na obrazovke prehrávania vyberiete položky
(OPTION) t karta t [DELETE].
• Ak chcete odstrániť všetky zábery nahraté
na pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“, naformátujte kartu „Memory Stick
PRO Duo“ (s. 57).
Predchádzajúci/nasledujúci dátum
3 Stlačením položiek v/V vyberte
dátum nahrávania požadovaného
záberu.
4 Po zvýraznení vybratého dátumu
nasnímania stlačte položku .
Zábery s požadovaným dátumom
nasnímania sa zobrazia na
obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, stlačte
záber na displeji LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
stlačte tlačidlo .
5 Stlačte položky t [YES] t
.
48
Page 49
Rozdelenie videozáznamu
Videozáznamy na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“ môžete
rozdeliť.
b Poznámky
• V režime Easy Handycam sa videozáznamy
nedajú rozdeliť. Zrušte režim Easy
Handycam (s. 24).
1 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(OTHERS) t [EDIT].
2 Stlačte položky [DIVIDE] t
[DIVIDE]/[DIVIDE].
3 Stlačte videozáznam, ktorý
chcete rozdeliť.
Vybraný videozáznam sa začne
prehrávať.
4 Keď chcete rozdeliť videozáznam
na zábery, stlačte položku .
Videozáznam sa pozastaví.
Presnejšie sa nastaví rozdeľovací
bod, ktorý bol vybraný pomocou
tlačidla .
5 Stlačte položky t [YES] t
b Poznámky
• Rozdelené videozáznamy sa už nedajú
obnoviť.
• Počas rozdeľovania záberu nevyberajte
batériu, neodpájajte sieť ový adaptér ani
nevyťahujte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ z kamkordéra. Pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ by sa mohla
poškodiť.
• Ak sa v zozname titulov nachádza rozdelený
originálny videozáznam, videozáznam v
zozname titulov bude tiež rozdelený.
• Medzi bodom, keď ste stlačili položku
a skutočným rozdeľovacím bodom môže byť
rozdiel, pretože kamkordér vyberá
rozdeľovací bod na základe asi
polsekundových prírastkov.
• Zábery nachádzajúce sa v zozname titulov sa
nemusia dať rozdeliť z dôvodu obmedzenia
počtu záberov, ktoré možno pridať do
zoznamu titulov. V takom prípade pred
rozdeľovaním záberov najprv vymažte
neželané zábery zo zoznamu titulov.
.
Úpravy
Vráti sa na začiatok vybratého
videozáznamu.
Stláčaním položky sa prepína
prehrávanie a pozastavenie.
49
Page 50
Vytvorenie zoznamu titulov
Zoznam titulov obsahuje miniatúry
vybraných videozáznamov. Originálne
scény sa nemenia, aj keď ich v zozname
titulov zmeníte alebo ich z neho
odstránite.
b Poznámky
• V režime Easy Handycam nemôžete do
zoznamu titulov pridávať videozáznamy ani
zoznam upravovať. Zrušte režim Easy
Handycam (s. 24).
• Zábery s kvalitou obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) a SD
(standard definition – štandardné rozlíšenie)
sa pridávajú do samostatného zoznamu
titulov.
z Tipy
• Zábery nasnímané kamkordérom a uložené
na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ sa nazývajú „originál“.
1 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(OTHERS) t [PLAYLIST EDIT].
2 Stlačte položku [ADD] alebo
[ADD].
3 Stlačte záber, ktorý chcete pridať
do zoznamu titulov.
.
Vybraný záber sa označí značkou .
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzaj úcu
obrazovku, stlačte tlačidlo .
4 Stlačte položky t [YES] t
.
Pridávanie všetkých
videozáznamov nasnímaných v
jeden deň v rovnaký čas
1 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(OTHERS) t [PLAYLIST EDIT].
2 Stlačte položku [ADD by date]
alebo [ADD by date].
Na obrazovke sa zobrazí dátum
nahratia videozáznamov.
Predchádzajúci/nasledujúci dátum
3 Stlačením položiek v/V vyberte
dátum nahrávania požadovaného
videozáznamu.
4 Po zvýraznení vybraného dátumu
nasnímania stlačte položku .
Videozáznamy s vybraným dátumom
nasnímania sa zobrazia na
obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, stlačte
záznam na displeji LCD.
Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, stlačte
položku .
5 Stlačte položky t [YES] t
.
b Poznámky
• Počas úpravy zoznamu titulov nevyberajte
batériu, neodpájajte sieťový adaptér ani
nevyťahujte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ z kamkordéra. Pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ by sa mohla
poškodiť.
50
Page 51
• Do zoznamu titulov sa nedajú pridať statické
zábery.
z Tipy
• Do zoznamu titulov je možné pridať najviac
999 videozáznamov s kvalitou obrazu HD
(high definition – vysoké rozlíšenie) alebo 99
videozáznamov s kvalitou obrazu SD
(standard definition – štandardné
rozlíšenie).
• Videozáznam možno pridať aj
nasledujúcim postupom:
– Na obrazovke prehrávania stlačte položky
(OPTION) t karta t [
ADD]/[ ADD].
– Na obrazovke INDEX stlačte položky
(OPTION) t karta t [ ADD]/
[ ADD]/[ ADD by date]/ [
ADD by date].
• Zoznam titulov môžete kopírovať na disk
pomocou priloženého softvéru.
Prehrávanie zoznamu
titulov
z Tipy
• Ak chcete prehrať videozáznamy v inej
kvalite obrazu, stlačte položky
(OPTION) t karta t [/
INDEX SET].
Odstránenie nepotrebných
záberov zo zoznamu titulov
1 Stlačte položky (HOME) t
(OTHERS) t [PLAYLIST EDIT].
2 Stlačte položku [ERASE] alebo
[ERASE].
Ak chcete odstrániť všetky zábery zo
zoznamu titulov, stlačte položky
[ERASE ALL]/[ERASE
ALL] t [YES] t [YES] t .
3 Vyberte scénu, ktorú chcete
odstrániť zo zoznamu titulov.
Úpravy
1 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(VIEW IMAGES) t [PLAYLIST].
Objaví sa obrazovka zoznamu
titulov.
2 Stlačte záber, od ktorého chcete
spustiť prehrávanie.
Zoznam titulov sa prehrá od
vybraného záberu do konca. Potom
sa obrazovka vráti na obrazovku
prehrávania.
Vybraná scéna sa označí značkou .
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, stlačte
tlačidlo .
4 Stlačte položky t [YES] t
.
z Tipy
• Pôvodné scény sa ani po odstránení scén zo
zoznamu titulov nezmenia.
Zmena poradia v zozname
titulov
1 Stlačte položky (HOME) t
(OTHERS) t [PLAYLIST EDIT].
2 Stlačte položku [MOVE] alebo
[MOVE].
51
Page 52
3 Vyberte záber, ktorý chcete
premiestniť.
Vybraná scéna sa označí značkou .
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, stlačte
tlačidlo .
4 Stlačte položku .
5 Pomocou položky / vyberte
umiestnenie.
Cieľový panel
6 Stlačte položky t [YES] t
.
z Tipy
• V prípade výberu viacerých záberov sa
zábery presunú v poradí, v akom sú
zobrazené v zozname titulov.
52
Page 53
Úpravy
Kopírovanie na videorekordéry alebo
zariadenia DVD/HDD
Zábery prehrávané v kamkordéri môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad na
videorekordéry alebo zariadenia DVD/HDD. Ide o pohodlný spôsob distribúcie
kopírovaných diskov. Zariadenie pripojte pomocou niektorého z nasledujúcich
spôsobov.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
(s. 16). Informácie sú uvedené aj v príručkách, ktoré sa dodávajú spolu so zariadeniami,
ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Videozáznamy nahraté s kvalitou obrazu HD (high definition – vysoké rozlíšenie) budú
skopírované s kvalitou obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie).
• Ak chcete kopírovať videozáznamy s kvalitou obrazu HD (high definition – vysoké rozlíšenie),
nainštalujte do počítača aplikačný softvér (je súčasťou balenia) a skopírujte zábery na disk
počítača.
• Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa
môže znížiť.
Konektor A/V OUT
(žltý)
(biely)
IN
(červený)
IN
(žltý)(biely)
(červený)
Úpravy
S VIDEO
Zariadenia s konektorom S VIDEO
: Tok obrazu/signálu
VIDEO
A A/V Prípojný kábel (je súčasťou
balenia)
Zariadenie Handycam Station aj
kamkordér sú vybavené konektormi
A/V OUT (s. 106, 107). Pripojte
prípojný kábel A/V k zariadeniu
Handycam Station alebo
kamkordéru podľa konfigurácie.
B Prípojný kábel A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné)
Keď pripájate kamkordér k inému
zariadeniu pomocou konektora S
VIDEO, kvalita obrazu sa viac zvýši
AUDIO
Videorekordéry
alebo rekordéry
DVD/HDD
VIDEO
Zariadenia bez
konektora S
VIDEO
AUDIO
pomocou prípojného kábla A/V s
káblom S VIDEO (voliteľné) ako
pomocou prípojného kábla A/V.
Pripojte biely a červený konektor
(ľavý a pravý zvukový kanál) a
konektor S VIDEO (kanál S
VIDEO) prípojného kábla A/V s
káblom S VIDEO (voliteľné). Žltý
konektor nie je potrebný. Pripojenie
len s konektorom S VIDEO nebude
prenášať zvuk.
53
Page 54
b Poznámky
• Pomocou kábla HDMI nie je možné
kopírovať do rekordérov.
• Ak chcete skryť indikátory (napríklad
počítadlo atď.) na obrazovke pripojeného
monitorového zariadenia, stlačte položky
(HOME) t (SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS] t [DISP
OUTPUT] t [LCD PANEL] (predvolené
nastavenie) (s. 71).
• Ak chcete nahrať údaje o dátume a čase a
údaje o kamere, zobrazte ich na obrazovke
(s. 68).
• Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
zariadeniu, pripojte žltý konektor
prípojného kábla A/V do vstupnej
konektorovej zásuvky videa a červený
(pravý kanál) alebo biely konektor (ľavý
kanál) do vstupnej konektorovej zásuvky
pre zvuk na zariadení.
1 Zapnite kamkordér a stlačte
tlačidlo (VIEW IMAGES).
Nastavte režim [TV TYPE] podľa
zariadenia na zobrazovanie (s. 70).
2 Nahrávacie médium vložte do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení
nachádza prepínač vstupov, nastavte
ho na vstupný režim.
4 V kamkordéri spustite
prehrávanie a v nahrávacom
zariadení nahrávanie.
Ďalšie informácie nájdete v návode
na používanie dodávanom s
nahrávacím zariadením.
5 Po ukončení kopírovania zastavte
nahrávacie zariadenie a potom
kamkordér.
3 Pripojte kamkordér k
nahrávaciemu zariadeniu (VCR
alebo rekordér DVD/HDD)
pomocou prípojného kábla A/V (je
súčasťou balenia) 1 alebo
prípojného kábla A/V s
konektorom S VIDEO 2
(voliteľné).
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
54
Page 55
Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň
kompatibilná so štandardom PictBridge)
Pomocou tlačiarne kompatibilnej so
štandardom PictBridge môžete tlačiť
statické zábery bez pripojenia
kamkordéra k počítaču.
Pripojte kamkordér k sieťovému
adaptéru na získanie energie zo sieťovej
zásuvky (s. 16). Zapnite tlačiareň.
Vložte do kamkordéra pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ obsahujúcu
statické zábery, ktoré chcete tlačiť.
1 Pomocou dodávaného sieťového
adaptéra pripojte zariadenie
Handycam Station k sieťovej
zásuvke.
2 Bezpečne nasaďte kamkordér do
zariadenia Handycam Station a
kamkordér zapnite.
3 Konektor (USB) zariadenia
Handycam Station pripojte k
počítaču pomocou dodávaného
kábla USB (s. 107).
[Na obrazovke sa zobrazí indikátor
[USB SELECT].
5 Stlačte statický záber, ktorý
chcete vytlačiť.
Vybraný záber sa označí značkou .
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, stlačte
tlačidlo .
6 Stlačte položku (OPTION),
upravte nasledujúce možnosti a
stlačte položku .
[COPIES]: nastavte počet kópií
statického záberu. Môže ich byť až
20.
[DATE/TIME]: vyberte položku
[DATE], [DAY&TIME] alebo
[OFF] (čas/dátum sa nevytlačí).
[SIZE]: vyberte veľkosť papiera.
Ak toto nastavenie nezmeníte,
prejdite na krok 7.
Úpravy
4 Stlačte položku [PRINT].
Po ukončení pripojenia sa na obrazovke
zobrazí indikátor (pripájanie
pomocou štandardu PictBridge).
Na obrazovke môžete vybrať statický
záber.
7 Stlačte položky [EXEC] t [YES]
t .
Znovu sa zobrazí obrazovka na výber
záberov.
55
Page 56
Ukončenie tlače
Stlačte položku na obrazovke pre
výber záberu.
b Poznámky
• Fungovanie typov, ktoré nie sú kompatibilné
so štandardom PictBridge, nie je zaručené.
• Ďalšie informácie nájdete v návode na
používanie tlačiarne.
• Ak je na obrazovke zobrazený indikátor ,
nevykonávajte nasledujúce operácie.
Operácie by sa nemuseli vykonať správne.
– Používanie prepínača POWER.
– Stláčanie položky (VIEW IMAGES)
– Odstránenie kamkordéra zo zariadenia
Handycam Station
– Odpájanie kábla USB zo zariadenia
Handycam Station alebo z tlačiarne
• Ak tlačiareň prestane fungovať, odpojte
kábel USB, vypnite a znovu zapnite
tlačiareň a činnosť zopakujte od začiatku.
• Na tlač môžete vybrať len papier s takou
veľkosťou, na ktorý môže tlačiareň tlačiť .
• Pri niektorých typoch tlačiarní môže byť
pravá, ľavá, horná alebo spodná strana
záberu orezaná. Ak tlačíte statický záber
nasnímaný v pomere strán 16:9 (širokouhlý
záber), ľavá a pravá strana záberu môže byť
orezaná na šírku.
• Niektoré tlačiarne nemusia podporovať
funkciu tlače dátumu. Podrobné informácie
nájdete v návode na používanie tlačiarne.
• Zábery opísané nižšie sa nedajú tlačiť:
– zábery upravené v počítači
– zábery nahraté inými zariadeniami
– zábery presahujúce veľkosť 3 MB
– súbory záberov presahujúce veľkosť 2 848
× 2 136 bodov
z Tipy
• PictBridge je priemyselný štandard vyvinutý
asociáciou Camera & Imaging Products
Association (CIPA). Statické zábery sa dajú
vytlačiť bez použitia počítača
prostredníctvom priameho pripojenia
tlačiarne k digitálnej videokamere alebo
digitálnemu fotoaparátu bez ohľadu na
výrobcu daného typu.
• Statické zábery možno vytlačiť na obrazovke
prehrávania statických záberov stlačením
položiek (OPTION) t karta t
[PRINT].
56
Page 57
Využívanie nahrávacích médií
Kategória
(MANAGE
MEMORY STICK)
Táto kategória umožňuje používať
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ na rôzne účely.
Kategória (MANAGE
MEMORY STICK)
Zoznam položiek
FORMAT
Môžete formátovať pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, čím sa tiež
získa voľné miesto na nahrávanie (s. 58).
INFO
Môžete zobraziť kapacitu pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ (s. 58).
REPAIR IMG.DB F.
Môžete opraviť údaje správy záberov na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“ (s. 59).
Formátovanie
pamäťovej karty
„Memory Stick
PRO Duo“
Odstránením všetkých záberov
uložených na pamäťovej karte „Memory
Stick PRO Duo“ obnovíte voľné miesto,
ktoré bude k dispozícii na nahrávanie.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového
adaptéra (s. 16).
b Poznámky
• Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov,
je dôležité ich uložiť (s. 45) pred použitím
funkcie [FORMAT].
1 Zapnite kamkordér.
2 Vložte do kamkordéra pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“,
ktorú chcete naformátovať.
3 Stlačte položky (HOME) t
(MANAGE MEMORY STICK)
t [FORMAT].
Využívanie nahrávacích médií
4 Stlačte tlačidlá [YES] t [YES].
5 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], stlačte tlačidlo .
57
Page 58
b Poznámky
• Odstránia sa dokonca aj statické obrázky
chránené iným zariadením proti náhodnému
odstráneniu.
• Ak je na obrazovke zobrazený indikátor
[Executing...], nevykonávajte nasledujúce
činnosti:
– používanie prepínača POWER alebo
tlačidiel
– vysúvanie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“
• Kým je aktivovaná funkcia
[FORMAT], neodpájajte sieťový
adaptér.
Kontrola informácií
o pamäťovej karte
„Memory Stick
PRO Duo“
Môžete zobraziť informácie
o pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“ a skontrolovať voľné miesto na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Zapnite kamkordér.
2 Stlačte položky (HOME) t
(MANAGE MEMORY STICK)
t [INFO].
Vypnutie displeja
Stlačte tlačidlo .
b Poznámky
• Výpočet voľného miesta na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“: 1 MB = 1 048
576 bytov. Časti s veľkosťou menšou ako 1
MB sa pri zobrazovaní miesta na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“
nezapočítavajú. Preto bude zobrazená
veľkosť celkového miesta (použité aj voľné
miesto) na pamäťovej karte „Memory Stick
PRO Duo“ trochu menšia než deklarovaná
veľkosť pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“.
• Kvôli oblasti súboru správy sa ani po použití
funkcie [FORMAT] (s. 57) využité
miesto nezobrazí ako 0 MB.
58
Page 59
Oprava súboru databázy záberov
Táto funkcia slúži na skontrolovanie
údajov správy záberov a konzistenciu
videozáznamov na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“ a opravu
nájdených nekonzistencií.
1 Zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlá (HOME) t
(MANAGE MEMORY STICK)
t [REPAIR IMG.DB F.].
Objaví sa obrazovka [REPAIR
IMG.DB F.].
Do you want to check the Image Database File?
YES
REPAIR IMG.DB F.
NO
3 Stlačte tlačidlo [YES].
Kamkordér skontroluje súbor správy
záberov.
b Poznámky
• Počas tejto operácie dbajte na to, aby nebol
kamkordér ovplyvnený žiadnym
mechanickým otrasom ani vibráciou.
• Počas tejto operácie neodpájajte sieťový
adaptér, nevyť ahujte batériu ani nevysúvajte
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Využívanie nahrávacích médií
Ak nenájde žiadne nekonzistencie,
stlačením položky dokončite
operáciu.
4 Stlačte tlačidlo [YES].
5 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], stlačte tlačidlo .
59
Page 60
Prispôsobenie kamkordéra
Čo môžete robiť pomocou kategórie
(SETTINGS) v ponuke HOME
MENU
Vlastnosti nahrávania a nastavenia
režimu môžete zmeniť podľa potreby.
Používanie ponuky HOME
MENU
1 Zapnite kamkordér a potom
stlačte tlačidlo (HOME).
(HOME)
3 Stlačte požadovanú položku
nastavenia.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite
na ďalšiu stranu.
(HOME)
Kategória (SETTINGS)
2 Stlačte tlačidlo (SETTINGS).
60
4 Stlačte požadovanú položku.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite
na ďalšiu stranu.
5 Zmeňte nastavenie a stlačte
tlačidlo .
Page 61
Zoznam položiek kategórie
(SETTINGS)
MOVIE SETTINGS (s. 62)
PoložkyStrana
/REC SET*
REC MODE
REC MODE
NIGHTSHOT LIGHT
WIDE SELECT
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
AUTO SLW SHUTTR
X.V.COLOR
GUIDEFRAME
ZEBRA
DEMO MODE
REC LAMP
CALIBRATION
A.SHUT OFF
REMOTE CTRL
*1Tieto položky je možné nastaviť aj počas
režimu Easy Handycam (s. 24).
2
*
Počas činnosti Easy Handycam sa názov
ponuky zmení na [SOUND SETTINGS].
72
72
101
72
72
MOVIE SETTINGS
(Položky na snímanie
videozáznamov)
Stlačte položku 1, potom položku 2.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite na
ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 60
(OPTION MENU) t strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
/REC SET
Môžete nastaviť kvalitu nahrávania
videozáznamu.
BHD QUALITY
Nahráva v kvalite obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie).
SD QUALITY
Nahráva v kvalite obrazu SD (standard
definition – štandardné rozlíšenie).
62
REC MODE
Pri nahrávaní videozáznamu s kvalitou
obrazu HD (high definition – vysoké
rozlíšenie) je možné kvalitu obrazu
videozáznamu vybrať spomedzi štyroch
úrovní.
HD XP
Nahráva v režime najvyššej kvality
(AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Nahráva v režime vysokej kvality
(AVC HD 9M (HQ)).
Page 63
B HD SP
Nahráva v režime štandardnej kvality
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP
Zvyšuje čas nahrávania – úsporné
prehrávanie (AVC HD 5M (LP)).
b Poznámky
• Ak nahrávate v režime LP, detaily v scénach
s rýchlymi pohybmi sa pri prehrávaní
videozáznamu môžu javiť kostrbaté.
z Tipy
• Informácie o očakávanom čase nahrávania v
jednotlivých režimoch nahrávania nájdete
na s.10.
REC MODE
Pri nahrávaní videozáznamu s kvalitou
obrazu SD (standard definition –
štandardné rozlíšenie) je možné kvalitu
obrazu videozáznamu vybrať spomedzi
troch úrovní.
SD HQ
Nahráva v režime vysokej kvality
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Nahráva v režime štandardnej kvality
(SD 6M (SP)).
SD LP
Predlžuje čas nahrávania (úsporné
prehrávanie) (SD 3M (LP)).
b Poznámky
• Ak nahrávate v režime LP, kvalita scén
môže byť nižšia alebo sa scény s rýchlym
pohybom môžu pri prehrávaní
videozáznamu zobraziť ako blokový šum.
z Tipy
• Informácie o očakávanom čase nahrávania v
jednotlivých režimoch nahrávania nájdete
na s.10.
NIGHTSHOT LIGHT
Keď pri snímaní používate funkciu
NightShot (s. 32) alebo [SUPER
NIGHTSHOT] (s. 78), môžete snímať
jasnejšie zábery, ak nastavíte funkciu
[NIGHTSHOT LIGHT], ktorá vyžaruje
infračervené (neviditeľné) žiarenie, na
hodnotu [ON] (predvolené nastavenie).
b Poznámky
• Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými predmetmi (s. 32).
• Maximálna vzdialenosť snímania pri použití
funkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je približne
3 m.
WIDE SELECT
Pri nahrávaní s kvalitou obrazu SD
(standard definition – štandardné
rozlíšenie) môžete pomer strán vybrať
podľa pripojeného televízora. Ďalšie
informácie nájdete v návode na
používanie televízora.
B 16:9 WIDE
Nahráva zábery na celú obrazovku
televízora s pomerom strán 16:9
(širokouhlý).
4:3 ()
Nahráva zábery na celú obrazovku
televízora s pomerom strán 4:3.
b Poznámky
• Nastavte položku [TV TYPE] správne podľa
televízora pripojeného na prehrávanie
(s. 70).
DIGITAL ZOOM
Ak chcete počas nahrávania dosiahnuť
úroveň priblíženia väčšiu ako 10
(predvolené nastavenie), môžete vybrať
maximálnu úroveň priblíženia. Kvalita
obrazu sa v prípade digitálneho
priblíženia zhorší.
×
Prispôsobenie kamkordéra
63
Page 64
Na pravej strane lišty sa zobrazuje
faktor digitálneho priblíženia. Po
vybraní úrovne priblíženia sa zobrazí
oblasť priblíženia.
B OFF
Priblíženie až do hodnoty 10 × sa
vykoná opticky.
20 ×
Priblíženie až do hodnoty 10 × sa
vykoná opticky a do hodnoty 20 ×
digitálne.
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať
(predvolené nastavenie je [ON] ). Keď
používate statív (voliteľné
príslušenstvo), nastavte funkciu
[STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
(). Záber bude potom prirodzený.
AUTO SLW SHUTTR
(Automatická
pomalá uzávierka)
Rýchlosť uzávierky sa pri snímaní v
tmavých podmienkach automaticky
zníži na 1/25 s.(predvolené nastavenie je
[ON]).
X.V.COLOR
Pri nahrávaní nastavte na hodnotu
[ON], ak chcete zachytávať v širšom
rozsahu farieb. Je možné vernejšie
reprodukovať množstvo rôznych farieb,
napríklad nádhernú farbu kvetov a
tyrkysovú modrú farbu mora.
b Poznámky
• Možnosť [X.V.COLOR] nastavte na
hodnotu [ON] len v prípade, že bude
zaznamenaný obsah prehrávaný na
televízore podporujúcom funkciu x.v.Color.
V opačnom prípade ju nastavte na hodnotu
[OFF] (predvolené nastavenie).
• Ak je videozáznam nahratý s touto funkciou
nastavenou na hodnotu [ON] prehrávaný na
televízore nepodporujúcom funkciu
x.v.Color, farby nemusia byť reprodukované
správne.
• [X.V.COLOR] nemožno nastaviť na
hodnotu [ON]:
– ak sa nahráva v kvalite obrazu SD
(standard definition – štandardné
rozlíšenie)
– počas nahrávania videozáznamu
GUIDEFRAME
Po nastavení funkcie [GUIDEFRAME]
na hodnotu [ON] môžete zobraziť
snímku a skontrolovať, či je objekt vo
vodorovnej alebo zvislej polohe.
Snímka sa nenahrá. Stlačením tlačidla
DISP/BATT INFO snímka zmizne
(predvolené nastavenie je [OFF]).
z Tipy
• Keď je objekt umiestnený na prieseku
pomocného rámčeka, kompozícia bude
vyvážená.
ZEBRA
V častiach displeja, kde je úroveň jasu
nastavená na predvolenú hodnotu, sa
zobrazia biele diagonálne čiary.
Táto funkcia je užitočná ako sprievodca
úpravou jasu. Ak zmeníte predvolené
nastavenie, zobrazí sa indikátor .
Vzor zebry sa nenahrá.
B OFF
Vzor zebry sa nezobrazí.
70
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu
displeja približne 70 IRE.
64
Page 65
100
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu
displeja približne 100 IRE alebo vyššej.
b Poznámky
• Časti displeja, v ktorých jas dosahuje
hodnotu 100 IRE alebo vyššiu, sa môžu zdať
preexponované.
z Tipy
•IRE znamená jednotku rozsahu jasu
obrazu.
REMAINING
B AUTO
V prípadoch opísaných nižšie sa asi na 8
sekúnd zobrazí zostávajúci čas
nahrávania videozáznamov.
– Keď kamkordér zistí zostávajúcu
kapacitu pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ s prepínačom
POWER nastaveným v polohe
(video).
– Keď stlačíte tlačidlo DISP/BATT
INFO, čím sa zapne indikátor, a
prepínač POWER je v polohe
(video).
– Keď v ponuke HOME MENU
vyberiete režim nahrávania
videozáznamu.
ON
Vždy zobrazuje indikátor zostávajúcej
kapacity pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Keď je zostávajúci čas na nahrávanie
videozáznamu kratší ako 5 minút, indikátor
zostáva zobrazený na obrazovke.
FLASH LEVEL
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní vstavaného alebo externého
blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je
kompatibilný s kamkordérom.
HIGH( )
Zvýši úroveň intenzity blesku.
B NORMAL( )
LOW( )
Zníži úroveň intenzity blesku.
REDEYE REDUC
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní vstavaného alebo externého
blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je
kompatibilný s kamkordérom.
Efektu červených očí zabránite
zapnutím blesku pred nahrávaním.
Položku [REDEYE REDUC] nastavte
na hodnotu [ON] a potom opakovaným
stláčaním tlačidla (blesk) (s. 31)
vyberte nastavenie.
(Automatické zníženie efektu
červených očí): pomocou predblesku v
prípade nedostatočných svetelných
podmienok sa znižuje efekt červených očí.
r
(Vynútené zníženie efektu
červených očí): pomocou blesku a
predblesku sa vždy znižuje efekt
červených očí.
r
(Bez blesku): snímanie bez blesku.
b Poznámky
• V závislosti od jednotlivých rozdielov a
iných podmienok nemusí zníženie efektu
červených očí priniesť želaný účinok.
S
INDEX SET
Predvolené nastavenie je [ON], ktoré
umožňuje rozpoznávať tváre počas
nahrávania videozáznamu.
Ikony tváre a ich význam
: keď je nastavené na hodnotu [ON].
: keď sa rozpozná prvá tvár.
: Ikona bliká, keď sa rozpozná tvár.
: Tváre nemožno rozpoznať. *
* Kamkordér dokáže rozpoznať až 100 tvárí v
každej scéne.
Ak chcete prehrávať scény pomocou
funkcie Face Index, pozrite s.37.
Prispôsobenie kamkordéra
65
Page 66
PHOTO SETTINGS
(Položky na snímanie statických
záberov)
Stlačte položku 1, potom položku 2.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite na
ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 60
(OPTION MENU) t strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
IMAGE SIZE
B 6.1M ()
b Poznámky
• [ IMAGE SIZE] – táto možnosť sa dá
nastaviť len počas pohotovostného režimu
snímania.
B FINE ()
6.1M
Sníma statické zábery v jasnej kvalite.
4.6M ()
Sníma zábery v jasnej kvalite v
širokouhlom formáte 16:9 (širokouhlý).
3.1M ()
Umožňuje nasnímať viac statických
záberov v relatívne jasnej kvalite.
4.6M
3.1M
VGA (0.3M) ()
Umožňuje snímanie maximálneho
počtu statických záberov.
QUALITY
Sníma statické zábery s vysokou
úrovňou kvality obrazu.
STANDARD ()
Sníma statické zábery so štandardnou
úrovňou kvality obrazu.
Kapacita pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ (v MB)
a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať (približne)
Keď je prepínač POWER nastavený
na hodnotu (statické zábery)
6.1 M
4.6 M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6.1M
4.6M
512 MB
1 GB305
2 GB640
4 GB1200
8 GB2500
145
375
770
1600
3100
6400
195
495
405
1000
850
2100
1650
4150
3350
8400
Keď je prepínač POWER nastavený
na hodnotu (videozáznam)*
4.6 M
2848 ×
1602
4.6M
512 MB195
1 GB405
2 GB850
4 GB1650
8 GB3350
495
1000
2100
4150
8400
3.1 M
2048 ×
1536
3.1M
280
730
580
1500
1200
3100
2350
6100
4800
12000
3.4 M
2136 ×
1602
3.4M
260
660
540
1350
1100
2800
2150
5500
4450
11000
VGA
(0.3 M)
640 ×
480
2750
6900
5700
14000
11500
29500
23000
58000
47000
11500
0
66
Page 67
* Veľkosť snímky je pevne stanovená v
závislosti od pomeru strán
zaznamenávaného záberu.
– [ 4.6M] s kvalitou obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie).
– [ 4.6M] v pomer strán 16:9 s kvalitou
obrazu SD (standard definition –
štandardné rozlíšenie)
– [3.4 M] v pomere strán 4:3 s kvalitou
obrazu SD (standard definition –
štandardné rozlíšenie)
b Poznámky
• Všetky číselné hodnoty sú namerané pri
nasledujúcich nastaveniach.
Horná: pri nastavenej kvalite záberov
[FINE].
Dolná: pri nastavenej kvalite záberov
[STANDARD].
• Všetky hodnoty boli namerané pri používaní
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
od spoločnosti Sony Corporation. Počet
statických záberov a čas videozáznamu sa
môžu líšiť v závislosti od podmienok
snímania a médií, na ktoré sa nahráva.
• Jedinečné usporiadanie bodov snímača
ClearVid CMOS od spoločnosti Sony a
systém spracovania obrazu (nový Enhanced
Imaging Processor) umožňujú rozlíšenie
statických záberov ekvivalentné opísaným
veľkostiam.
• Pri nahrávaní statických záberov môžete
použiť pamäťovú kartu „Memor y Stick PRO
Duo“ s kapacitou menšou ako 256 MB.
NIGHTSHOT LIGHT
Pozrite s.63.
STEADYSHOT
Pozrite s.64.
GUIDEFRAME
Pozrite s.64.
ZEBRA
Pozrite s.64.
FLASH LEVEL
Pozrite s.65.
REDEYE REDUC
Pozrite s.65.
Prispôsobenie kamkordéra
FILE NO.
B SERIES
Priraďovanie čísiel súboru pokračuje v
poradí aj po výmene pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ za inú. Číslo
súboru sa vynuluje, keď sa vytvorí nový
priečinok alebo v prípade, že sa
priečinok nahrávania nahradí iným.
RESET
Postupne priraďuje čísla súborov
nasledujúc súbor s najvyšším číslom,
ktorý sa nachádza na aktuálnom
nahrávacom médiu.
67
Page 68
VIEW IMAGES SET
(Položky na prispôsobenie displeja)
Stlačte položku 1, potom položku 2.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite na
ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 60
(OPTION MENU) t strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
/INDEX SET
Môžete nastaviť kvalitu obrazu
prehrávaného videozáznamu.
BHD QUALITY
Prehráva videozáznamy nahraté v
kvalite obrazu HD (high definition –
vysoké rozlíšenie).
SD QUALITY
Prehráva videozáznamy nahraté v
kvalite obrazu SD (standard definition
– štandardné rozlíšenie).
DATA CODE
Počas prehrávania sa zobrazujú
informácie (dátumový kód)
zaznamenané automaticky pri
nahrávaní.
• Indiká tor sa zob razí pri prehrávaní záberu
zaznamenaného s použitím blesku.
• Ak pripojíte kamkordér k televíznemu
prijímaču, na televíznej obrazovke za
zobrazí dátumový kód.
• Indikátor prepína nasledujúce funkcie, keď
stláčate tlačidlo DATA CODE na
diaľkovom ovládači: [DATE/TIME] t
68
Page 69
[CAMERA DATA] t [OFF] (žiaden
indikátor).
• V závislosti od stavu pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ sa zobrazí
indikátor [--:--:--].
DISPLAY
Môžete vybrať počet miniatúr, ktoré sa
zobrazia na obrazovke VISUAL
INDEX.
B ZOOM LINK
Zmena počtu miniatúr (6 alebo 12)
pomocou páčky transfokátora na
kamkordéri.*
6IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 6 záberov.
12IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 12 záberov.
* Môžete použiť aj tlačidlá priblíženia
vedľa displeja LCD alebo na diaľkovom
ovládači.
INTERVAL SET
Môžete vybrať trvanie zobrazenia
jednotlivých miniatúr – k dispozícii sú
hodnoty 3, 6, 12 sekúnd, 1 alebo 5 minút.
Predvolené nastavenie je možnosť [3
sec].
SOUND/DISP SET
(Položky na úpravu pípnutia a
obrazovky)
Stlačte položku 1, potom položku 2.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite na
ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 60
(OPTION MENU) t strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
VOLUME
Ak chcete upraviť hlasitosť, stlačte
tlačidlá / (s. 36).
BEEP
B ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania
a pri používaní dotykového panela
začne hrať melódia.
OFF
Zruší melódiu
Prispôsobenie kamkordéra
LCD BRIGHT
Jas displeja LCD je možné upraviť
pomocou tlačidla /.
1 Intenzitu jasu upravte pomocou
tlačidla /.
2 Stlačte tlačidlo .
z Tipy
• Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
69
Page 70
LCD BL LEVEL
Intenzitu jasu podsvietenia displeja
LCD je možné nastaviť.
B NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu displeja LCD.
b Poznámky
• Pri pripojení kamkordéra k vonkajšiemu
zdroju napájania sa nastavenie automaticky
prepne na hodnotu [BRIGHT].
• Ak vyberiete nastavenie [BRIGHT], výdrž
batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
• Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o 180
stupňov, aby displej smeroval von, a potom
panel zavriete, nastavenie sa automaticky
zmení na hodnotu [NORMAL].
z Tipy
• Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
LCD COLOR
Farbu displeja LCD je možné upraviť
pomocou tlačidla /.
Nízka intenzitaVysoká intenzita
z Tipy
• Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
OUTPUT
SETTINGS
(Položky pre pripojenie k iným
zariadeniam)
Stlačte položku 1, potom položku 2.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite na
ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 60
(OPTION MENU) t strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
TV TYPE
Pri prehrávaní obrazu musíte podľa typu
pripojeného televízora konvertovať
signál. Nasnímaný obraz sa prehráva
ako na nasledujúcich obrázkoch.
B 16:9
Vyberte pre sledovanie obrazu na
širokouhlom televízore 16:9
(širokouhlý).
Obraz vo formáte
16:9 (širokouhlý)
Obraz vo
formáte 4:3
70
Page 71
4:3
Vyberte pre sledovanie obrazu na
štandardnom televízore 4:3.
Obraz vo formáte
16:9 (širokouhlý)
b Poznámky
• Pomer strán obrazu nahratého s kvalitou
HD (high definition – vysoké rozlíšenie) je
16:9.
Obraz vo
formáte 4:3
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový
kód na displeji LCD.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový
kód na televízore a na displeji LCD.
COMPONENT
Ak pripájate kamkordér k televízoru s
komponentným vstupným konektorom,
vyberte možnosť [COMPONENT].
576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate
kamkordér k televízoru s
komponentným vstupným konektorom.
B 1080i/576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate
kamkordér k televízoru vybavenému
komponentným vstupným konektorom
a schopnému zobrazovať signál 1080i.
CLOCK/LANG
(Položky na nastavenie hodín a
jazyka)
Stlačte položku 1, potom položku 2.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite na
ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 60
(OPTION MENU) t strana 73
CLOCK SET
Pozrite s.20.
AREA SET
Môžete prispôsobiť časový posun bez
toho, aby ste zastavili hodiny.
Pri používaní kamkordéra v iných
časových pásmach nastavte svoju oblasť
pomocou tlačidiel v/V.
Ďalšie informácie o časových rozdieloch
nájdete na s.93.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez
zastavenia hodín.
Nastavte hodnotu [ON], ak chcete
posunúť čas o jednu hodinu dopredu.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude
používať na displeji LCD.
z Tipy
• Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš
rodný jazyk, kamkordér ponúka možnosť
[ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
Prispôsobenie kamkordéra
71
Page 72
GENERAL SET
(Iné položky nastavenia)
Stlačte položku 1, potom položku 2.
Ak požadovaná položka nie je na
displeji, stlačte tlačidlá v/V a prejdite na
ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 60
(OPTION MENU) t strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
DEMO MODE
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
prezeranie asi desaťminútovej ukážky
po posunutí prepínača POWER do
polohy (video).
z Tipy
• Ukážka sa môže prerušiť v týchto prípadoch:
– ak stlačíte tlačidlo START/STOP alebo
PHOTO;
– ak počas ukážky stlačíte displej (ukážka sa
znova spustí neskôr približne o 10 minút);
– ak vložíte alebo vyberiete pamäť ovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“;
– ak nastavíte prepínač POWER do polohy
(statické zábery);
– ak stlačíte položku (HOME),
(VIEW IMAGES) alebo (Film Roll
Index).
CALIBRATION
Pozrite s.101.
A.SHUT OFF
(Funkcia
automatického
vypnutia)
B 5 min
Po približne piatich minútach
nečinnosti sa kamkordér automaticky
vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypína.
b Poznámky
• Po pripojení kamkordéra do sieť ovej
zásuvky sa nastavenie funkcie [A.SHUT
OFF] automaticky prepne na možnosť
[NEVER].
REMOTE CTRL
(Diaľkový ovládač)
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
používať dodávaný diaľkový ovládač
(s. 108).
z Tipy
• Ak chcete zabrániť kamkordéru reagovať na
príkazy odoslané diaľkovým ovládačom
iného zariadenia, zmeňte nastavenie na
hodnotu [OFF].
Indikátor REC LAMP
(nabíjanie)
Indikátor nahrávania kamery v jej
prednej časti sa rozsvieti, predvolené
nastavenie je [ON].
72
Page 73
Aktivovanie funkcií pomocou ponuky
OPTION MENU
Ponuka OPTION MENU sa
zobrazuje rovnako ako kontextová
ponuka v počítači, ktorá sa zobrazuje po
kliknutí pravým tlačidlom myši.
Zobrazujú sa rozličné funkcie.
3 Zmeňte nastavenie a stlačte
tlačidlo .
Používanie ponuky OPTION
MENU
1 Pri používaní kamkordéra stlačte
na displeji položku (OPTION).
(OPTION)
Karta
2 Stlačte požadovanú položku.
Ak neviete nájsť požadovanú
položku, stlačte inú kartu a prejdite
na ďalšiu stranu.
Ak nie je požadovaná položka na
displeji
Stlačte inú kartu. Ak neviete položku
nájsť, funkcia v danej situácii nie je
prístupná.
b Poznámky
• Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na
displeji, závisia od práve používaného
režimu prehrávania/nahrávania v
kamkordéri.
• Niektoré položky sa zobrazujú bez karty.
• V režime Easy Handycam nie je dostupná
ponuka OPTION MENU.
Prispôsobenie kamkordéra
73
Page 74
Položky nahrávania v
ponuke OPTION MENU
Položky*
Karta
FOCUS
SPOT FOCUS
TELE MACRO
EXPOSURE
SPOT METER
SCENE SELECTION
WHITE BAL.
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Karta
FADER
D.EFFECT
PICT.EFFECT
Karta
/ REC SET
REC MODE
REC MODE
MICREF LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
SELF-TIMER
TIMING
RECORD SOUND
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME
MENU.
74
Stra-
1
na
–75
–75
–75
–76
–76
–76
–77
–78
–78
–79
–79
–79
a62
a62
a63
–79
a66
a66
–79
–33
–33
Položky prezerania v
ponuke OPTION MENU
Položky*
Karta
DELETE
DELETE by date
DELETE ALL
Karta
DIVIDE
ERASE
ERASE ALL
MOVE
-- (karta závisí od situácie/žiadna
karta)
2
ADD*
2
ADD*
ADD by date*
ADD by date*
2
2
PRINT
SLIDE SHOW
VOLUME
DATA CODE
SLIDE SHOW SET
ADD
ADD
ADD by date
ADD by date
/ INDEX SET
COPIES
DATE/TIME
SIZE
INTERVAL SET
*1Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME
MENU.
2
*
Položky, ktoré sú v ponuke HOME MENU
pod iným názvom.
1
a47
–48
a48
a49
a51
a51
a51
a51
a51
a50
a50
a55
–38
a69
a68
–38
a50
a50
a50
a50
a68
–55
–55
–55
a69
Strana
Page 75
Funkcie nastaviteľné v ponuke
OPTION MENU
Položky, ktoré je možné nastaviť len v
ponuke OPTION MENU, budú
opísané ďalej.
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
objavia v nasledujúcich situáciách (tieto
informácie sa nezobrazujú správne, ak sa
používa voliteľný konverzný objektív).
– keď je režim zaostrenia prepnutý z
automatického na manuálny
– keď zaostrujete manuálne
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto
možnosť vyberte v prípade, keď chcete
zámerne zaostriť na určitý objekt.
1 Stlačte tlačidlo [MANUAL].
9 Zobrazí sa symbol.
2 Ak chcete zaostriť, stlačte položku
(zaostrenie na blízke objekty)/
(zaostrenie na vzdialené objekty). Keď
sa nedá lepšie zaostriť na blízky objekt,
zobrazí sa ikona . Ak sa nedá lepšie
zaostriť na vzdialený objekt, zobrazí sa
ikona .
3 Stlačte tlačidlo .
Ak chcete upraviť zaostrenie
automaticky, stlačte tlačidlo [AUTO]
t v kroku 1.
b Poznámky
• Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a objektom potrebná pri zabezpečení
úplného zaostrenia je približne 1 cm pre
širokouhlý záber a približne 80 cm pre
vzdialené predmety.
z Tipy
• Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky
transfokátora smerom k značke T (snímanie
vzdialených predmetov) a potom smerom k
značke W (širokouhlý záber), a tak upravíte
priblíženie pri nahrávaní. Ak chcete
nahrávať objekt zblízka, posuňte páčku
transfokátora k značke W (širokouhlý
záber) a upravte zaostrenie.
• Informácie o zaostrovanej vzdialenosti
(vzdialenosť, na ktorú je objekt zaostrený,
ak je okolie tmavé a zaostrenie je
komplikované) sa na niekoľko sekúnd
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť
nasmerovaním na objekt mimo stredu
displeja.
1 Stlačte objekt zobrazený na displeji.
Objaví sa symbol 9.
2 Stlačte tlačidlo [END].
Ak chcete upraviť zaostrenie
automaticky, stlačte v kroku 1 tlačidlo
[AUTO] t [
b Poznámky
• Ak nastavíte možnosť [SPOT FOCUS],
funkcia [FOCUS] sa automaticky nastaví na
hodnotu [MANUAL].
END].
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri
snímaní malých objektov, napríklad
kvetov alebo hmyzu. Môžete rozmazať
pozadie, čím sa objekt zvýrazní.
Po nastavení funkcie [TELE MACRO]
na hodnotu [ON] () sa priblíženie
(s. 30) automaticky posunie k značke T
(snímanie vzdialených predmetov) a
umožní nahrávanie objektov zblízka na
vzdialenosť asi 45 cm.
Prispôsobenie kamkordéra
75
Page 76
Ak chcete zrušiť funkciu, stlačte
položku [OFF] alebo zrušte priblíženie
smerom k širokouhlému záberu (značke
W).
b Poznámky
• Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie
môže byť zložitejšie a trvať dlhšie.
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 75).
EXPOSURE
Jas záberu môžete fixovať manuálne.
Ak je objekt príliš svetlý alebo príliš
tmavý, upravte jas.
1 Stlačte tlačidlo [MANUAL].
Zobrazí sa symbol .
2 Expozíciu upravte stlačením tlačidiel
/.
3 Stlačte tlačidlo .
Ak chcete nastavenie vrátiť do režimu
automatickej expozície, stlačte v kroku
1 tlačidlá [AUTO] t .
SPOT METER
(Flexibilné bodové
meranie)
Expozíciu môžete nastaviť a fixovať na
objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou
úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi
objektom a pozadím veľký kontrast,
napríklad objekty osvetlené ostrým
bodovým svetlom na javisku.
1 Stlačte bod, na ktorý chcete upraviť a
fixovať expozíciu na obrazovke.
Objaví sa symbol .
2 Stlačte tlačidlo [END].
Ak chcete nastavenie vrátiť do režimu
automatickej expozície, stlačte v kroku
1 tlačidlá [AUTO] t [
b Poznámky
• Ak nastavíte možnosť [SPOT METER],
funkcia [EXPOSURE] sa automaticky
nastaví na hodnotu [MANUAL].
END].
SCENE SELECTION
Môžete efektívne nahrávať zábery v
rôznych situáciách.
B AUTO
Vyberte túto možnosť pre automatické
efektívne nahrávanie záberov bez
funkcie [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Vyberte v prípade, ak chcete zachovať
atmosféru tmy vzdialeného prostredia
pri súmračných scénach.
TWILIGHT PORT. ()
Snímanie objektu na nočnom pozadí.
76
Page 77
CANDLE ( )
Vyberte v prípade, že chcete zachovať
atmosféru tmy pri scéne osvetlenej
sviečkou.
BEACH** ()
Nasnímanie výraznej modrej farby
oceánu alebo jazera.
SUNRISE&SUNSET* ()
Snímanie záberov s atmosférou ako pri
západe alebo východe slnka.
FIREWORKS* ( )
Snímanie veľkolepých záberov,
napríklad ohňostroja.
LANDSCAPE*()
Jasné snímanie vzdialených objektov.
Toto nastavenie taktiež zabraňuje
zaostreniu kamkordéra na sklo alebo
kovovú sieťku v okne medzi
kamkordérom a snímaným objektom.
PORTRAIT (Jemný portrét) ()
Zvýraznenie snímaného objektu,
napríklad ľudí alebo kvetov a
vytvorenie mäkkého pozadia.
SPOTLIGHT**( )
Zabráni tomu, aby sa ľudské tváre pri
osvetlení silným svetlom nasnímali
neprirodzene biele.
SNOW** ()
Snímanie jasných záberov zasneženej
krajiny.
* Upravené na zaostrenie len
vzdialenejších objektov.
** Upravené na zaostrenie len bližších
objektov.
b Poznámky
• Ak nastavíte možnosť [SCENE
SELECTION], funkcia [WHITE BAL.] sa
zruší.
• Ak po snímaní statických záberov pomocou
funkcie [TTWILIGHT PORT.] prepnete na
nahrávanie videozáznamu, videozáznamy sa
nahrávajú s nastavenou možnosťou
[AUTO].
WHITE BAL.
(Vyváženie bielej
farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa
jasu prostredia nahrávania.
B AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje
automaticky.
OUTDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach
nahrávania:
– vonkajšie prostredie
– nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje
– východ alebo západ slnka
– osvetlenie žiarivkami
Prispôsobenie kamkordéra
77
Page 78
INDOOR (n)
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach
nahrávania:
– vnútorné prostredie
– na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo
– pod videolampami v štúdiu, prípadne
pod sodíkovými výbojkami alebo
farebnými lampami
ONE PUSH ()
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa
jasu okolia.
1 Stlačte tlačidlo [ONE PUSH].
2 Nasnímajte biely objekt, napríklad
kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku,
v rovnakých svetelných
podmienkach, aké budú pri snímaní
objektu.
3 Stlačte tlačidlo [].
Indikátor začne rýchlo blikať.
Indikátor prestane blikať po
ukončení úpravy nastavenia
vyváženia bielej farby a jeho uložení
v pamäti.
b Poznámky
• Ak nahrávate vo svetle žiariviek s bielym
alebo studeným bielym svetlom, nastavte
funkciu [WHITE BAL.] na hodnotu
[AUTO] alebo upravte farbu pomocou
funkcie [ONE PUSH].
• Pri funkcii [ONE PUSH] zameriavajte biele
predmety dovtedy, kým rýchlo bliká
indikátor .
• Indikátor bliká pomaly, keď funkcia
[ONE PUSH] nemohla byť nastavená.
• Ak ste vybrali funkciu [ONE PUSH], a ak
indikátor naďalej bliká, aj keď stlačili
tlačidlo , nastavte funkciu [WHITE
BAL.] na hodnotu [AUTO].
• Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.],
funkcia [SCENE SELECTION] sa nastaví
na hodnotu [AUTO].
z Tipy
• Ak počas vybranej možnosti [AUTO]
vymeníte batériu, alebo prenesiete
kamkordér zvnútra domu na vonkajšie
prostredie (alebo naopak), vyberte možnosť
78
[AUTO] a nasmerujte zhruba na 10 sekúnd
svoj kamkordér na najbližší biely objekt, čím
dosiahnete lepšie nastavenie vyváženia
farieb.
• Ak bolo vyváženie bielej farby urobené
pomocou funkcie [ONE PUSH], a ak
zmeníte nastavenie [SCENE SELECTION],
alebo prenesiete kamkordér zvnútra domu
na vonkajšie prostredie (alebo naopak), je
potrebné vrátiť sa k postupu [ONE PUSH] a
znova tak upraviť vyváženie bielej farby.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Ak nastavíte možnosť [COLOR SLOW
SHTR] na hodnotu [ON], objaví sa
ikona a môžete nahrávať jasnejší
farebný obraz aj na tmavých miestach.
b Poznámky
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 75).
• Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od
jasu, ktorý môže spôsobiť spomalenie
obrazu.
SUPER NIGHTSHOT
Záber sa nahrá s maximálne 16-krát
väčšou citlivosťou ako pomocou funkcie
NightShot, ak nastavíte funkciu
[SUPER NIGHTSHOT] na hodnotu
[ON], a prepínač funkcie NIGHTSHOT
(s. 32) je tiež nastavený na hodnotu ON.
Na displeji sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť toto nastavenie,
prepnite funkciu [SUPER
NIGHTSHOT] na hodnotu [OFF].
b Poznámky
• Funkciu [SUPER NIGHTSHOT]
nepoužívajte na jasných miestach. Môže to
spôsobiť poruchu prístroja.
• Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými predmetmi (s. 32).
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 75).
• Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od
jasu, ktorý môže spôsobiť spomalenie
obrazu.
FADER
Môžete nasnímať prechod s
nasledujúcimi efektmi s pridaním
intervalov medzi zábermi.
1 Vyberte požadovaný efekt v režime
[STBY] (počas rozjasňovania) alebo
[REC] (počas stmievania), potom
stlačte položku .
2 Stlačte tlačidlo START/STOP.
Po ukončení stmievania indikátor
funkcie prestane blikať a zmizne.
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, stlačte
najskôr tlačidlo [OFF] v kroku 1.
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP,
nastavenie sa zruší.
STBYREC
StmavnutieRozjasnenie
WHITE FADER
BLACK FADER
D.EFFECT (Digitálny
efekt)
Ak vyberiete režim [OLD MOVIE],
zobrazí sa indikátor a k záberom
môžete pridať efekt starých filmov.
Ak chcete zrušiť funkciu [D.EFFECT],
stlačte tlačidlo [OFF].
PICT.EFFECT
(Obrazový efekt)
Počas nahrávania a prehrávania môžete
na záber pridať špeciálne efekty.
Zobrazí sa indikátor .
B OFF
Nepoužíva sa nastavenie
[PICT.EFFECT].
SEPIA
Zábery sa tónujú dohneda.
B&W (Čiernobiele)
Zábery sú čiernobiele.
PASTEL
Zábery vyzerajú ako svetlá pastelová
kresba.
MICREF LEVEL
(Hlasitosť mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti
mikrofónu pri nahrávaní zvuku.
Vyberte možnosť [LOW], ak chcete
nahrávať výrazný a hlasný zvuk,
napríklad v koncertnej sále atď.
B NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich
na príslušnú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Toto
nastavenie nie je vhodné na nahrávanie
konverzácií.
SELF-TIMER
Statický záber sa zaznamená po 10
sekundách.
Stlačte tlačidlo PHOTO, keď je funkcia
[SELF-TIMER] nastavená na možnosť
[ON], a zobrazí sa indikátor .
Prispôsobenie kamkordéra
79
Page 80
Ak chcete zrušiť odpočítavanie, stlačte
tlačidlo [RESET].
Ak chcete zrušiť samospúšť, stlačte
tlačidlo [OFF].
z Tipy
• Tieto činnosti môžete vykonávať aj
stlačením tlačidla PHOTO na diaľkovom
ovládači (s. 108).
80
Page 81
Riešenie problémov
Riešenie problémov
Ak sa pri používaní kamkordéra
vyskytne problém, na riešenie použite
nasledujúcu tabuľku. Ak problém
naďalej pretrváva, odpojte zdroj
napájania a obráťte sa na obchodného
zástupcu spoločnosti Sony.
• Zástrčka sieťového adaptéra bola
odpojená od sieťovej zásuvky. Zapojte
ju do sieťovej zásuvky (s. 16).
• Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station (s. 16).
Kamkordér nefunguje ani po zapnutí
napájania.
• Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa
dá s kamkordérom snímať. Nie je to
porucha.
• Sieťový adaptér odpojte zo sieťovej
zásuvky alebo vyberte batériu. Približne
po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak
funkcie stále nie sú aktívne, stlačte
pomocou špicatého predmetu tlačidlo
RESET (s. 106). (Ak stlačíte tlačidlo
RESET, všetky nastavenia vrátane
hodín budú vynulované.)
Tlačidlá nefungujú.
• V režime Easy Handycam (s. 24) nie sú
k dispozícii nasledujúce tlačidlá/funkcie:
– tlačidlo BACK LIGHT (s. 32)
– funkcia priblíženia pri prehrávaní
(s. 37)
– zapnutie a vypnutie podsvietenia
displeja LCD (stlačením a podržaním
tlačidla DISP/BATT INFO) (s. 21)
(OPTION) sa nezobrazuje.
• V režime Easy Handycam nie je
dostupná ponuka OPTION MENU.
Nastavenia ponuky sa automaticky
zmenili.
• V režime Easy Handycam sa takmer
všetky položky ponuky nastavia na
predvolené nastavenia.
• Nasledujúce položky ponuky sú
nastavené na predvolené nastavenia,
keď nastavíte prepínač POWER do
polohy OFF (CHG) na viac ako 12
hodín.
–[FOCUS]
– [SPOT FOCUS]
–[EXPOSURE]
–[SPOT METER]
– [SCENE SELECTION]
– [WHITE BAL.]
– [MICREF LEVEL]
Ani po stlačení tlačidla EASY sa
položky ponuky automaticky
Riešenie problémov
81
Page 82
nenastavia na predvolené
nastavenia.
• V režime Easy Handycam nastavenia
nasledujúcich položiek ponuky budú
rovnaké ako pred nastavením režimu
Easy Handycam.
–[/ REC SET]
–[WIDE SELECT]
– [X.V.COLOR]
–[ INDEX SET]
– [FILE NO.]
– [ IMAGE SIZE]
–[/ INDEX SET]
–[ DISPLAY]
– [ INTERVAL SET]
–[VOLUME]
– [BEEP]
– [TV TYPE]
–[COMPONENT]
–[CLOCK SET]
–[AREA SET]
– [SUMMERTIME]
– [ LANGUAGE SET]
– [DEMO MODE]
– [TIMING] a [RECORD SOUND] v
ponuke [SMTH SLW REC]
Kamkordér sa zahrieva.
• Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie
napájania. Nie je to porucha.
Dodávaný diaľkový ovládač
nefunguje.
• Funkciu [REMOTE CTRL] nastavte na
hodnotu [ON] (s. 72).
• Batériu vložte do držiaka tak, aby sa
polarita + a – zhodovala so značkami + a
– (s. 108).
• Odstráňte všetky prekážky medzi
diaľkovým ovládačom a snímačom
diaľkového ovládača.
• Snímač diaľkového ovládača neotáčajte
smerom k silným zdrojom svetla, ako je
priame slnečné svetlo alebo stropné
svetlo. Diaľkový ovládač by nemusel
správne fungovať .
Poruchy iného zariadenia DVD pri
používaní dodávaného diaľkového
ovládača.
• Vyberte iný režim ovládača než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo
prikryte snímač zariadenia DVD
čiernym papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa zrazu preruší.
• Po asi 5-minútovej nečinnosti
kamkordéra sa zariadenie automaticky
vypne (A.SHUT OFF). Zmeňte
nastavenie funkcie [A.SHUT OFF]
(s. 72) alebo znovu zapnite napájanie,
prípadne použite sieťový adaptér.
• Nabite batériu (s. 16).
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas
nabíjania batérie nesvieti.
• Prepínač POWER presuňte do polohy
OFF (CHG) (s. 16).
• Batériu pripojte ku kamkordéru
správne (s. 16).
• Sieťový kábel pripojte do sieťovej
zásuvky správne.
• Nabíjanie batérie sa skončilo (s. 16).
• Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station (s. 16).
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas
dobíjania batérie bliká.
• Batériu pripojte ku kamkordéru
správne (s. 16). Ak problém pretrváva,
odpojte sieťový adaptér zo sieťovej
zásuvky a obráťte sa na obchodného
zástupcu spoločnosti Sony. Batéria
môže byť poškodená.
Indikátor zostávajúceho času batérie
neukazuje správny čas.
• Teplota okolitého prostredia je príliš
vysoká alebo príliš nízka. Nie je to
porucha.
82
Page 83
• Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém
pretrváva, vymeňte batériu za novú
(s. 16).
• Uvedený čas nemusí byť správny v
závislosti od prostredia, v ktorom sa
kamkordér používa.
Batéria sa rýchlo vybije.
• Teplota okolitého prostredia je príliš
vysoká alebo príliš nízka. Nie je to
porucha.
• Batériu znova úplne nabite. Ak problém
pretrváva, vymeňte batériu za novú
(s. 16).
Displej LCD
Položky ponuky sú zobrazené sivou
farbou.
• Počas daného nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať
položky zobrazené sivou farbou.
• Niektoré funkcie nemôžu pracovať
naraz (s. 87).
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú
tlačidlá.
• Zľahka stlačte displej LCD.
• Stlačte tlačidlo DISP/BATT INFO na
kamkordéri (alebo DISPLAY na
diaľkovom ovládači) (s. 21, 108).
Tlačidlá na dotykovom paneli
nefungujú správne alebo nefungujú
vôbec.
• Nastavte dotykový panel
([CALIBRATION]) (s. 101).
„Memory Stick PRO Duo“
Nie je možné ovládať funkcie
využívajúce pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
• Ak používate pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“
formátovanú v počítači, naformátujte ju
znovu v kamkordéri (s. 57).
Nedajú sa odstrániť zábery uložené
na pamäťovej karte alebo sa nedá
naformátovať pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“.
• Maximálny počet záberov, ktoré je
možné naraz odstrániť , je 100.
• Nie je možné odstrániť zábery chránené
iným zariadením.
Názov údajového súboru sa
nezobrazuje správne alebo bliká.
• Súbor je poškodený.
• Kamkordér zrejme nepodporuje formát
súboru (s. 96).
Nahrávanie
Informácie nájdete aj v časti „Memory
Stick PRO Duo“ (s.83).
Stlačením tlačidla START/STOP
alebo PHOTO sa nespustí
nahrávanie záberov.
• Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Prepínač POWER prepnite do polohy
(videozáznam) alebo (statické
zábery) (s. 29).
• Kamkordér ešte nahráva práve
nasnímané zábery na pamäť ovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“. Počas tohto
procesu nemôžete robiť nové nahrávky.
• Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ je plná. Použite novú pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“ alebo
naformátujte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ (s. 57). Prípadne
odstráňte nepotrebné zábery (s. 47).
• Počet videozáznamov alebo statických
záberov presahuje nahrávaciu kapacitu
kamkordéra (s. 11). Odstráňte
nepotrebné zábery (s. 47).
Statický záber sa nedá nahrať.
Riešenie problémov
83
Page 84
• Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Nastavte kamkordér do
pohotovostného režimu nahrávania
(s. 29).
• Počas natáčania videozáznamu môžete
nasnímať až tri statické zábery.
• Na pamäťovej karte „Memory Stick
PRO Duo“ už nie je miesto. Použite
novú pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ alebo naformátujte
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ (s. 57). Prípadne odstráňte
nepotrebné zábery (s. 47).
• Statický záber sa nedá nahrať spolu s
funkciou:
– [SMTH SLW REC]
– [FADER]
– [D.EFFECT]
– [PICT.EFFECT]
Indikátor prístupu svieti alebo bliká
aj po zastavení nahrávania.
• Kamkordér ešte nahráva práve
nasnímané zábery na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
Pole so záberom vyzerá inak.
• Pole so záberom môže vyzerať inak v
závislosti od podmienok snímania. Nie
je to porucha.
Blesk nefunguje.
• Nahrávať s bleskom nie je možné v
nasledujúcich prípadoch:
– pri snímaní statických záberov počas
snímania videozáznamu;
– ak je pripojený konverzný objektív
(voliteľný).
• Aj keď je zapnuté automatické
spustenie blesku alebo (automatické
zníženie efektu červených očí), interný
blesk nie je možné používať s
nasledujúcimi funkciami:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [TWILIGHT], [CANDLE],
[SUNRISE&SUNSET],
[FIREWORKS], [LANDSCAPE],
84
[SPOTLIGHT], [BEACH] alebo
[SNOW] v ponuke [SCENE
SELECTION]
– [MANUAL] v ponuke [EXPOSURE]
–[SPOT METER]
Skutočný čas nahrávania
videozáznamu je kratší ako
očakávaný približný čas nahrávania
na pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“.
• V závislosti od objektu (napríklad
rýchlo sa pohybujúce objekty) sa môže
čas nahrávania skrátiť (s. 10, 62).
Medzi bodom, v ktorom stlačíte
tlačidlo START/STOP, a bodom
spustenia alebo ukončenia
nahrávania videozáznamu je časový
posun.
• Na kamkordéri môže byť menší časový
posun medzi bodom, v ktorom stlačíte
tlačidlo START/STOP a skutočným
bodom spustenia alebo ukončenia
nahrávania videozáznamu. Nie je to
porucha.
Pomer strán videozáznamu (16:9
(širokouhlý)/4:3) nie je možné
zmeniť.
• Pomer strán obrazu nahratého s
kvalitou HD (high definition – vysoké
rozlíšenie) je 16:9 (širokouhlý).
Automatické zaostrovanie
nefunguje.
• Funkciu [FOCUS] nastavte na hodnotu
[AUTO] (s. 75).
• Podmienky nahrávania nie sú vhodné
pre automatické zaostrenie. Zaostrite
ručne (s. 75).
Funkcia [STEADYSHOT] nefunguje.
• Funkciu [STEADYSHOT] nastavte na
hodnotu [ON] (s. 64).
Page 85
• Funkcia [STEADYSHOT] nemusí
dostatočne kompenzovať veľké vibrácie.
alebo ortuťovou výbojkou. Nie je to
porucha.
Funkcia BACK LIGHT nefunguje.
• Funkcia BACK LIGHT je nedostupná v
režime Easy Handycam.
Objekty, ktoré prechádzajú
objektívom príliš rýchlo, sa zdajú
pokrivené.
• Tento jav sa nazýva jav ohniskovej
roviny. Nie je to porucha. Z dôvodu
spôsobu, akým zariadenie (snímač
CMOS) číta obrazové signály,
objektívom rýchlo prechádzajúci objekt
sa môže za určitých nahrávacích
podmienok zdať pokrivený.
Na obrazovke sa zobrazujú nepatrné
biele, červené, modré alebo zelené
bodky.
• Bodky sa zobrazujú v režime [SUPER
NIGHTSHOT] alebo [COLOR SLOW
SHTR]. Nie je to porucha.
Farba obrazu sa nezobrazuje
správne.
• Prepínač NIGHTSHOT posuňte do
polohy OFF (s. 32).
Obrazovka je jasná a snímaný
predmet sa na nej nezobrazuje.
• Prepínač NIGHTSHOT posuňte do
polohy OFF (s. 32).
Obrazovka je tmavá a snímaný
predmet sa na nej nezobrazuje.
• Zapnite podsvietenie tak, že na
niekoľko sekúnd stlačíte a podržíte
tlačidlo DISP/BATT INFO (s. 21).
V záberoch sú vodorovné čiary.
• Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
fluorescenčnou lampou, sodíkovou
Funkciu [SUPER NIGHTSHOT]
nemožno používať.
• Prepínač NIGHTSHOT posuňte do
polohy ON (s. 32).
Funkcia [COLOR SLOW SHTR]
nefunguje správne.
• Funkcia [COLOR SLOW SHTR]
nemusí v úplnej tme fungovať správne.
Použite funkciu NightShot alebo
[SUPER NIGHTSHOT].
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť.
• Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť, keď:
– panel LCD na kamkordéri je
zatvorený s displejom smerom von
– zariadenie je napájané zo sieťového
adaptéra
Prehrávanie záberov na
kamkordéri
Statické zábery nie je možné
prehrávať
• Zábery sa nedajú prehrať, ak boli
v počítači zmenené súbory alebo
priečinky alebo upravené údaje.
(V prípade statických záberov bliká
názov súboru.)
• Zábery nasnímané iným zariadením sa
nemusia dať prehrať.
Na zábere na obrazovke VISUAL
INDEX sa zobrazuje indikátor „“.
• Môže sa to stať pri záberoch
nasnímaných na iných zariadeniach
alebo upravených v počítači atď.
• Bol odpojený sieťový adaptér alebo
vytiahnutá batéria pred zhasnutím
indikátora prístupu po nahrávaní. To
Riešenie problémov
85
Page 86
môže poškodiť obrazové údaje a zobrazí
sa indikátor .
Na zábere na obrazovke VISUAL
INDEX sa zobrazuje indikátor „“.
• Vykonajte funkciu [REPAIR IMG.DB
F.] (s. 59). Ak sa indikátor stále
zobrazuje, odstráňte záber označený
symbolom (s. 47).
Počas prehrávania nie je počuť
žiadny alebo len tichý zvuk.
• Zvýšte hlasitosť (s. 36).
• Keď je panel LCD zatvorený, zvuk
nepočuť. Otvorte displej LCD.
• Ak nahrávate zvuk s funkciou
[MICREF LEVEL] (s. 79) nastavenou
na hodnotu [LOW], nahratý zvuk bude
ťažko počuteľný.
• Ak používate funkciu [SMTH SLW
REC], nastavte možnosť [RECORD
SOUND] na hodnotu [ON] (s. 33).
Úprava záberov v
kamkordéri
Záznamy sa nedajú upravovať.
• Stav záberu neumožňuje vykonávať
úpravy.
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
zábery.
• Nie je dostatok miesta na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“.
• Do zoznamu titulov je možné pridať
najviac 999 záberov s kvalitou obrazu
HD (high definition – vysoké rozlíšenie)
alebo 99 záberov s kvalitou obrazu SD
(standard definition – štandardné
rozlíšenie). Odstráňte nepotrebné
zábery zo zoznamu titulov (s. 51).
• Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
statické zábery.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
• Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa
nedá rozdeliť.
• Videozáznam chránený iným
zariadením sa nedá rozdeliť.
Prehrávané videozáznamy nie je
možné kopírovať na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
• Počas prehrávania v kamkordéri sa
videozáznam nedá skopírovať ako
statický záber na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
• Použite priložený softvér „Picture
Motion Browser“. Podrobnosti nájdete
v dokumente „Picture Motion Browser
Guide“ na priloženom disku CD-ROM.
Prezeranie na televízore
Na televízore nie je možné prezerať
zábery alebo počúvať zvuk.
• Ak používate komponentný videokábel,
nastavte možnosť [COMPONENT] v
závislosti od požiadaviek pripojeného
zariadenia (s. 71).
• Ak používate komponentný videokábel,
skontrolujte pripojenie červeného a
bieleho konektora prípojného kábla A/
V (s. 41, 42).
• Na výstupe z konektora HDMI OUT
nebudú žiadne zábery, ak sú v záberoch
zaznamenané signály slúžiace na
ochranu pred kopírovaním.
• Ak používate zástrčku S VIDEO,
skontrolujte pripojenie červeného a
bieleho konektora prípojného kábla A/
V (s. 42).
Zábery sa zdajú byť na televízore s
formátom 4:3 deformované.
• Dôjde k tomu, ak prezeráte záznamy
nahraté v režime 16:9 (širokouhlý) na
televízore s formátom 4:3. Nastavte
správne možnosť [TV TYPE] (s. 70) a
záber prehrajte znova.
86
Page 87
Na obrazovke televízora s formátom
4:3 sa objavujú navrchu a naspodku
čierne pásy.
• Dôjde k tomu, ak prezeráte záznamy
nahraté v režime 16:9 (širokouhlý) na
televízore s formátom 4:3. Nie je to
porucha.
Prehrávanie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO
Duo“ na iných zariadeniach
Zariadenie neprehráva alebo nečíta
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
• Zábery s kvalitou obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) možno
prehrávať len na zariadeniach
podporujúcich formát AVCHD.
• Podrobnosti o zariadeniach
podporujúcich formát AVCHD nájdete
v dokumente „
(samostatne vytlačené) alebo na
nasledujúcej adrese.
http://www.sony.net/
Prečítať pred použitím“
Kopírovanie a pripojenie k
iným zariadeniam
Nie je možné správne kopírovať.
• Zábery nie je možné kopírovať
pomocou kábla HDMI.
• Prípojný kábel A/V nie je správne
pripojený. Skontrolujte to pripojením k
vstupnému konektoru iného zariadenia
(s. 39).
Funkcie, ktoré sa nedajú
používať zároveň
Nasledujúci zoznam uvádza príklady
kombinácií funkcií a položiek ponúk,
ktoré sa nedajú používať súčasne.
Zobrazenie funkcie vlastnej
diagnostiky a výstražné
indikátory
Ak sa na displeji LCD zobrazia
indikátory, skontrolujte nasledujúce
body.
Niektoré príznaky môžete opraviť sami.
Ak sa problém nevyrieši ani po viacerých
pokusoch, obráťte sa na obchodného
zástupcu spoločnosti Sony alebo na
miestne autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony.
C:04:00
C: (alebo E:) ss:ss (zobrazenie
funkcie vlastnej diagnostiky)
C:04:ss
• Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“
(séria H). Používajte batériu
„InfoLITHIUM“ (séria H) (s.98).
• Bezpečne zapojte konektor DC
sieťového adaptéra do konektorovej
zásuvky DC IN zariadenia
Handycam Station alebo
kamkordéra (s.16).
C:13:ss / C:32:ss
• Odpojte zdroj napájania. Znova ho
pripojte a pokračujte v práci s
kamkordérom.
• Vyskytla sa porucha, ktorú
nemôžete samostatne odstrániť.
Obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony alebo na najbližšie
autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony. Oznámte im 5ciferný kód začínajúci písmenom
„E“.
101-0001 (výstražný indikátor
týkajúci sa súborov)
Pomalé blikanie
• Súbor je poškodený.
• Súbor sa nedá čítať .
E (výstražný indikátor týkajúci sa
úrovne nabitia batérie)
Pomalé blikanie
• Batéria je takmer vybitá.
• V závislosti od prevádzkového
prostredia alebo batérie môže
výstražný indikátor E blikať aj v
takom prípade, ak je ešte k dispozícii
približne 20 minút zostávajúceho
času batérie.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“)
Pomalé blikanie
• Voľné miesto, ktoré je k dispozícii
na nahrávanie, sa takmer minulo.
Informácie o tom, ktoré pamäťové
karty „Memory Stick“ je možné
používať, nájdete na s.11.
• Nie je vložená pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 22).
Rýchle blikanie
• Nedostatok miesta na nahrávanie
záberov. Odstráňte nepotrebné
zábery alebo naformátujte po
uložení záberov na iné médium
pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ (s. 45, 47, 57).
• Súbor databázy záberov je
poškodený (s. 59).
(výstražný indikátor týkajúci sa
formátovania pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“)*
• Pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ je poškodená.
Riešenie problémov
89
Page 90
• Pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ nie je správne
naformátovaná (s. 57, 96).
(výstražný indikátor týkajúci sa
nekompatibilnej pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“)*
• V kamkordéri je vložená
nekompatibilná pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 96).
- (výstražný indikátor týkajúci
sa ochrany proti zápisu na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“)*
• Prístup na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ bol
obmedzený iným zariadením.
(výstražný indikátor týkajúci sa
krytu pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“)
Pomalé blikanie
• Kryt pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ je otvorený (s. 22).
(výstražný indikátor týkajúci sa
blesku)
Rýchle blikanie*
• Vyskytla sa chyba blesku.
(výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
• Roztrasenie kamery sa častejšie
vyskytuje, ak je množstvo svetla
nedostatočné. Použite blesk.
• Roztrasenie kamery sa vyskytuje, ak
je kamkordér nestabilný. Pri snímaní
držte kamkordér pevne oboma
rukami a nahrajte záber. Výstražný
indikátor roztrasenia kamkordéra
však nezmizne.
* Pri zobrazení výstražných indikátorov na
obrazovke sa prehrá melódia (s. 69).
Popis výstražných správ
Ak sa na displeji zobrazia správy,
postupujte podľa pokynov.
x „Memory Stick PRO Duo“
Reinsert the Memory Stick.
• Viackrát zopakujte vloženie
pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“. Ak indikátor stále bliká,
pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ môže byť poškodená.
Skúste vložiť inú pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
This Memory Stick is not
formatted correctly.
• Ak je to potrebné, skontrolujte
formát a potom pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“
naformátujte v kamkordéri (s. 57,
96).
Memory Stick folders are full.
• Nie je možné vytvárať priečinky
presahujúce názov 999MSDCF. Nie
je možné vytvoriť ani odstrániť
priečinky pomocou kamkordéra.
• Naformátujte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 57)
alebo odstráňte pomocou počítača
nepotrebné priečinky.
This Memory Stick may not be able
to record or play movies.
• Použite odporúčanú pamäťovú
kartu „Memory Stick“ (s. 11).
This Memory Stick may not be able
to record or play images correctly.
• Obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony alebo na najbližšie
autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony.
90
Page 91
Do not eject the Memory Stick
during writing. Data may be
damaged.
• Vložte znova pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ a
postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
The Image Database File is
damaged. Do you want to create a
new file?
HD movie management information
is damaged. Create new
information?
• Súbor spravovania záberov je
poškodený. Keď stlačíte položku
[YES], vytvorí sa nový súbor pre
správu záberov. Staré nahraté
súbory na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“ nie je
možné prehrávať (súbory záberov
nie sú poškodené). Ak po vytvorení
nových údajov vykonáte funkciu
[REPAIR IMG.DB F.], prehrávanie
starých nahratých záberov môže, ale
nemusí byť možné. Ak prehrávanie
nefunguje, skopírujte zábery do
počítača pomocou priloženého
softvéru.
Inconsistencies found in Image
Database File. Movies cannot be
recorded or played. Do you want to
repair the Image Database File?
Inconsistencies found in Image
Database File. Cannot record or play
HD movies. Do you want to repair
the Image Database File?
• Súbor databázy záberov je
poškodený. Opravte stlačením
tlačidla [YES].
Cannot recover data.
• Pretože zápis na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ sa
nepodaril, kamkordér sa pokúša
obnoviť údaje, ale nie je to možné.
Nebude možné nahrávať ani
upravovať údaje na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“.
x Tlačiareň kompatibilná so
štandardom PictBridge
Not connected to PictBridge
compatible printer.
• Vypnite a znova zapnite tlačiareň,
odpojte kábel USB (je súčasťou
balenia) a znova ho zapojte.
Cannot print. Check the printer.
• Vypnite a znova zapnite tlačiareň,
odpojte kábel USB (je súčasťou
balenia) a znova ho zapojte.
x Iné
No further selection is possible.
• Naraz môžete vybrať iba 100
záberov na:
– odstránenie záberov
– úpravu zoznamu videozáznamov
HD (high definition – vysoké
rozlíšenie)
– tlač statických záberov
Data protected.
• Pokúšate sa odstrániť údaje
chránené iným zariadením. Zrušte
ochranu údajov v zariadení, ktoré
ich chráni.
Riešenie problémov
Recovering data
• Ak sa údaje nezapísali správne,
kamkordér sa automaticky pokúsi
údaje obnoviť.
91
Page 92
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v zahraničí
Napájanie
Kamkordér s dodávaným sieťovým
adaptérom môžete používať vo všetkých
krajinách alebo regiónoch, ktoré majú v
elektrickej rozvodnej sieti striedavé
napätie 100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Prezeranie záberov nahratých v
kvalite obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie)
V krajinách alebo regiónoch, kde je
podporovaný formát 1080/50i, môžete
prezerať zábery v rovnakej kvalite HD
(high definition – vysoké rozlíšenie), akú
majú nahraté zábery. Potrebný je
televízor (alebo monitor) podporujúci
formát 1080/50i a normou PAL so
vstupnými konektormi AUDIO/
VIDEO a komponentným konektorom.
Musí byť pripojený komponentný
videokábel aj prípojný kábel A/V.
Prezeranie záberov nahratých v
kvalite obrazu SD (standard
definition – štandardné
rozlíšenie)
Ak chcete prezerať zábery nahraté s
kvalitou obrazu SD (standard definition
– štandardné rozlíšenie), potrebujete
televízor s normou PAL a vstupnými
konektormi AUDIO/VIDEO.
Pripojený musí byť prípojný kábel A/V.
Informácie o systémoch
kódovania farieb v televízore
Kamkordér pracuje v systéme PAL.
Zábery je možné prehrávať iba na
televíznom prijímači s normou PAL a so
vstupným konektorom AUDIO/
VIDEO.
Nórsko, Poľsko, Portugalsko,
Rakúsko, Singapur,
Slovensko, Španielsko,
Švajčiarsko, Švédsko,
Taliansko, Thajsko, Spojené
kráľovstvo atď.
PAL - M Brazília
PAL - N
NTSC
SECAM
Argentína, Paraguaj,
Uruguaj.
Bahamské ostrovy, Bolívia,
Ekvádor, Filipíny, Guyana,
Čile, Jamajka, Japonsko,
Kanada, Kolumbia, Kórea,
Mexiko, Peru, Stredná
Amerika, Surinam, Tchajwan, USA, Venezuela atď.
Bulharsko, Francúzsko,
Guyana, Irak, Irán, Monako,
Rusko, Ukrajina atď.
92
Page 93
Nastavenie miestneho času
Pri používaní kamkordéra v zahraničí môžete miestny čas jednoducho nastaviť
pomocou nastavenia časového rozdielu. Stlačte položky (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [AREA SET] a [SUMMERTIME] (s. 71).
Časový posun
Posun
časového
Nastavenie oblasti
pásma
GMTLisbon, London
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Cairo, Istanbul
+03:00Moscow, Nairobi
+03:30Tehran
+04:00Abu Dhabi, Baku
+04:30Kabul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutta, New Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Rangoon
+07:00Bangkok, Jakarta
+08:00HongKong, Singapore, Beijing
+09:00Seoul, Tokyo
+09:30Adelaide, Darwin
+10:00Melbourne, Sydney
Posun
časového
pásma
+11:00Solomon Is.
+12:00Fiji, Wellington
–12:00Eniwetok, Kwajalein
–11:00Midway Is., Samoa
–10:00Hawaii
–09:00Alaska
–08:00LosAngeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Mexico City
–05:00NewYork, Bogota
–04:00Santiago
–03:30St. John’s
–03:00Brasilia, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Azores, Cape Verde Is.
Nastavenie oblasti
Ďalšie informácie
93
Page 94
Štruktúra súborov a priečinkov na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“
Štruktúra súborov a priečinkov je uvedená nižšie. Pri nahrávaní alebo prehrávaní
záberov v kamkordéri zvyčajne nie je potrebné poznať štruktúru súborov a priečinkov.
Informácie o prehrávaní statických záberov alebo videozáznamov pomocou pripojenia
k počítaču nájdete v dokumente „Picture Motion Browser Guide“ na priloženom disku
CD-ROM, potom použite dodávanú aplikáciu.
A Súbory na spravovanie záberov
Ak tieto súbory odstránite, zábery
nebude možné správne nahrávať ani
prehrávať. V predvolenom nastavení
sú súbory skryté a zvyčajne sa
nezobrazujú.
B Priečinok s údajmi spravovania
videozáznamov na HD
Tento priečinok obsahuje nahraté
údaje videozáznamov s kvalitou
obrazu HD (high definition – vysoké
rozlíšenie). Nepokúšajte sa tento
priečinok otvárať ani pristupovať k
jeho obsahu z počítača. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu súborov záberov
alebo znemožneniu ich prehrávania.
C Súbory videozáznamov SD
videozáznamov (súbory MPEG2)
Súbory majú príponu „.MPG“.
Maximálna veľkosť súborov je 2 GB.
Keď kapacita súboru prekročí 2 GB,
súbor sa rozdelí.
Čísla súborov sa priraďujú
automaticky. Ak počet súborov
prekročí 9 999, vytvorí sa nový
priečinok na ukladanie nových
súborov videozáznamu.
94
Priradí sa názov priečinka:
[101PNV01] t [102PNV01].
D Súbory so statickými zábermi
(súbory JPEG)
Súbory majú príponu „.JPG“. Čísla
súborov sa priraďujú automaticky.
Ak počet súborov prekročí 9 999,
vytvorí sa nový priečinok na
ukladanie nových obrazových
súborov.
Priradí sa názov priečinka:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Nastavenie funkcie [ COMPUTER] na
hodnotu [USB SELECT] (s. 55) umožní
prístup k pamäťovej karte „Memory Stick
PRO Duo“ z počítača prostredníctvom
rozhrania USB.
• Nemeňte pomocou počítača súbory ani
priečinky umiestnené v kamkordéri na
pamäť ovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Obrazové súbory sa môžu zničiť alebo sa
nemusia dať prehrať.
• Spoločnosť Sony nezodpovedá sa následky
manipulácie so súbormi umiestnenými na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“
pomocou počítača.
• Pri odstraňovaní obrazových súborov
postupujte podľa krokov uvedených na s.47.
Neodstraňujte priamo pomocou počítača
Page 95
súbory ani priečinky umiestnené v
kamkordéri na pamäťovej karte „Memory
Stick PRO Duo“.
• Neformátujte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ v kamkordéri pomocou
počítača. Kamkordér nemusí fungovať
správne.
• Nekopírujte pomocou počítača súbory
umiestnené v kamkordéri na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“.
Spoločnosť Sony nezodpovedá za následky
činnosti takéhoto druhu.
Ďalšie informácie
95
Page 96
Údržba a preventívne opatrenia
Informácie o formáte
AVCHD
Digitálna videokamera podporuje pre
funkciu nahrávania formáty AVCHD a
MPEG2.
Čo je formát AVCHD?
Formát AVCHD je digitálny formát s
vysokým rozlíšením používaný
videokamerou na nahrávanie signálu
HD (high definition – vysoké rozlíšenie)
so špecifikáciou buď 1080i*
1
alebo 720p*2
využívajúcou technológiu kódovania s
efektívnou komprimáciou údajov.
Formát MPEG-4 AVC/H.264 sa používa
na komprimáciu obrazových údajov a
systém Dolby Digital alebo Linear PCM
sa používa na komprimáciu zvukových
údajov.
Formát MPEG-4 AVC/H.264 je
schopný komprimovať zábery s vyššou
účinnosťou než tradičný formát
komprimácie obrazových údajov.
Formát MPEG-4 AVC/H.264 umožňuje
snímanie signálu s vysokým rozlíšením
videokamerou nahrávaného na disky
DVD s veľkosťou 8 cm, interné pevné
disky, pamäte flash atď.
Nahrávanie a prehrávanie v
kamkordéri
Na základe formátu AVCHD
kamkordér nahráva v kvalite obrazu
HD (high definition – vysoké rozlíšenie)
opísanej v ďalšej časti.
Okrem kvality obrazu HD (high
definition – vysoké rozlíšenie) je
kamkordér schopný nahrávať aj signál v
kvalite obrazu SD (standard definition –
štandardné rozlíšenie) v tradičnom
formáte MPEG2.
Videosignál:
formát AVCHD 1440 × 1080/50i*
Zvukový signál:
Dolby Digital 5.1 ch
96
Nahrávacie médium:
„Memory Stick PRO Duo“
*1: špecifikácia 1080i
Špecifikácia vysokého rozlíšenia, ktorá
využíva 1 080 efektívnych riadkov a systém
prekladania.
*2: špecifikácia 720p
Špecifikácia vysokého rozlíšenia, ktorá
využíva 720 efektívnych riadkov a systém
progresívneho riadkovania.
*3: Údaje nahraté v inom formáte, než je
vyššie uvedený formát AVCHD, nie je možné
v kamkordéri prehrávať.
Informácie o pamäťovej
karte „Memory Stick“
Pamäťová karta „Memory Stick“ je
kompaktné prenosné nahrávacie
médium IC s veľkou kapacitou údajov.
V kamkordéri možno používať len
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“,
ktorá má polovičnú veľkosť štandardnej
pamäťovej karty „Memory Stick“.
Fungovanie všetkých typov pamäťových
kariet „Memory Stick Duo“ v
kamkordéri nie je zaručené.
(Podrobnosti nájdete v ďalej uvedenom
zozname.)
Typy pamäťových kariet
„Memory Stick“
„Memory Stick Duo“
(bez technológie MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo“a*
„Memory Stick PRO-HG
Duo“
*1Typy pamäťových kariet „Memory Stick“,
ktoré podporujú vysokorýchlostný prenos
údajov. Rýchlosť prenosu údajov sa líši v
závislosti od používaného zariadenia.
• Výrobok nie je kompatibilný s 8-bitovým
paralelným prenosom údajov.
3
• Výrobok nemôže nahrávať ani prehrávať
údaje využívajúce technológiu „MagicGate“.
Technológia „MagicGate“ je systém ochrany
Nahrávanie/
prehrávanie
-
1
1
a*
Page 97
proti kopírovaniu, ktorý nahráva a prenáša
obsah v zašifrovanom formáte.
• Výrobok je kompatibilný s pamäť ovou
kartou „Memory Stick Micro“ („M2“).
„M2“ je skratka pre „Memory Stick Micro“.
• Formát statických záberov: kamkordér
komprimuje a nahráva obrazové údaje vo
formáte JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Súbory majú príponu „.JPG“.
• Názvy súborov statických obrázkov:
– 101 – 0001: na obrazovke kamkordéra sa
zobrazí tento názov súboru.
– DSC00001.JPG: na obrazovke počítača sa
zobrazí tento názov súboru.
• Kompatibilita s kamkordérom nie je
zaručená v prípade pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ formátovanej v
počítači (systém Windows OS alebo Mac
OS).
• Rýchlosť čítania a zapisovania údajov môže
byť rôzna a závisí od kombinácie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ a
použitého výrobku kompatibilného s
pamäťovou kartou „Memory Stick PRO
Duo“.
Poznámky týkajúce sa
používania
V nasledujúcich prípadoch môže dôjsť k
poškodeniu alebo strate údajov
(náhrada za stratené údaje sa
neposkytuje):
• Ak vysuniete pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ alebo vypnete svoj
kamkordér počas čítania alebo zapisovania
obrazových súborov na pamäť ovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (kým svieti
alebo bliká indikátor prístupu).
• Ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ v blízkosti magnetov alebo
magnetických polí.
Odporúča sa zálohovať dôležité údaje
na pevnom disku počítača.
x Manipulácia s pamäťovou kartou
„Memory Stick PRO Duo“
Pri manipulácii s pamäťovou kartou
„Memory Stick PRO Duo“ majte na
pamäti nasledujúce informácie.
• Pri písaní na poznámkovú oblasť pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ dbajte na
to, aby ste nepoužívali nadmernú silu.
• Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ ani na adaptér karty Memory Stick
Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
• Ak pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ odkladáte alebo ju prenášate, vložte ju
do puzdra.
• Nedotýkajte sa konektorov a zabráňte styku
konektorov s kovovými predmetmi.
• Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
neohýbajte ani ju nevystavujte prudkým
otrasom alebo pádom.
• Nepokúšajte sa pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ rozoberať ani upravovať.
• Zabráňte prístupu vlhkosti do pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“.
• Médiá „Memory Stick PRO Duo“
uschovávajte mimo dosahu malých detí. U
detí hrozí nebezpečenstvo prehltnutia.
• Do otvoru pre pamäťovú kartu Memory
Stick Duo nevkladajte žiadne iné predmety
okrem pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“. Vloženie akéhokoľvek iného
predmetu môže spôsobiť poruchu.
x Miesto používania
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ nepoužívajte ani neskladujte na
nasledujúcich miestach:
• Miesta vystavené veľmi vysokým teplotám
(napr. auto zaparkované v lete vonku).
• Miesta vystavené priamemu slnečnému
svetlu.
• Miesta s veľmi vysokou vlhkosťou alebo
miesta vystavené žieravým plynom.
x Informácie o adaptéri pamäťovej
karty Memory Stick Duo
Po vložení pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ do adaptéra karty
Memory Stick Duo môžete kartu
používať so zariadením kompatibilným
so štandardnou pamäťovou kartou
„Memory Stick“.
• Pri používaní pamäť ovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ so zariadením
kompatibilným s pamäť ovou kartou
„Memory Stick“ sa uistite, či je pamäťová
karta „Memory Stick PRO Duo“ vložená do
adaptéra karty Memory Stick Duo.
Ďalšie informácie
97
Page 98
• Pri vkladaní pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ do adaptéra karty Memory
Stick Duo sa uistite, či je pamäť ová karta
„Memory Stick PRO Duo“ otočená
správnym smerom a vložte ju. Nesprávnym
použitím môže dôjsť k poškodeniu. K tomu
môže dôjsť aj vtedy, ak pamäť ovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ vložíte nasilu do
adaptéra karty Memory Stick Duo
nesprávnym smerom.
• Nevkladajte adaptér karty Memory Stick
Duo bez pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ pripojenej do zariadenia
kompatibilného s pamäť ovou kartou
„Memory Stick“.
x Informácie o pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“
Maximálna kapacita pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ alebo
„Memory Stick PRO-HG Duo“, ktorú
je možné používať v kamkordéri, je 8
GB.
Poznámky týkajúce sa
používania pamäťovej karty
„Memory Stick Micro“
• Ak chcete v kamkordéri používať pamäťovú
kartu „Memory Stick Micro“, je potrebný
adaptér M2 s veľkosť ou Duo.
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“ do adaptéra M2 s veľkosťou Duo a
potom vložte adaptér do otvoru pre
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Ak
vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“ do kamkordéra bez použitia
adaptéra M2 s veľkosťou Duo, nemusí sa dať
karta z kamkordéra vytiahnuť .
• Nenechávajte pamäťovú kartu „Memory
Stick Micro“ v dosahu malých detí. Mohli by
ju nechtiac prehltnúť .
Kompatibilita obrazových údajov
• Súbory obrazových údajov zaznamenané na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“
pomocou kamkordéra zodpovedajú
všeobecnému štandardu „Design rule for
Camera File system“, ktorý bol stanovený
asociáciou JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• V kamkordéri nie je možné prehrávať
statické obrázky nahraté v iných
zariadeniach (DCR-TRV900E alebo DSCD700/D770), ktoré nezodpovedajú tomuto
všeobecnému štandardu. (Tieto typy sa v
niektorých regiónoch nepredávajú.)
• Ak nie je možné používať pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, ktorá sa
používala s iným zariadením, naformátujte
ju pomocou svojho kamkordéra (s. 57).
Formátovaním sa vymažú všetky informácie
na pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“.
• Môže sa stať, že obrázky sa pomocou
kamkordéra nebudú dať prehrať:
– ak boli prehrávané obrazové údaje
upravené v počítači;
– ak boli prehrávané obrazové údaje
nahraté pomocou iného zariadenia.
Batéria „InfoLITHIUM“
Kamkordér je možné používať iba s
batériou typu „InfoLITHIUM“ (séria
H).
„InfoLITHIUM“ Batérie série H majú
označenie .
Čo je batéria „InfoLITHIUM“?
Batéria „InfoLITHIUM“ je lítiumiónová batéria, ktorá obsahuje funkcie
na sprostredkovanie informácií
týkajúcich sa prevádzkových podmienok
medzi kamkordérom a sieťovým
adaptérom alebo nabíjačkou.
Batéria „InfoLITHIUM“ podľa
prevádzkových podmienok kamkordéra
vypočíta spotrebu energie a zobrazí
zostávajúci čas batérie v minútach.
Ak je pripojený sieťový adaptér alebo
nabíjačka, zobrazí sa zostávajúci čas
batérie a čas nabíjania.
Nabíjanie batérie
• Pred začiatkom používania kamkordéra
skontrolujte, či je batéria nabitá.
• Batérie odporúčame nabíjať pri teplote
prostredia od 10 °C do 30 °C, až kým
indikátor /CHG (nabíjanie) nezhasne. Ak
98
Page 99
budete batériu nabíjať pri inej teplote
prostredia, nemusí sa nabiť úplne.
Efektívne používanie batérie
• Ak teplota prostredia klesne na 10 °C alebo
menej, výkon batérie sa zníži a skráti sa čas,
počas ktorého môžete batériu používať. V
takom prípade vykonajte jeden z
nasledujúcich postupov, aby ste mohli
batériu používať dlhšie.
– Batériu uložte do vrecka, aby sa zohriala.
Do kamkordéra ju vložte bezprostredne
pred začiatkom nahrávania.
– Použite batériu s vyššou kapacitou: NP-
FH70/FH100 (voliteľné príslušenstvo).
• Časté používanie displeja LCD, časté
prehrávanie alebo rýchl e posúvanie dopredu
alebo dozadu spôsobuje rýchlejšie vybíjanie
batérie.
Odporúča sa používať batériu s vyššou
kapacitou: NP-FH70/FH100 (voliteľné
príslušenstvo).
• Ak nepoužívate kamkordér na nahrávanie
alebo prehrávanie, presvedčte sa, či je
prepínač POWER nastavený do polohy
OFF (CHG). Batéria sa spotrebúva aj vtedy,
ak je kamkordér v pohotovostnom režime
nahrávania alebo ak je pozastavené
prehrávanie.
• Vždy by ste mali mať pripravené náhradné
batérie na dvojnásobok alebo trojnásobok
predpokladaného času nahrávania. Pred
nahrávaním je tiež vhodné urobiť skúšobné
zábery.
• Batéria sa nesmie dostať do kontaktu s
vodou. Batéria nie je odolná voči vode.
Indikátor zostávajúcej kapacity
batérie
• Ak sa preruší napájanie, hoci ukazovateľ
zostávajúceho času batérie ukazuje, že
batéria má ešte dostatočnú energiu na
prevádzku, batériu znova úplne nabite.
Zostávajúca kapacita batérie sa nezobrazí
správne. Ak sa však batéria dlho používa v
prostredí s vysokou teplotou, je ponechaná v
úplne nabitom stave alebo sa často používa,
správne zobrazovanie stavu batérie sa
neobnoví. Indikátor zostávajúcej kapacity
batérie používajte len ako orientačný údaj.
• V závislosti od prevádzkových podmienok,
teploty a stavu prostredia bliká označenie
vybitej batérie E aj v takom prípade, ak
zostávajúci čas batérie je ešte v rozsahu 5 až
10 minút.
Skladovanie batérie
• Ak batériu dlhší čas nepoužívate, raz za rok
ju úplne nabite a použite v kamkordéri, čím
zabezpečíte jej správne fungovanie. Ak
chcete batériu skladovať , vyberte ju z
kamkordéra a uložte ju na suchom a
chladnom mieste.
• Ak chcete batériu úplne vybiť, stlačte
položky (HOME) t (SETTINGS)
t [GENERAL SET] t [A.SHUT OFF]
t [NEVER] a kamkordér ponechajte v
pohotovostnom režime nahrávania, kým sa
nevypne napájanie (s. 72).
Životnosť batérie
• Kapacita batérie sa s časom a opakovaným
používaním znižuje. Ak je skracovanie času
použitia medzi jednotlivými nabitiami
výrazné, je pravdepodobne vhodný čas na
výmenu batérie za novú.
• Životnosť každej batérie určuje jej
skladovanie, používanie a podmienky
prostredia.
Čo je x.v.Color
• x.v.Color je známejší výraz pre štandard
xvYCC navrhnutý spoločnosťou Sony, ktorá
je vlastníkom ochrannej známky.
• xvYCC je medzinárodný štandard pre
priestor farieb videa. Tento štandard dokáže
vyjadriť širší rozsah farieb než v súčasnosti
používaný vysielací štandard.
Informácie o manipulácii s
kamkordérom
Informácie o používaní a údržbe
• Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich miestach:
– Na príliš horúcom, chladnom alebo
vlhkom mieste. Kamkordér a
príslušenstvo nikdy nevystavujte teplotám
nad 60 °C, napríklad na miestach
vystavených priamemu slnečnému
žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v
Ďalšie informácie
99
Page 100
aute zaparkovanom na slnku. Môžu sa
deformovať alebo poškodiť .
– V blízkosti silného magnetického poľa
alebo mechanických vibrácií. Kamkordér
sa môže pokaziť.
– V blízkosti silných rádiových vĺn alebo
žiarenia. Kamkordér môže nesprávne
nahrávať.
– V blízkosti prijímačov vĺn AM a zariadení
na spracovanie videa. Môže sa vyskytnúť
šum.
– Na pieskovej pláži alebo v akomkoľvek
prašnom prostredí. Ak sa do kamkordéra
dostane piesok alebo prach, môže sa
pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstrániť.
– V blízkosti okien alebo vo vonkajšom
prostredí, kde môže byť displej LCD alebo
objektív vystavený priamemu slnečnému
žiareniu. Poškodzuje to vnútro displeja
LCD.
• Kamkordér používajte s jednosmerným
napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s
jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový
adaptér).
• Ak chcete prístroj používať na jednosmerné
alebo striedavé napätie, použite
príslušenstvo odporúčané v tomto návode na
používanie.
• Nenechajte kamkordér navlhnúť, napríklad
od dažďa alebo morskej vody. Ak
kamkordér navlhne, môže sa pokaziť. V
niektorých prípadoch sa táto porucha nedá
odstrániť .
• Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek
pevný predmet alebo tekutina, odpojte
kamkordér od siete a pred ďalším použitím
ho nechajte skontrolovať obchodným
zástupcom spoločnosti Sony.
• S prístrojom zaobchádzajte opatrne,
nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte
naň, nenechajte ho spadnúť ani naň
nestúpajte. Zvláštnu pozornosť a
obozretnosť venujte zaobchádzaniu s
objektívom.
• Ak kamkordér nepoužívate, prepínač
POWER nastavte do polohy OFF (CHG).
• Kamkordér pri používaní nezakrývajte
predmetmi, napríklad uterákom. Mohlo by
to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri
zariadenia.
100
• Sieť ový kábel odpájajte ť ahaním za zástrčku,
nie za kábel.
• Nepoškoďte sieťový kábel, napríklad tým, že
naň položíte ť ažký predmet.
• Kovové kontakty udržujte čisté.
• Diaľkový ovládač a gombíkovú batériu držte
mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí
batérie okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
• Ak z batérie vytečie tekutý elektrolyt:
– obráťte sa na miestne autorizované
servisné stredisko spoločnosti Sony;
– umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do
styku s pokožkou;
– ak sa vám tekutina dostane do očí, vymyte
ich väčším množstvom vody a navštívte
lekára.
x Ak kamkordér dlhší čas
nepoužívate
• Občas ho zapnite a na približne 3 minúty
spustite prehrávanie alebo nahrávajte
zábery.
• Pred uskladnením batériu úplne vybite.
Kondenzácia vlhkosti
Ak kamkordér prenesiete priamo zo
studeného do teplého prostredia, vnútri
zariadenia sa môže skondenzovať
vlhkosť. Mohlo by to spôsobiť poruchu
kamkordéra.
x Ak sa v prístroji skondenzovala
vlhkosť
Kamkordér nechajte približne jednu
hodinu vypnutý.
x Poznámka týkajúca sa
kondenzácie vlhkosti
Vlhkosť kondenzuje v takom prípade,
ak kamkordér prenesiete zo studeného
prostredia do tepla (alebo naopak),
alebo ak kamkordér používate v
prostredí s vysokou vlhkosťou
nasledujúcim spôsobom:
• kamkordér prenesiete z lyžiarskeho svahu
na miesto vyhrievané vykurovacím
zariadením;
• kamkordér prenesiete z klimatizovaného
auta alebo miestnosti do teplého
vonkajšieho prostredia;
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.