Sony DSC-S60 Users guide [pl, cs]

Digital Still Camera
2-590-639-92 (1)
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Poradnik użytkownika/ Usuwanie problemów ___________
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i „Przec zytaj najpierw” (oddzielna broszura) oraz zachować je do wykorzystania w p rzyszłości.
Uživatelská příručka/ Odstraňování problémů _________
Návod k obsluze
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si laskavě důkladně prostudujte tuto příručku a „Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace) a uložte si ho k pozdějšímu použití.
DSC-S60/S80/ST80/S90
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura)
Objaśnienie ustawień i podstawowych operacji podczas fotografowania/podglądu.
„Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace)
Vysvětluje nastavení a základní činnosti fotografování / přehrávání s vaším fotoaparátem.
PL
CZ
© 2005 Sony Corporation

Polski

Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Uwaga dla klientów w Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC odnośnie używania przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z aparatu może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole elektromagnetyczne spowodują przerwanie transmisji danych, należy na nowo uruchomić używany program albo odłączyć i z powrotem podłączyć kabel komunikacyjny (USB, itp.).
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym
PL
zakupiony został ten produkt.
2

Uwagi o korzystaniu z aparatu

Typy kart „Memory Stick”, których można używać (nie należą do wyposażenia)
Chipowym nośnikiem danych używanym w tym aparacie jest karta „Memory Stick”. Dostępne są dwa typy kart „Memory Stick”.
„Memory Stick”: karty „Memory Stick” można używać bezpośrednio w aparacie.
„Memory Stick Duo”: można używać karty „Memory Stick Duo” wkładając ją do adaptera Memory Stick Duo.
Adapter Memory Stick Duo
Szczegółowe informacje o kartach „Memory Stick”, patrz str. 90.
Uwagi dotyczące akumulatorów niklowo-wodorkowych (dostarczanych tylko z modelami DSC-S80/S90)
Przed użyciem aparatu po raz pierwszy, należy naładować oba dołączone akumulatory Ni-MH. ( w„Przeczytaj najpierw”)
Akumulatory można ładować nawet wtedy, kiedy nie są całkowicie rozładowane. Ponadto można korzystać z akumulatorów, nawet jeśli nie zostały w pełni naładowane.
Jeżeli akumulatory nie będą używane przez długi czas, należy je całkowicie rozładować, wyjąć z aparatu i przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Służy to zachowaniu sprawności akumulatorów (str. 92).
Aby poznać szczegóły dotyczące baterii nadających się do użycia, patrz str. 92.
t punkt 1
Uwaga dotycząca akumulatora NP-NH25 (w zestawie tylko z modelem DSC-ST80)
Patrz instrukcja obsługi „Cyber-shot Station”.
Obiektyw Carl Zeiss
Aparat jest wyposażony w obiektyw Carl Zeiss, który umożliwia robienie ostrych zdjęć o doskonałym kontraście.
Obiektyw tego aparatu został wyprodukowany pod kontrolą systemu zapewnienia jakości zatwierdzonego przez Carl Zeiss, zgodnie ze standardami jakości Carl Zeiss w Niemczech.
Brak rekompensaty za treść nagrania
Jeśli nagrywanie lub odtwarzanie okażą się niemożliwe ze względu na uszkodzenie aparatu lub nośnika danych itp., nie ma możliwości uzyskania z tego tytułu odszkodowania za utratę treści nagrania.
Zalecenie wykonywania kopii zapasowych
Aby uniknąć ryzyka utraty danych, należy pamiętać o kopiowaniu danych na inny nośnik (wykonaniu kopii zapasowej).
Kopia zapasowa pamięci wewnętrznej
Jeśli zasilanie zostanie wyłączone (poprzez otwarcie pokrywy komory baterii itp.) w czasie, gdy świeci lampka dostępu, dane znajdujące się w pamięci wewnętrznej mogą ulec uszkodzeniu. Należy pamiętać o utworzeniu kopii zapasowej tych danych, aby uniknąć potencjalnego ryzyka ich utraty. Patrz str. 22, 57 by dowiedzieć się, jak stworzyć kopię danych.
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
Ten aparat nie jest odporny na zabrudzenia ani zachlapanie, nie jest też wodoodporny. Przed użyciem aparatu należy przeczytać rozdział „Środki ostrożności” (str. 94).
Przed przystąpieniem do fotografowania wydarzeń niepowtarzalnych należy wykonać próbne zdjęcia, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
Należy uważać, aby nie zamoczyć aparatu. Woda wewnątrz aparatu może spowodować uszkodzenie, które w niektórych przypadkach może być niemożliwe do usunięcia.
Nie kierować obiektywu w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła. Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem wzroku.
PL
PL
3
Może to również spowodować awarię aparatu.
Nie należy używać aparatu w pobliżu urządzeń generujących silne fale radiowe lub emitujących promieniowanie. Funkcje zapisu lub odtwarzania przez aparat mogą działać nieprawidłowo.
Używanie aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed użyciem aparatu należy ją usunąć (str. 94).
Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować nie tylko nieprawidłowości w działaniu i uniemożliwić nagrywanie obrazów, ale również być przyczyną niemożliwych do usunięcia uszkodzeń nośnika lub spowodować uszkodzenie, a nawet utratę danych zdjęciowych.
Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem. Ciepło lampy może powodować, iż kurz na jej powierzchni ulegnie przebarwieniu lub przylgnie, skutkując niewystarczającą ilością światła.
Uwagi o ekranie LCD, wizjerze LCD (dotyczy modeli wyposażonych w wizjer LCD) i obiektywie
Ekran LCD i wizjer LCD zostały wyprodukowane z wykorzystaniem wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki czemu w efektywnym użyciu jest ponad 99,99% pikseli. Na ekranie LCD i w wizjerze LCD mogą jednak na stałe pojawić się maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym skutkiem w procesie produkcyjnym i w żaden sposób nie wpływają na nagrywanie.
Wystawienie ekranu LCD, wizjera albo obiektywu przez dłuższy czas na bezpośrednie światło słoneczne grozi ich uszkodzeniem. Pozostawiając aparat w pobliżu okna lub na zewnątrz budynku, należy zachować ostrożność.
Nie należy naciskać ekranu LCD. Ekran może utracić kolor, co może być przyczyną wadliwego funkcjonowania.
W niskiej temperaturze może wystąpić smużenie obrazów na ekranie LCD. Nie oznacza to awarii.
PL
4
Aparat jest wyposażony w elektrycznie wysuwany obiektyw o zmiennej ogniskowej. Należy zachować ostrożność, aby nie uderzać obiektywu ani nie stosować względem niego siły.
O zgodności danych obrazu
Aparat jest zgodny ze standardem DCF (Design rule for Camera File system), opracowanym przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Nie można zagwarantować odtwarzania obrazów zarejestrowanych przy użyciu tego aparatu w innych urządzeniach oraz odtwarzania obrazów zarejestrowanych lub zmodyfikowanych za pomocą innych urządzeń w tym aparacie.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Zdjęcia wykorzystane w tej instrukcji
Przykładowe fotografie użyte w tej instrukcji są reprodukcjami, a nie rzeczywistymi zdjęciami wykonanymi przy użyciu tego aparatu.
O ilustracjach
W instrukcji wykorzystywane są ilustracje przedstawiające model DSC-S60, chyba że wskazano inaczej.
Aby w pełni wykorzystać możliwości cyfrowego aparatu fotograficznego
Przygotuj aparat i fotografuj w trybie autoregulacji
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura)
1
Naładuj akumulatory
2
Włącz aparat/ustaw zegar
3
Włóż kartę „Memory Stick” (nie należy do wyposażenia)
4
Wybierz rozmiar zdjęcia
5
Po prostu rób zdjęcia (tryb autoregulacji) Rób profesjonalne zdjęcia (wybór scenerii)
6
Przeglądaj/usuwaj obrazy
Poznaj bliżej swój aparat
Fotografowanie z wybranymi ustawieniami
(autoprogramy/ustawienia manualne) t str. 25
Różne opcje fotografowania/odtwarzania dostępne
w menu t str. 28
1
2
1
2
Zmiana ustawień domyślnych t str. 44
Podłącz aparat do komputera lub drukarki
Kopiowanie zdjęć na komputer pozwala na ich
edytowanie w różny sposób t str. 55
Zdjęcia można drukować podłączając aparat
bezpośrednio do drukarki (tylko drukarki zgodne z PictBridge) t str. 68
Ta instrukcja
Ta instrukcja
PL
5

Spis treści

Uwagi o korzystaniu z aparatu.................................................................. 3
Korzystanie z aparatu
Podstawowe techniki uzyskiwania lepszych zdjęć .................................... 9
Ostrość – Dobre zogniskowanie na obiekcie......................................................9
Naświetlenie – Regulowanie intensywności światła.........................................10
Kolor – O wpływie oświetlenia..........................................................................11
Jakość – O „jakości zdjęcia” i „rozmiarze zdjęcia” ............................................ 12
Elementy aparatu ................................................................................... 14
Wskaźniki na ekranie .............................................................................. 16
Zmiana wyświetlania na ekranie ............................................................. 20
Ilość zdjęć i czas nagrywania filmów....................................................... 21
Kiedy nie dysponujesz kartą „Memory Stick” (Zapis w pamięci
wewnętrznej)........................................................................................... 22
Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które można zarejestrować/
obejrzeć ..................................................................................................23
Używanie pokrętła wyboru trybu ............................................................. 25
Używanie menu
Korzystanie z opcji menu................................................................. 28
Elementy menu................................................................................... 29
Menu fotografowania............................................................................... 30
(EV)
9 (Focus)
(Metering Mode)
WB (White Bal)
ISO
(P.Quality)
Mode (REC Mode)
M
(Interval) (Flash Level)
PFX (P.Effect)
(Saturation) (Contrast)
(Sharpness)
(Setup)
PL
6
Menu podglądu........................................................................................37
(Folder)
- (Protect)
DPOF
(Print)
(Slide)
(Resize) (Rotate)
(Divide)
(Setup)
Trimming
Korzystanie z ekranu ustawień
Zastosowanie opcji ustawień...........................................................44
Camera 1 ...........................................................................................45
1
AF Mode Digital Zoom Date/Time Red Eye Reduction AF Illuminator Aut o Rev iew
Camera 2 ...........................................................................................48
2
Enlarged Icon
Internal Memory Tool ........................................................................49
For mat
Memory Stick Tool .............................................................................50
For mat Create REC. Folder Change REC. Folder Copy
Setup 1 ...............................................................................................52
1
LCD Backlight Beep
Language
Initialize
Setup 2 ...............................................................................................53
2
File Number USB Connect Video Out Clock Set
PL
7
Wykorzystanie komputera
Komputer z systemem Windows............................................................. 55
Kopiowanie obrazów do komputera ........................................................ 57
Oglądanie w aparacie obrazów zapisanych na komputerze (przy użyciu
karty „Memory Stick”).............................................................................. 63
Wykorzystanie dołączonego oprogramowania........................................ 64
Wykorzystanie komputera Macintosh...................................................... 66
Drukowanie zdjęć
Jak drukować zdjęcia.............................................................................. 68
Bezpośrednie drukowanie zdjęć na drukarce PictBridge......................... 69
Drukowanie w punkcie usługowym ......................................................... 72
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
Przeglądanie zdjęć na ekranie odbiornika TV.........................................74
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów..................................................................... 76
Wskaźniki ostrzegawcze i komunikaty .................................................... 87
Inne
O karcie „Memory Stick”.......................................................................... 90
O ładowarce akumulatorów i akumulatorach .......................................... 92
Środki ostrożności .................................................................................. 94
Dane techniczne ..................................................................................... 95
Indeks
.................................................................................................... 97
PL
8

Korzystanie z aparatu

Podstawowe techniki uzyskiwania lepszych zdjęć

Ostrość Naświetlenie Kolor Jakość
W tej części omówione są podstawy, pozwalające na używanie aparatu z przyjemnością. Wyjaśnione jest użycie różnych funkcji aparatu, pokrętła wyboru trybu (str. 25), różnych rodzajów menu (str. 28), itd.
Korzystanie z aparatu
Ostrość
Gdy spust migawki zostaje wciśnięty do połowy, aparat nastawia ostrość automatycznie (Autofokus). Pamiętaj, aby wciskać spust migawki tylko do połowy.
Gdy trudno uzyskać ostrość fotografowanego obiektu Jeśli obraz jest niewyraźny nawet po ustawieniu ostrości, może to być spowodowane poruszeniem aparatu.
Dobre zogniskowanie na obiekcie
Nie wciskaj od razu do końca
t Patrz „Jak uniknąć rozmazania obrazu” (poniżej).
Wciśnij do połowy, wtedy
Miga,świeci/ sygnał
VGA
S AF
F3.530
t [Focus] (str. 31)
FINE
Wciśnij całkowicie
96
Jak uniknąć rozmazania obrazu
Należy pewnie chwycić aparat, trzymając łokcie przy sobie. Można także unieruchomić aparat, opierając się o drzewo lub ścianę. Zalecane jest także używanie statywu, a w ciemnych miejscach lampy błyskowej.
PL
9
Naświetlenie
Regulowanie intensywności światła
Można uzyskać różne zdjęcia, regulując naświetlenie i czułość ISO. Naświetlenie to ilość światła uzyskanego przez aparat w momencie zwolnienia migawki.
Naświetlenie:
Prędkość migawki = Czas, w którym aparat
Przysłona = Wielkość otworu, przez który
ISO = Czułość rejestrowania
otrzymuje światło
przechodzi światło
Prześwietlenie
= za dużo światła Obraz rozbielony
Prawidłowe naświetlenie
Niedoświetlenie
= za mało światła Obraz ciemny
Charakterystyka „czasu otwarcia migawki”
Szybsza
Obiekty ruchome sprawiają wrażenie zatrzymanych.
PL
10
Wol niejsz a
Obiekty ruchome mają rozmyte kontury.
Naświetlenie jest automatycznie ustawiane na właściwą wartość w trybie automatycznej regulacji. Można jednak ustawić je ręcznie, korzystając z poniższych funkcji.
[Ręczna regulacja ekspozycji]:
Umożliwia ręczną regulację czasu otwarcia migawki i wartości przysłony. t str. 26
[EV]:
Umożliwia regulację naświetlenia, które zostało wyznaczone przez aparat. str. 30
t
[Metering Mode]:
Umożliwia zmianę miejsca, w którym dokonuje się pomiaru na fotografowanym obiekcie, w celu określenia naświetlenia. t str. 32
Charakterystyka „przysłony” (wartość F)
Otwarta
Głębia ostrości zmniejsza się w obu kierunkach.
Zamknięta
Głębia ostrości zwiększa się w obu kierunkach.
Regulowanie czułości ISO
ISO jest jednostką pomiaru (czułości) określającą, jak dużo światła otrzymuje urządzenie absorbujące obraz (odpowiednik kliszy fotograficznej). Zdjęcia różnią się nawet przy tym samym naświetleniu, zależnie od czułości ISO. [ISO] reguluje czułość t str. 33
Duża czułość ISO
Zarejestrowany obraz jest jasny, nawet gdy fotografowanie odbywa się w ciemnym miejscu. W obrazie mogą jednak wystąpić zakłócenia.
Mała czułość ISO
Zarejestrowany obraz zawiera mniej zakłóceń. Zdjęcie może być jednak ciemniejsze.
Korzystanie z aparatu
Kolor
O wpływie oświetlenia
Na odcień kolorów obiektu mają wpływ warunki oświetlenia.
Przykład: Kolor zdjęcia zależy od źródła światła
Pogoda/oświetlenie
Charakterystyka
światła
Odcień kolorów jest regulowany automatycznie w trybie autoregulacji. Można jednak wyregulować kolor ręcznie za pomocą [White Bal] (str. 33).
Światło dzienne Zachmurzenie Jarzeniówki Żarówki
Białe
(standardowe)
Sinawe Niebieskawe Czerwonawe
PL
11
Jakość
O „jakości zdjęcia” i „rozmiarze zdjęcia”
Cyfrowy obraz powstaje jako zbiór małych punktów zwanych pikselami. Jeżeli zawiera dużą ilość pikseli, zdjęcie staje się duże, wykorzystuje więcej pamięci, a wyświetlony obraz jest bardzo szczegółowy. „Rozmiar zdjęcia” jest określany za pomocą liczby pikseli. Nawet jeśli na ekranie aparatu nie widać różnicy, szczegółowość jak i czas przetwarzania danych różnią się, gdy obraz jest drukowany lub zostaje wyświetlony na ekranie komputera.
Opis związku pikseli z rozmiarem zdjęcia
1 Rozmiar zdjęcia: 4M
2 304 piksele×1 728 pikseli = 3 981 312 pikseli
2 Rozmiar zdjęcia: VGA(E-Mail)
1728
640 pikseli×480 pikseli = 307 200 pikseli
640
Piksele
2304
480
12
PL
Wybieranie rozmiaru zdjęcia (t
Piksele
punkt 4 w
„Przeczytaj najpierw”
Dużo (Dobra jakość obrazu i duży rozmiar pliku)
)
Przykład: Drukowanie odbitek w formacie A4
Korzystanie z aparatu
Mało (Gorsza jakość zdjęcia, ale mały rozmiar pliku)
Przykład: Zdjęcie dołączone do poczty e-mail
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
Rozmiar zdjęcia Sposób wykorzystania
4M (2304×1728) Większy
3:2 (2304×1536)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Drukowanie odbitek o rozmiarze pocztówki
VGA(E-Mail) (640×480)
* Zdjęcia są zapisywane z takim samym współczynnikiem proporcji 3:2 jak dla papieru do drukarek
fotograficznych, pocztówek itp.
Mniejszy
Drukowanie odbitek o wysokiej rozdzielczości, w formacie A4 lub A5
Zapis dużej liczby zdjęć Załączniki do poczty elektronicznej lub tworzenie stron internetowych
Wybieranie kombinacji jakości obrazu (współczynnik kompresji) (str. 33)
Podczas zapisu cyfrowych obrazów można wybrać ich współczynnik kompresji. Po wybraniu wysokiego współczynnika kompresji obraz będzie ubogi w detale, ale rozmiar pliku będzie mniejszy.
PL
13

Elementy aparatu

Szczegółowe informacje na temat obsługi można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
16
27
3
4
8
9
K Wielozłącze (58, 74) L Gniazdo statywu
Długość śruby statywu nie powinna przekraczać 5,5 mm. Nie można stabilnie zamocować aparatu na statywie o dłuższej śrubie. Ponadto dłuższa śruba może spowodować uszkodzenie aparatu.
M Pokrywa komory baterii/gniazda kart
„Memory Stick” ( w „Przeczytaj najpierw”)
N Przycisk OPEN (t punkt 1 i 3
5
q;
w „Przeczytaj najpierw”)
O Osłona gniazda przewodu zasilacza
sieciowego Przy użyciu zasilacza sieciowego
qa
qs qd qf qg
A Spust migawki (
t punkt 5
AC-LS5K (nie należy do wyposażenia)
1
w „Przeczytaj najpierw”)
B Pokrętło wyboru trybu (25) C Lampka POWER (
w „Przeczytaj najpierw”)
D Przycisk POWER (
w „Przeczytaj najpierw”)
t punkt 2
t punkt 2
E Obiektyw F Mikrofon G Okienko wizjera H Lampa błyskowa (
t punkt 5
w „Przeczytaj najpierw”)
I Lampka samowyzwalacza (
w „Przeczytaj najpierw”)/Iluminator AF (47)
t punkt 5
J Pierścień obiektywu
Zdejmowanie
Mocowanie
Zamykając pokrywę, należy uważać, aby nie przyciąć przewodu.
t punkt 1 i 3
2
3
4
5
14
PL
DSC-S90
1 2
3 4
5
DSC-S80/ST80/S60
1 2
3 4
5
6 7 8 9
q; qa qs
6 7 8 9
q; qa qs
A Lampka ustalenia AE/AF /lampka
samowyzwalacza (zielona) (
t
punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”)
B Lampka ładowania lampy błyskowej/
lampka nagrywania (pomarańczowa) (
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”)
C Głośnik D Wizjer (
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”)
E Ekran LCD(16) F Zaczep paska na rękę (
t „Przeczytaj
najpierw”)
G Fotografowanie: Przycisk zoom
(W/T) (
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”) Podgląd: Przycisk /
(Powiększanie obrazu)/przycisk (Indeks) (
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”)
H Przycisk (wskaźniki/LCD wł./
wył.) (20)
I Przycisk MENU (28) J Manipulator
Menu włączone: v/V/b/B/
z
(t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”) Menu wyłączone: ///
(
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Pokrętło wyboru trybu „M”: Czas otwarcia migawki/wartość przysłony (26)
K Lampka dostępu (
t punkt 4
w „Przeczytaj najpierw”)
L Przycisk (rozmiar zdjęcia/
kasowanie) (
t punkt 4 i 6
w „Przeczytaj najpierw”)
Korzystanie z aparatu
PL
15

Wskaźniki na ekranie

Szczegółowe informacje na temat obsługi można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
Podczas fotografowania
101
VGA
1/30”
C:32:00
Return
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Podczas nagrywania filmów
STD
101
640
[
STBY
00:00:00
00:28:25
C:32:00
]
+
+2.0
EV
A
Wskaźnik Znaczenie
Moc baterii (t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”)
z Ustalenie AE/AF
t punkt 5 w „Przeczytaj
( najpierw”)
M
Tryb nagrywania (25, 34) Balans bieli (33)
STBY REC
Gotowość/Nagrywanie filmu (
t punkt 5
w „Przeczytaj najpierw”) Pokrętło wyboru trybu
(wybór scenerii)
t punkt 5 w „Przeczytaj
( najpierw”)
Pokrętło wyboru trybu (25)
SL
Tryb lampy błyskowej (
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”) Redukcja „czerwonych
oczu” (46) Ostrość (36)
5 Nasycenie (36) 6 Kontrast (36)
ON
Iluminator AF (47) Pomiar światła (32) Efekty obrazu (35)
16
B
Wskaźnik Znaczenie
Ręczna regulacja naświetlenia (26)
Makro (
t punkt 5
w „Przeczytaj najpierw”)
S AF M A F
Tryb dalmierza AF (45) Wskaźnik ramki
dalmierza AF (31)
1.0m Odległość ogniskowa
PL
(31)
Wskaźnik Znaczenie
z Return z Set
Ręczna regulacja ekspozycji (26)
C
Wskaźnik Znaczenie
4M
1M VGA
FINE
6 40
3:2
STD
6 40
Rozmiar zdjęcia
3M
(t punkt 4 w „Przeczytaj najpierw”)
160
FINE STD Jakość zdjęcia (33)
101
Folder zapisu (50)
Nie pojawia się podczas korzystania z pamięci wewnętrznej.
Pozostała pojemność pamięci wewnętrznej (21)
Pozostała pojemność „Memory Stick” (21)
00:00:00 [00:28:05]
Czas nagrania [maks. czas nagrywania] (21)
1/30" Okres trybu Multi Burst
(35)
400 Pozostała liczba zdjęć,
które można zapisać (21) Samowyzwalacz
t punkt 5 w „Przeczytaj
( najpierw”)
C:32:00 Autodiagnostyka (87)
Data/Czas (46) Liczba ISO (33)
D
Wskaźnik Znaczenie
Ostrzeżenie o wibracji (9)
Wskazuje, że wibracje uniemożliwią wykonanie ostrego zdjęcia. Nawet po ukazaniu się ostrzeżenia o wibracjach można nadal robić zdjęcia. Niemniej, aby zwiększyć ilość światła, zalecane jest użycie lampy błyskowej lub statywu.
E Ostrzeżenie o niskiej
mocy baterii (23, 87)
+ Celownik pomiaru
punktowego (32) Ramka pola AF (31)
E
Wskaźnik Znaczenie
Histogram (20, 30)
Redukcja szumów (NR)(26)
125 Prędkość migawki (26) F3.5 Wartość przysłony (26) +2.0EV Współczynnik ekspozycji
EV (30)
DPOF
Menu/Przewodnik (28) (nie wyświetlane na ekranie na poprzedniej stronie)
Korzystanie z aparatu
PL
17
Podczas odtwarzania zdjęć
M
VGA
101
1.3
C:32:00
+2.0EV
VOLUMEBACK/NEXT
Podczas odtwarzania filmów
101
12/12
A
Wskaźnik Znaczenie
Moc baterii (t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”)
3:2
F3.5500
4M
1M VGA
FINE
6 40
M
STD
6 40
N Odtwarzanie (
Rozmiar zdjęcia
3M
t punkt 4 w „Przeczytaj
( najpierw”)
160
Tryb nagrywania (25, 34)
t punkt 6
w „Przeczytaj najpierw”)
Głośność (
t punkt 6
w „Przeczytaj najpierw”)
- Ochrona (38)
Znacznik zlecenia druku (DPOF) (72)
Zmiana folderu (37)
Nie pojawia się podczas korzystania z pamięci wewnętrznej.
1.3
Skala powiększenia (t punkt 6 w „Przeczytaj najpierw”)
Step 12/16
Odtwarzanie klatka po klatce (34)
B
Wskaźnik Znaczenie
101-0012 Numer folderu-pliku (37)
Pasek odtwarzania
t punkt 6 w „Przeczytaj
( najpierw”)
18
C
Wskaźnik Znaczenie
Połączenie PictBridge (70)
101
PL
Folder zapisu (50)
Nie pojawia się podczas korzystania z pamięci wewnętrznej.
Wskaźnik Znaczenie
101
Folder odtwarzania (37)
Nie pojawia się podczas korzystania z pamięci wewnętrznej.
Pozostała pojemność pamięci wewnętrznej (21)
Pozostała pojemność „Memory Stick” (21)
8/8 12/12 Numer obrazu/ilość
obrazów zapisanych
w danym folderze (37) C:32:00 Autodiagnostyka (87) 00:00:12 Licznik (
t punkt 6
w „Przeczytaj najpierw”)
D
Wskaźnik Znaczenie
Nie odłączaj kabla
wielozłącza/kabla USB
(71) +2.0EV Współczynnik ekspozycji
EV (30)
Liczba ISO (33)
Pomiar światła (32)
Lampa błyskowa
Balans bieli (33)
E
Wskaźnik Znaczenie
Histogram (20, 30)
pojawia się, gdy wyłączone jest wyświetlanie histogramu.
2005 1 1 Data/godzina rejestracji
wyświetlonego zdjęcia (46)
DPOF
BACK/
Menu/Przewodnik (28) Wybieranie obrazów
NEXT
VOLUME
Regulowanie głośności
Korzystanie z aparatu
500 Prędkość migawki (26) F3.5 Wartość przysłony (26)
Odtwarzany obraz (
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”)
PL
19

Zmiana wyświetlania na ekranie

Za każdym naciśnięciem przycisku (wskaźniki/LCD wł./wył.), wyświetlanie zmienia się następująco.
Histogram włączony
VGA
96
S AF
Wskaźnik histogramu (str. 30)
Wskaźniki wyłączone
S AF
Ekran LCD wyłączony
Wskaźniki włączone
VGA
96
S AF
Może wystąpić duża różnica między histogramem wyświetlanym podczas fotografowania i podczas podglądu gdy:
– Użyto lampy błyskowej. – Prędkość migawki jest mała lub duża.
Histogram może nie pojawiać się w przypadku zdjęć zarejestrowanych przy użyciu innych aparatów.
Gdy ekran LCD jest wyłączony, zbliżenie cyfrowe nie działa (str. 45), a [AF Mode] jest ustawiony na [Single] (str. 45). Gdy wybrany zostanie (tryb lampy błyskowej)/ (samowyzwalacz)/ (makro), obraz wyświetlany jest przez około dwie sekundy.
Przy włączonym wyświetlaniu histogramu, podczas odtwarzania wyświetlana jest informacja o obrazie.
Histogram nie pojawia się: Podczas fotografowania w następujących sytuacjach
– Wyświetlane jest menu. – Nagrywane są filmy. Podczas odtwarzania w następujących
sytuacjach – Wyświetlane jest menu. – W trybie indeksu. – Używane jest zbliżenie podczas
odtwarzania. – Podczas obracania zdjęć. – Odtwarzane są filmy.
PL
20

Ilość zdjęć i czas nagrywania filmów

Tabele pokazują przybliżoną ilość zdjęć oraz długość czasu dla filmów, które można zapisać na karcie „Memory Stick”, sformatowanej na tym aparacie. Ilości mogą być różne, zależy to od warunków fotografowania. Ilość obrazów, które można zapisać, korzystając z pamięci wewnętrznej, jest równa pojemności karty „Memory Stick” 32 MB.
Ilość zdjęć (Jakość obrazu [Fine] w górnym wierszu, [Standard] w dolnym wierszu). (Zdjęcia)
Pojemność
Rozmiar
4M 16 32 65 119 242 494 1 012
3:2 16 32 65 119 242 494 1 012
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
1M 50 101 202 357 726 1 482 3 038
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
Ilość zdjęć jest podana dla [Mode] nastawionego na [Normal].
Rozmiar pojedynczego zdjęcia wynosi 1M gdy [Mode] jest nastawiony na [Multi Burst].
Gdy ilość pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”.
Rozmiar zdjęcia można zmienić w późniejszym czasie ([Resize], (str. 40)).
32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
30 60 121 216 440 898 1 841
30 60 121 216 440 898 1 841
37 74 149 264 537 1 097 2 250
93 187 376 649 1 320 2 694 5 524
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
Korzystanie z aparatu
Czas nagrywania filmów (godziny : minuty : sekundy)
Pojemność
Rozmiar
640(Fine) 00:02:57 00:06:02 00:12:20 00:25:18 640(Standard) 00:01:27 00:02:56 00:05:54 00:10:42 00:21:47 00:44:27 01:31:09 160 00:22:42 00:45:39 01:31:33 02:51:21 05:47:05 11:44:22 24:18:25
Filmy o rozmiarze ustawionym na [640(Fine)] mogą być nagrywane jedynie na kartę „Memory Stick PRO”.
Rozmiar obrazu i jakość obrazu, patrz str. 12.
Podczas odtwarzania zdjęć zrobionych przy użyciu starszych modeli firmy Sony, wyświetlony
rozmiar może być inny niż rzeczywisty rozmiar obrazu.
32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
PL
21

Kiedy nie dysponujesz kartą „Memory Stick” (Zapis w pamięci wewnętrznej)

Aparat jest wyposażony w 32 MB pamięci wewnętrznej. Nie jest to pamięć wymienna. Nawet jeśli w aparacie nie ma karty „Memory Stick”, można zapisywać obrazy korzystając z pamięci wewnętrznej.
W pamięci wewnętrznej nie można zapisywać filmów, których rozmiar ustawiono na [640(Fine)].
Kiedy włożona jest karta „Memory Stick” (nie należy do wyposażenia)
[Nagrywanie]: Obrazy są zapisywane na karcie
B
„Memory Stick”.
[Odtwarzanie]: Odtwarzane są obrazy na karcie
„Memory Stick”.
[Menu, Setup, itp.]: Na obrazach znajdujących
się na karcie „Memory Stick” można wykonywać różne operacje.
B
Pamięć
wewnętrzna
Jeśli karta „Memory Stick” nie jest włożona
[Nagrywanie]: Obrazy są zapisywane w pamięci
wewnętrznej.
[Odtwarzanie]: Odtwarzane są obrazy
przechowywane w pamięci wewnętrznej.
[Menu, Setup, itp.]: Na obrazach znajdujących
się w pamięci wewnętrznej można wykonywać różne operacje.
O danych obrazów zapisanych w pamięci wewnętrznej
Zalecamy, aby kopiować dane (tworzyć kopię zapasową), korzystając z jednej z poniższych metod.
Aby skopiować dane na kartę „Memory Stick”
Należy przygotować kartę „Memory Stick” o pojemności 32 MB lub większą, a następnie wykonać procedurę opisaną w [Copy] (str. 51).
Aby skopiować dane na dysk twardy komputera
Należy wykonać procedurę opisaną na stronach od 57 do 61, wyjąwszy uprzednio kartę „Memory Stick” z aparatu.
Nie można przenieść danych znajdujących się na karcie „Memory Stick” do pamięci wewnętrznej.
Łącząc aparat z komputerem przy użyciu kabla wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-
shot Station (model DSC-ST80), można kopiować do komputera dane znajdujące się w pamięci wewnętrznej, nie można natomiast kopiować danych z komputera do pamięci wewnętrznej.
PL
22

Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które można zarejestrować/obejrzeć

Tabele pokazują przybliżoną ilość zdjęć, które można zarejestrować/przejrzeć oraz czas eksploatacji akumulatorów podczas fotografowania w trybie [Normal], przy użyciu całkowicie naładowanych akumulatorów w temperaturze otoczenia 25°C. Ilość zdjęć, które można zarejestrować lub wyświetlić uwzględnia ewentualną wymianę karty „Memory Stick”. Faktyczne wartości mogą być niższe niż tutaj podane, zależnie od warunków pracy.
Pojemność akumulatora maleje stosownie do intensywności eksploatacji oraz w miarę upływu czasu (str. 92).
Liczba obrazów, które można zarejestrować/ obejrzeć oraz trwałość baterii są mniejsze w następujących warunkach:
– Temperatura otoczenia jest niska – Używana jest lampa błyskowa – Aparat był wielokrotnie włączany
i wyłączany – Często używane jest zbliżenie – Opcja [LCD Backlight] ma wartość
[Bright] – Opcja [AF Mode] ma wartość [Monitor] – Wyczerpany akumulator
Podczas fotografowania
Ekran
Bateria
DSC-S90 NH-AA-DA
1
(Ni-MH)*
Alkaliczna
2
*
Zestaw akumulatorów NP-NH25*
3
Ilość zdjęć
LCD
Wł. 420 210
Wył. 590 295
Wł. 80 40
Wył . 150 75
Wł. 490 245
Wył. 700 350
ok.
Czas
(min) ok.
Bateria
DSC-S80/ST80/S60 NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Alkaliczna
Zestaw akumulatorów NP-NH25*
1
*
Dostarczane z modelami DSC-S90/DSC-S80
2
*
Dostarczane z modelem DSC-S60
3
*
Dostarczany z modelem DSC-ST80
Fotografowanie w następującej sytuacji: – (P.Quality) jest ustawione na [Fine] – Opcja [AF Mode] ma wartość [Single] – Zdjęcia robione co 30 sekund – Zoom jest kolejno przestawiany z jednego
skrajnego położenia (W) w drugie (T)
– Lampa błyskowa jest wyzwalana co drugie
ujęcie
– Zasilanie jest wyłączane co dziesiąte ujęcie
Metoda pomiaru oparta jest na standardach CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Ilość zdjęć nie zmienia się w zależności od rozmiaru obrazu.
Podczas oglądania zdjęć
Bateria
DSC-S90 NH-AA-DA
(Ni-MH)* Alkaliczna* Zestaw
akumulatorów NP-NH25*
Ekran
LCD
Wł. 440 220
1
Wył. 590 295
Wł. 100 50
2
*
Wył . 15 0 7 5
Wł. 510 255
Wył . 70 0 3 50
3
Ilość zdjęć
2
9 000 450
5 300 260
1
10 500 520
3
ok.
Ilość zdjęć
ok.
Czas
(min) ok.
Czas (min) ok.
Korzystanie z aparatu
PL
23
Bateria
Ilość zdjęć
ok.
Czas (min) ok.
DSC-S80/ST80/S60 NH-AA-DA
1
(Ni-MH)* Alkaliczna*
Zestaw akumulatorów NP-NH25*
1
*
Dostarczane z modelami DSC-S90/DSC-S80
2
*
Dostarczane z modelem DSC-S60
3
*
Dostarczany z modelem DSC-ST80
Przeglądanie po kolei pojedynczych zdjęć w odstępach wynoszących około trzy sekundy
2
3
10 000 500
7 000 350
11 800 590
Podczas nagrywania filmów
Bateria
Ekran LCD
włączony (ok.)
DSC-S90 NH-AA-DA
1
(Ni-MH)* Alkaliczna*
Zestaw akumulatorów NP-NH25*
210 min. 300 min.
2
60 min. 120 min.
240 min. 360 min.
3
DSC-S80/ST80/S60 NH-AA-DA
1
(Ni-MH)* Alkaliczna*
Zestaw akumulatorów NP-NH25*
1
*
Dostarczane z modelami DSC-S90/DSC-S80
2
*
Dostarczane z modelem DSC-S60
3
*
Dostarczany z modelem DSC-ST80
Nagrywanie bez przerwy filmów o rozmiarze obrazu [160]
220 min. 300 min.
2
90 min. 120 min.
260 min. 360 min.
3
Ekran LCD
wyłączony (ok.)
24
PL

Używanie pokrętła wyboru trybu

Ustaw pokrętło wyboru trybu na żądaną funkcję.
Pokrętło wyboru trybu
Korzystanie z aparatu
Manipulator
Tryby pracy w czasie fotografowania
: Tryb autoregulacji
Umożliwia łatwe fotografowanie, z automatyczną regulacją nastawień.
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
:
Umożliwia fotografowanie z ustawieniami dobranymi do scenerii.
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
P
M:
Tryb fotografowania z autoprogramem
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją naświetlenia (zarówno czas otwarcia migawki jak i wartość przysłony). Można wybrać różne ustawienia z menu. (Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 29)
Tryb fotografowania z ręczną regulacją naświetlenia
Umożliwia fotografowanie po ręcznym ustawieniu naświetlenia (zarówno czas otwarcia migawki jak i wartość przysłony) (str. 26). Można wybrać różne ustawienia z menu. (Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 29)
Tryb wyboru scenerii
: Nagrywanie filmów
t
punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
: Odtwarzanie/Edycja
t punkt 6 w „Przeczytaj najpierw”
PL
25
Wybór scenerii
Szczegółowe informacje t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Dla właściwego wykonania fotografii aparat określa kombinację funkcji, zależnie od scenerii.
( : można samemu wybrać żądane ustawienie)
Makro Lampa błyskowa Dalmierz AF Stała ogniskowa Balans bieli
Tryb Burst/Multi
Burst
——
SL
Center AF
0.5m/1.0m
3.0m/7.0m
Aut o
/ /
— /
Aby ręcznie ustawić ekspozycję
1 Naciśnij z na manipulatorze, gdy pokrętło wyboru trybu ustawione jest na M.
Wskaźnik „Set” na dole po lewej stronie ekranu zmieni się na „Return” i aparat wejdzie w tryb ręcznej regulacji naświetlenia.
2 Wyreguluj ustawienia używając manipulatora.
b/B: Przysłona (wartość F) v/V: Czas otwarcia migawki
FINE
VGA
250 0
98
„Return” Wartość przysłony
EV
M
SAF F2.8
Prędkość migawki
Gdy zoom jest ustawiony w skrajnym położeniu po stronie W, można dokonać wyboru przysłony F2.8 lub F5.6.
Gdy zoom jest ustawiony w skrajnym położeniu po stronie T, można dokonać wyboru przysłony F5.2 lub F10.
Szybkość migawki można ustawić w zakresie od 1/1000 do 30 sekund. Różnica między ustawieniami a właściwym naświetleniem zostaje oceniona przez aparat
i pojawi się na ekranie jako współczynnik ekspozycji EV (str. 30). 0EV oznacza wartość ocenioną przez aparat jako najwłaściwszą.
3 Wykonaj zdjęcie.
26
PL
Aby użyć funkcji szybkiego podglądu, zbliżenia (Makro) lub funkcji samowyzwalacza, lub aby zmienić tryb lampy błyskowej, naciśnij z i wyłącz tryb ręcznej regulacji naświetlenia po czynności
1. (Wskaźnik „Return” zmieni się na „Set”.)
Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony) lub (Bez lampy).
Czasy otwarcia migawki w granicach jednej sekundy lub dłuższe są wskazywane jako [”], na
przykład, 1”.
Gdy nastawiony zostaje dłuższy czas otwarcia migawki, zalecane jest użycie statywu, aby zapobiec wpływom wibracji.
Gdy wybrany zostanie czas otwarcia migawki równy 1/6 sekundy lub dłuższy, automatycznie włączy się funkcja NR wolnej migawki, aby zredukować zakłócenia obrazu i pojawi się symbol „NR”.
Gdy wybrany jest długi czas otwarcia migawki, obróbka danych trwa dłużej.
Korzystanie z aparatu
PL
27

Używanie menu

Korzystanie z opcji menu

Przycisk v/V/b/B
Przycisk z
Manipulator
Pokrętło wyboru trybu
1 Włącz zasilanie i ustaw pokrętło wyboru trybu.
Dostępność opcji zależy od pozycji pokrętła wyboru trybu.
2 Naciśnij MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybierz żądaną opcję menu za pomocą
b/B na manipulatorze.
• Jeżeli żądana opcja nie jest widoczna, należy naciskać b/B, aż pojawi się na ekranie.
• Naciśnij z po wybraniu opcji, gdy pokrętło wyboru trybu jest ustawione na .
4 Wybierz ustawienie za pomocą v/V.
Wybrane ustawienie zostaje powiększone i ustawione.
Przycisk MENU
400 200 100 80 Auto
ISO
WB
ISO
5 Naciśnij MENU aby wyłączyć menu.
Jeżeli jest opcja niewyświetlona, na brzegu miejsca, w którym zwykle pojawiają się opcje menu pojawi się znak v/V. Aby wyświetlić opcję, która nie jest wyświetlona, użyć manipulatora.
Nie można wybrać opcji wyświetlonych w kolorze szarym.
PL
28

Elementy menu

Szczegóły tej operacji t str. 28
Dostępność opcji menu zależy od pozycji pokrętła wyboru trybu. Na ekranie wyświetlone są tylko dostępne opcje.
( : dostępna)
Pozycja pokrętła wyboru trybu:
PMScena
Menu fotografowania
(EV)
9 (Focus)
(Metering Mode)
WB (White Bal)
ISO
(P.Quality)
Mode (REC Mode)
M
(Interval)
(Flash Level)
PFX (P.Effect)
(Saturation)
(Contrast)
(Sharpness)
(Setup)
Menu podglądu
(str. 37)
(Folder) —————
- (Protect) —————
DPOF —————
(Print) —————
(Slide) —————
(Resize) —————
(Rotate) —————
(Divide) —————
(Setup) —————
Trimming** —————
(str. 30)
——
*
——
*
Używanie menu
* Operacja jest ograniczona trybem wyboru scenerii (str. 26). **Dostępne tylko w trybie odtwarzania w powiększeniu.
PL
29

Menu fotografowania

Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
(EV)
Ręczna regulacja naświetlenia.
W stronę – W stronę +
Szczegóły tej operacji t str. 28
M
+2.0EV
0EV
m
–2.0EV
Szczegółowe informacje dotyczące naświetlenia t str. 10
Wartość korekcji może być ustawiana stopniowo co 1/3EV.
Jeśli obiekt jest fotografowany w wyjątkowo jasnym lub ciemnym otoczeniu, lub przy użyciu
lampy błyskowej, korekcja naświetlenia może być nieskuteczna.
z Regulacja [EV] przez wyświetlenie histogramu
P
101
FINE
VGA
4
A
0EV
W stronę +: Rozjaśnia obraz. Naświetlenie jest automatycznie określane przez aparat. W stronę –: Przyciemnia obraz.
Histogram jest to wykres pokazujący jasność zdjęcia. Najpierw ustaw pokrętło wyboru trybu na P lub Scenę, po czym naciskaj , aby wyświetlić histogram. Wykres przemieszczony na prawo oznacza przewagę
B
JasnyCiemny
jasnych odcieni, na lewo – przewagę odcieni ciemnych. Histogram może być wykorzystany do sprawdzenia i regulacji naświetlenia [EV].
A Ilość pikseli B Jasność
Histogram pojawia się też w innych przypadkach, ale nie można wtedy regulować naświetlenia.
– Gdy pokrętło wyboru trybu jest ustawione na lub M – Podczas odtwarzania pojedynczego zdjęcia – Podczas szybkiego podglądu
30
PL
Szczegóły tej operacji t str. 28
9
(Focus)
Można zmienić sposób ogniskowania. Gdy w trybie dalmierza automatycznego trudno uzyskać ostrość, należy użyć menu.
(odległość nieograniczona)
7.0m
3.0m
1.0m
Ogniskuje na obiekcie używając wcześniej nastawioną odległość od obiektu. (funkcja stałej ogniskowej)
Fotografując obiekt przez sieć lub szybę, trudno uzyskać ostrość w trybie dalmierza automatycznego. W takich przypadkach wygodne jest użycie funkcji [Focus].
0.5m
Center AF ()
Automatycznie ogniskuje na obiekcie w pobliżu środka ramki.
Używanie razem z funkcją ustalenia AF pozwala na dowolną kompozycję obrazu.
FINE
VGA
P
98
Ramka pola AF
Używanie menu
Wskaźnik ramki dalmierza AF
98P
Multi AF (ogniskowanie wielopunktowe) (Zdjęcie ) (Film )
S AF
Automatycznie ogniskuje na obiekcie we wszystkich zakresach ramki pola AF.
Tryb ten jest przydatny, gdy obiekt nie znajduje się w środku ramki.
FINE
VGA
Ramka pola AF
S AF
Wskaźnik ramki dalmierza AF
AF oznacza Autofokus.
Informacje o ustawieniu odległości w trybie [Focus] są podane w przybliżeniu. Jeśli obiektyw
zostanie skierowany w górę lub w dół, błąd się zwiększy.
Wybór odległości jest ograniczony trybem wyboru scenerii (str. 26).
Podczas nagrywania filmów zalecane jest użycie funkcji [Multi AF], ponieważ AF działa wtedy
nawet przy pewnej ilości drgań.
Gdy używasz funkcji [Digital Zoom] bądź [AF Illuminator], zmiana ostrości dotyczy przede wszystkim obiektów wewnątrz lub pośrodku ramki. W takim przypadku miga wskaźnik lub
, a ramka dalmierza AF nie jest wyświetlana.
PL
31
Szczegóły tej operacji t str. 28
z Jeżeli obiekt jest poza zasięgiem pola ogniskowania
Fotografując obiekt znajdujący się na krawędzi pola (lub ekranu) lub używając funkcji [Center AF], aparat może nie ustwiać ostrości na obiekcie znajdującym się na krawędzi pola. W takim wypadku postępuj w poniższy sposób.
1 Należy ponownie skomponować ujęcie, tak aby obiekt znajdował się w środku pola AF
i wcisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość na obiekcie (ustalenie AF).
FINE
VGA
98P
Wskaźnik ustalenia AE/AF
Ramka pola AF
S AF
F2.8 30
Dopóki spust migawki nie zostanie wciśnięty do końca, można dowolną ilość razy powtarzać tę procedurę.
2 Gdy wskaźnik ustalenia AE/AF przestanie migać i pozostanie włączony, należy wrócić do
skomponowanego ujęcia i nacisnąć przycisk migawki do końca.
FINE
VGA
P
S AF
98
F2.8 30
(Metering Mode)
Wybór trybu pomiaru światła, który określa w jakim miejscu dokonany zostanie pomiar wyznaczający naświetlenie.
Spot (Pomiar punktowy) ()
Pomiar zostaje wykonany tylko na części obiektu.
Funkcja ta jest użyteczna, gdy obiekt jest oświetlony od tyłu, lub gdy istnieje silny kontrast pomiędzy tłem i obiektem.
FINE
VGA
P
98
Krzyżyk pomiaru punktowego
Zostaje ustawiony na obiekcie.
F2.8250
Multi (Pomiar wielopunktowy)
SAF
Dzieli się na wiele obszarów i dokonuje pomiarów dla każdego z nich. Aparat określa wyważone parametry naświetlenia.
Szczegółowe informacje dotyczące naświetlenia t str. 10
Gdy używany jest pomiar punktowy, zalecane jest ustawienie [9] (Focus) na [Center AF], aby
ogniskować w punkcie pomiaru (str. 31).
PL
32
Szczegóły tej operacji t str. 28
B
B
WB (White Bal)
Reguluje barwę światła zależnie od warunków oświetlenia, gdy – na przykład – kolory obrazu wydają się dziwne.
n
(Światło żarówki)
(Światło jarzeniowe)
W
(Chmury)
(Światło dzienne)
Auto
Szczegółowe informacje o [WB] t str. 11.
Jeśli światło jarzeniowe mruga, korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo, nawet przy
ustawieniu (Światło jarzeniowe).
W
Korekcja dla miejsc, w których warunki oświetlenia szybko się zmieniają, na przykład w klubie, lub w silnym oświetleniu, na przykład w studiu fotograficznym.
Korekcja dla lampy jarzeniowej. Korekcja dla zachmurzonego nieba. Korekcja dla pleneru, fotografowania scen nocnych,
neonów, fajerwerków, wschodów słońca lub warunków przed i po zachodzie słońca.
Automatycznie reguluje balans bieli.
ISO
Wybór światłoczułości w jednostkach ISO. Im większa liczba, tym wyższa czułość.
400
200
Wybierz większą liczbę fotografując w ciemnych miejscach lub szybko poruszający się obiekt, mniejszą – aby uzyskać wysoką jakość zdjęcia.
100
80
Auto
Używanie menu
Szczegółowe informacje o czułości [ISO] t str. 11
Wzrost stopnia czułości ISO zwiększa zakłócenia obrazu.
[ISO] jest ustawione na [Auto] w trybie wyboru scenerii.
(P.Quality)
Wybór jakości zdjęcia.
Fine (FINE)
Standard (STD)
Szczegółowe informacje o jakości obrazu t str. 12
Rejestracja obrazu wysokiej jakości (mała kompresja). Rejestracja obrazu standardowej jakości (duża
kompresja).
PL
33
Szczegóły tej operacji t str. 28
Mode (REC Mode)
Wybór trybu fotografii ciągłej po naciśnięciu spustu migawki, lub trybu normalnego.
Multi Burst ( )
M
Po naciśnięciu spustu migawki rejestruje 16 klatek po kolei jako jeden plik zdjęciowy.
Jest to wygodne na przykład w przypadku sprawdzania formy w dyscyplinach sportu.
Można wybrać odstęp pomiędzy zdjęciami Multi Burst w trybie [Interval] (str. 35).
Burst ( )
Rejestruje maksymalną liczbę obrazów po kolei (zgodnie z poniższą tabelą) po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki.
Gdy zniknie „Recording” można robić następne zdjęcie.
Normal
Nie fotografuje w sposób ciągły.
Informacje o [Multi Burst]
Można odtwarzać obrazy zarejestrowane w trybie [Multi Burst], używając następującej procedury. – Aby zrobić pauzę/wrócić do odtwarzania: Naciśnij z na manipulatorze. – Aby odtwarzać klatka-po-klatce: Naciśnij b/B w trybie pauzy. Naciśnij z aby powrócić do
odtwarzania serii.
W trybie [Multi Burst] nie można używać następujących funkcji: – Zbliżenie inteligentne – Lampa błyskowa – Wstawianie daty i godziny – Dzielenie serii zdjęć wykonanych za pomocą [Multi Burst] – Kasowanie jednej klatki w serii zdjęć wykonanych w trybie [Multi Burst] – Ustawienie odstępu między klatkami na tryb inny niż [1/30], gdy pokrętło trybu pracy ustawione
jest na
– Ustawienie czasu otwarcia migawki poniżej 1/30 sekundy, gdy pokrętło trybu pracy jest
ustawione na M
Gdy seria zdjęć wykonanych za pomocą [Multi Burst] odtwarzana jest na komputerze lub
w aparacie nie posiadającym funkcji Multi Burst, obraz zostaje wyświetlony jako jedno zdjęcie złożone z 16 klatek.
Rozmiar zdjęcia dla zdjęć wykonanych w trybie [Multi Burst] wynosi 1M.
Wykonanie zdjęć w trybie [Multi Burst] może nie być możliwe, zależy to od trybu wyboru scenerii
(str. 26).
Informacje o [Burst]
Lampa błyskowa jest ustawiona na opcję (Brak lampy błyskowej).
Podczas rejestracji przy użyciu samowyzwalacza, zarejestrowana zostaje seria maksimum pięciu
zdjęć.
Gdy pokrętło trybu pracy ustawione jest na M, nie jest możliwe ustawienie czasu otwarcia migawki
w trybie [Burst] na 1/6 sekundy lub krótszy.
Gdy akumulator jest prawie rozładowany, lub gdy pamięć wewnętrzna albo karta „Memory Stick”
jest pełna, funkcja [Burst] zatrzymuje się.
Wykonanie zdjęć w trybie [Burst] może nie być możliwe, zależy to od trybu wyboru scenerii
(str. 26).
PL
34
Szczegóły tej operacji t str. 28
Maksymalna liczba zdjęć ciągłych
(Jednostki: zdjęcia)
Rozmiar
4M 4 6 3:2 4 6 3M 4 7 1M 10 18 VGA(E-Mail) 30 30
M
(Interval)
Jakość
Wysoka jakość
Standard
Wybór odstępu między klatkami w trybie [Multi Burst] (str. 34).
1/7.5 (1/7,5")
1/15 (1/15")
Ustawienia nie można dokonać, gdy [Mode] (REC Mode) w menu ustawiony jest na inną pozycję niż [Multi Burst] (str. 34).
1/30 (1/30")
(Flash Level)
Reguluje moc błysku lampy.
+ ( +)
W stronę +: Zwiększa moc błysku.
Normal
– ( –)
W stronę –: Zmniejsza moc błysku.
Używanie menu
Aby zmienić tryb lampy błyskowej t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
PFX (P.Effect)
Umożliwia wykonanie zdjęcia z efektami specjalnymi.
B & W ( )
Sepia ( )
Off
Ustawienie to nie zostaje zachowane po wyłączeniu zasilania.
Rejestruje obraz monochromatyczny (czarno-biały). Rejestruje obraz w odcieniach sepii (jak na starych
fotografiach). Bez efektu.
PL
35
(Saturation)
Umożliwia regulację nasycenia obrazu.
+ ( )
Normal
– ( )
W stronę +: Rozjaśnia kolor.
W stronę –: Przyciemnia kolor.
(Contrast)
Umożliwia regulację kontrastu zdjęcia.
+ ( )
Normal
– ( )
W stronę +: Wzmacnia kontrast.
W stronę –: Redukuje kontrast.
(Sharpness)
Umożliwia regulację ostrości obrazu.
+ ( )
Normal
– ( )
W stronę +: Wyostrza obraz.
W stronę –: Czyni obraz bardziej miękkim.
Szczegóły tej operacji t str. 28
Patrz strona 44.
PL
36
(Setup)

Menu podglądu

Szczegóły tej operacji t str. 28
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
(Folder)
Wybór folderu zawierającego zdjęcie, które ma być odtworzone (tylko podczas korzystania z karty „Memory Stick”).
OK
Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje wybór.
1 Wybierz żądany folder za pomocą b/B na manipulatorze.
Select Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name:
9
No. Of Files: Created:
111::05:34
2005
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
z Informacje o [Folder]
Aparat zapisuje obrazy we wskazanym folderze karty „Memory Stick” (str. 50). Można zmienić folder lub utworzyć nowy.
Aby utworzyć nowy folder t [Create REC. Folder] (str. 50)
Aby zmienić folder zapisu obrazów t [Change REC. Folder] (str. 51)
Gdy na karcie „Memory Stick” utworzone zostaną liczne foldery i gdy wyświetlany jest pierwszy
lub ostatni obraz w folderze, pojawiają się następujące wskaźniki.
: Umożliwia przejście do poprzedniego folderu. : Umożliwia przejście do następnego folderu. : Przejście do poprzedniego lub następnego folderu.
Używanie menu
PL
37
Szczegóły tej operacji t str. 28
-
(Protect)
Chroni obrazy przed przypadkowym skasowaniem.
Protect (-)
Exit
Opis procedury poniżej. Wyjście z funkcji ochrony.
Aby chronić pojedyncze obrazy
1 Wyświetl obraz, który ma być chroniony. 2 Naciśnij MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybierz [-] (Protect) za pomocą b/B na manipulatorze, po czym naciśnij z.
Obraz jest chroniony i pojawia się na nim wskaźnik - (ochrona).
VGA
Protect
Exit
BACK/NEXT
2/9
-
4 Aby chronić następne obrazy, wybierz żądany obraz za pomocą b/B, po czym naciśnij z.
Aby objąć ochroną obrazy w trybie indeksu
1 Naciśnij (indeks), aby wyświetlić ekran indeksu. 2 Naciśnij MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybierz [-] (Protect) za pomocą b/B na manipulatorze, po czym naciśnij z. 4 Za pomocą v/V wybierz opcję [Select], a następnie naciśnij przycisk z. 5 Za pomocą v/V/b/B wybierz zdjęcie, które chcesz zabezpieczyć, a następnie naciśnij
przycisk z. Na wybranym obrazie pojawia się zielony wskaźnik -.
- (zielony)
MENU
TO NEXT
SELECT
6 Powtórz punkt 5, aby zabezpieczyć następne zdjęcia. 7 Naciśnij MENU. 8 Za pomocą B wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Wskaźnik - staje się biały. Wybrane zdjęcia są chronione.
Aby chronić wszystkie obrazy w folderze, wybierz [All In This Folder] w punkcie 4 i naciśnij z. Wybierz [On] za pomocą B, po czym naciśnij z.
PL
38
Szczegóły tej operacji t str. 28
Aby anulować ochronę
Dla pojedynczego zdjęcia
Naciśnij z w punkcie 3 lub 4.
W trybie indeksu
1 Wybierz obraz, którego ochrona ma zostać usunięta w punkcie
ochroną obrazy w trybie indeksu
2 Naciśnij z aby wyszarzyć wskaźnik -. 3 Powtórz powyższą operację dla wszystkich obrazów, które nie mają być już chronione. 4 Naciśnij MENU, wybierz [OK] za pomocą B, po czym naciśnij z.
”.
5 procedury „Aby objąć
Aby anulować ochronę wszystkich zdjęć w folderze
Wybierz [All In This Folder] w punkcie 4 procedury „Aby objąć ochroną obrazy w trybie indeksu” i naciśnij
Należy pamiętać, że formatowanie nośnika zapisu powoduje skasowanie wszystkich danych na nim przechowywanych, nawet jeśli zdjęcia są chronione. Skasowanych zdjęć nie można odzyskać.
Proces objęcia obrazu ochroną może potrwać dłuższą chwilę.
z. Wybierz [Off] za pomocą B, po czym naciśnij z.
DPOF
Dodaje znacznik (zlecenie druku) do obrazów, które mają być drukowane (str. 72).
(Print)
Używanie menu
Patrz strona 69.
(Slide)
Odtwarza zarejestrowane obrazy po kolei (pokaz slajdów).
Interval
3 sec
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
Określa odstęp czasu dla wyświetlania zdjęć podczas pokazu slajdów.
PL
39
Image
Repeat
Folder
All
On
Off
Szczegóły tej operacji t str. 28
Odtwarza wszystkie zdjęcia w wybranym folderze. Odtwarza wszystkie zdjęcia zapisane na karcie „Memory
Stick”.
Odtwarza zdjęcia w pętli. Po wyświetleniu wszystkich zdjęć pokaz kończy się.
Start Cancel
1 Wybierz [Interval], [Image] i [Repeat] za pomocą v/V/b/B na manipulatorze. 2 Za pomocą V/B wybierz opcję [Start], a następnie naciśnij przycisk z.
Rozpocznie się pokaz slajdów.
Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij z, wybierz [Exit] za pomocą B, po czym naciśnij z.
W trakcie pokazu slajdów można wyświetlić poprzednie/następne zdjęcie za pomocą b/B.
Czas [Interval] jest tylko orientacyjny i zależnie od rozmiaru obrazu itp. może się różnić od
podanego.
Opis procedury poniżej. Anuluje pokaz slajdów.
(Resize)
Można zmienić rozmiar zarejestrowanego obrazu i zapisać go w postaci nowego pliku. Oryginalne zdjęcie jest zachowywane nawet po zmianie rozmiaru.
4M 3M
Podane ustawienia rozmiarów są tylko orientacyjne. t punkt 4 w „Przeczytaj najpierw”
1M VGA Cancel
1 Wyświetl obraz, którego rozmiar ma być zmieniony. 2 Naciśnij MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybierz [ ] (Resize) za pomocą b/B, po czym naciśnij z. 4 Wybierz żądany rozmiar za pomocą v/V, po czym naciśnij z.
Zdjęcie o zmienionym rozmiarze zostanie zapisane jako najnowszy plik w folderze zapisu.
Szczegółowe informacje o funkcji [Image Size] t punkt 4 w „Przeczytaj najpierw”
Nie jest możliwa zmiana rozmiaru filmów lub obrazów [Multi Burst].
Przy zmianie rozmiaru z mniejszego na większy, jakość zdjęcia ulega pogorszeniu.
Nie można zmienić zdjęcia do rozmiaru 3:2.
Po zmianie rozmiaru zdjęcia 3:2, na górze i na dole zdjęcia pojawi się czarny pasek.
PL
Anuluje zmianę rozmiaru.
40
(Rotate)
Szczegóły tej operacji t str. 28
Obrót zdjęcia.
OK
Cancel
1 Wyświetl obraz, który ma być obrócony. 2 Naciśnij MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybierz [ ] (Rotate) za pomocą b/B na manipulatorze, po czym naciśnij z. 4 Wybierz [ 5 Za pomocą v/V wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Nie jest możliwe obracanie chronionych obrazów, filmów oraz obrazów [Multi Burst].
Obracanie zdjęć wykonanych przy użyciu innych aparatów może nie być możliwe.
Gdy obrazy są wyświetlone na komputerze, w zależności od oprogramowania, informacja
o obrocie obrazu może nie zostać odzwierciedlona.
] za pomocą v, po czym obróć obraz używając b/B.
Obraca obraz. Opis procedury poniżej. Decyduje o wykonaniu obrotu. Opis procedury poniżej. Anuluje obracanie.
(Divide)
Montaż filmów lub usuwanie niepotrzebnych fragmentów filmu. Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick” jest niewystarczająca, lub gdy filmy są dołączane do poczty elektronicznej.
Należy pamiętać, że oryginał filmu zostaje skasowany, a jego numer – pominięty. Należy także pamiętać, że poddanych montażowi plików nie można odzyskać.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje podział.
Używanie menu
PL
41
Szczegóły tej operacji t str. 28
Przykład: Montaż filmu o numerze 101_0002
W tej części opisany jest przykład montowania filmu o numerze 101_0002 i skasowania go w poniższej konfiguracji plików.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Wycinanie sceny A.
1
2
101_0002
3AB
Divide
101_0002 zostaje podzielony na 101_0004 i 101_0005.
2 Wycinanie sceny B.
101_0004
123 B
A
101_0005
Divide
101_0005 zostaje podzielony na 101_0006 i 101_0007.
3 Kasowanie scen A i B, jeśli nie są potrzebne.
101_0004 101_0007
13
AB2
101_0006
Delete Delete
4 Pozostają tylko żądane sceny.
13
2
101_0006
Procedura
1 Wyświetl film przeznaczony do podziału. 2 Naciśnij MENU, aby wyświetlić menu. 3 Wybierz [ ] (Divide) za pomocą b/B na manipulatorze, po czym naciśnij z. 4 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
Rozpocznie się odtwarzanie filmu.
PL
42
Szczegóły tej operacji t str. 28
5 W żądanym miejscu cięcia naciśnij przycisk z.
STD
Dividing
Point
O K
Cancel
Exit
640
00:00:02
Divide
Jeśli punkt cięcia ma być doprecyzowany, należy wybrać [c/C] (klatka do tyłu/do przodu) i doprecyzować punkt cięcia za pomocą b/B.
Aby zmienić punkt cięcia, wybierz [Cancel]. Ponownie rozpocznie się odtwarzanie filmu.
6 Wybierz [OK] za pomocą v/V i naciśnij z. 7 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
Film zostanie przycięty.
Pocięte fragmenty filmu otrzymują nowe numery i zostają zarejestrowane jako najnowsze pliki w wybranym folderze zapisu.
Montażowi nie można poddać następujących obrazów. –Zdjęć – Filmów za krótkich do cięcia (krótszych niż około dwie sekundy) – Filmów chronionych (str. 38)
(Setup)
Patrz strona 44.
Tr i mm i ng
Zapis powiększonego zdjęcia (
Tr im m i ng
Return
t punkt 6 w „Przeczytaj najpierw”) jako nowego pliku.
Opis procedury poniżej. Anuluje kadrowanie.
Używanie menu
1 Aby wyświetlić menu, należy nacisnąć MENU przy włączonym zbliżeniu podczas
odtwarzania.
2 Wybierz opcję [Trimming] za pomocą B na manipulatorze, a następnie naciśnij
przycisk z.
3 Wybierz rozmiar zdjęcia za pomocą v/V, po czym naciśnij z.
Zdjęcie zostanie zapisane, po czym ponownie pojawi się zdjęcie oryginalne.
Wykadrowane zdjęcie zostaje zapisane jako najnowszy plik w wybranym folderze zapisu, zaś zdjęcie oryginalne pozostaje bez zmian.
Wykadrowane zdjęcia mogą być gorszej jakości.
Nie można wykadrować zdjęcia do rozmiaru 3:2.
Nie można wykadrować zdjęć wyświetlanych w szybkim podglądzie.
PL
43

Korzystanie z ekranu ustawień

Zastosowanie opcji ustawień

Można zmienić ustawienia domyślne za pośrednictwem ekranu ustawień.
Przycisk v/V/b/B
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk z
Manipulator
1 Włącz zasilanie.
2 Naciśnij MENU aby wyświetlić menu.
3 Naciśnij B na manipulatorze, aby wybrać (Setup).
4 Naciśnij v/V/b/B na manipulatorze, aby
wybrać opcję ustawienia.
Kolor ramki wybranej opcji zmienia się na żółty.
5 Naciśnij z aby zatwierdzić ustawienie.
Przycisk MENU
Aby wyłączyć ekran (Setup), naciśnij MENU.
Aby anulować ustawienie (Setup)
Wybierz [Cancel] kiedy się pojawi, po czym naciśnij z na manipulatorze. Jeśli się nie pojawiło, wybierz ponownie poprzednie nastawienie.
Ustawienie to zostanie zachowane nawet po wyłączeniu zasilania.
PL
44

Camera 1

1
Szczegóły tej operacji t str. 44
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
AF Mode
Wybór trybu pracy autofokusa.
Single (S AF)
Monitor (M AF)
Podczas fotografowania przy użyciu celownika, z wyłączonym ekranem LCD, aparat działa w trybie [Single].
Automatycznie reguluje ostrość gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten jest przydatny do fotografowania obiektów nieruchomych.
Automatycznie reguluje ostrość zanim spust migawki zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten skraca czas potrzebny do ustawienia ostrości.
Zużycie akumulatora jest szybsze niż w trybie [Single].
Digital Zoom
Wybór trybu zbliżenia cyfrowego. Aparat powiększa obraz używając zbliżenia optycznego (maksymalnie do 3×). Gdy zbliżenie jest większe niż 3×, używane jest zbliżenie inteligentne lub precyzyjny zoom cyfrowy.
Smart (Zbliżenie inteligentne) ()
Precision (Precyzyjne zbliżenie cyfrowe)
Powiększa obraz cyfrowo prawie bez zniekształceń. Nie jest dostępne, gdy rozmiar obrazu jest ustawiony na [4M] lub [3:2].
Maksymalna skala zbliżenia inteligentnego jest przedstawiona w poniższej tabeli.
Powiększa obrazy wszystkich rozmiarów maksymalnie 6×, ale jakość obrazu ulega pogorszeniu.
()
Off ( )
Brak zbliżenia cyfrowego.
Korzystanie z ekranu ustawień
Rozmiar obrazu i maksymalna skala zbliżenia inteligentnego
Rozmiar Maks. skala zbliżenia
4M – 3M Ok. 3,4× 1M Ok. 5,4× VGA(E-Mail) Ok. 10×
PL
45
Szczegóły tej operacji t str. 44
Po naciśnięciu przycisku zbliżenia, ukazuje się poniższy wskaźnik powiększenia.
Po stronie W jest zakres zbliżenia optycznego, po stronie T – zakres zbliżenia cyfrowego.
Wskaźnik skali zbliżenia
Maksymalna skala zbliżenia inteligentnego/precyzyjnego obejmuje zbliżenie optyczne.
Podczas korzystania ze zbliżenia cyfrowego nie jest wyświetlana ramka dalmierza AF. Wskaźnik
lub miga, a autofokus priorytetowo traktuje obiekty znajdujące się blisko centrum ramki.
Podczas korzystania ze zbliżenia inteligentnego, obraz na ekranie może być nieostry. Nie ma to jednak wpływu na zapisane zdjęcie.
Date/Time
Wybór sposobu nakładania na obraz daty lub czasu. Należy ustawić przed fotografowaniem.
Data i czas nie pojawiają się podczas fotografowania, zamiast tego widoczny jest wskaźnik . Data i czas w czerwonym kolorze pojawiają się w prawym dolnym rogu ekranu tylko podczas odtwarzania.
Day&Time Date
Off
Nie jest możliwe nakładanie daty i czasu na filmy lub obrazy w trybie [Multi Burst].
Raz nałożona data i czas nie mogą być później usunięte.
Nakłada datę, godzinę i minuty. Nakłada rok, miesiąc i dzień.
Data zostaje nałożona w wybranej kolejności. (t czynność 2 „Ustaw zegar” w „Przeczytaj najpierw”)
Nie nakłada daty i czasu.
Red Eye Reduction
Redukcja efektu czerwonych oczu przy stosowaniu lampy błyskowej. Należy ustawić przed fotografowaniem.
On ( )
Off
Ponieważ kliknięcie migawki następuje około sekundy później, należy trzymać aparat tak, aby nie powodować wstrząsów. Fotografowana osoba również nie powinna się poruszać.
Redukcja efektu czerwonych oczu może nie dać zadowalających efektów, zależy to od cech osobniczych, odległości od lampy, od tego czy osoba fotografowana dostrzega miganie lampy, i innych okoliczności.
PL
Redukuje efekt czerwonych oczu.
Lampa błyskowa miga dwukrotnie lub więcej razy przed wykonaniem zdjęcia.
Nie używa redukcji czerwonych oczu.
46
Szczegóły tej operacji t str. 44
AF Illuminator
Iluminator AF doświetla obiekty w ciemnych miejscach, aby ułatwić ogniskowanie. Iluminator AF emituje czerwone światło, aby aparat mógł łatwo ustawić ostrość w momencie wciśnięcia spustu migawki do połowy, aż do momentu ustawienia ostrości. W tym czasie pokazuje się wskaźnik .
Auto
Off
Jeśli światło iluminatora AF nie dosięgnie fotografowanego obiektu lub jest on mało kontrastowy, ostrość nie zostanie ustawiona. (Zalecana jest odległość wynosząca maksymalnie około 3,5 m (W)/2,5 m (T).)
Jeśli tylko światło iluminatora AF dotrze do obiektu, nawet jeśli nie będzie to jego środek, ostrość zostanie ustawiona.
Gdy wybrane jest stałe ustawienie ogniskowej (str. 31), [AF Illuminator] nie działa.
Ramka dalmierza AF nie jest wyświetlana. Wskaźnik lub miga, a autofokus priorytetowo
traktuje obiekty znajdujące się blisko centrum ramki.
Iluminator AF nie działa, gdy w trybie wyboru scenerii wybrano (tryb zmierzchu) lub (tryb pejzażu).
Iluminator AF emituje bardzo jasne światło. Emitowane światło nie stanowi żadnego zagrożenia, jednak nie należy bezpośrednio patrzeć z bliska w iluminator AF.
ON
Używa iluminatora AF. Nie używa iluminatora AF.
Auto Review
Wyświetla na ekranie zarejestrowany obraz przez około dwie sekundy natychmiast po wykonaniu zdjęcia.
On
Off
Automatyczny podgląd jest używany. Nie używa automatycznego podglądu.
Korzystanie z ekranu ustawień
W czasie, gdy w automatycznym podglądzie wyświetlany jest obraz, nie można zrobić następnego zdjęcia. Gdy jednak spust migawki zostanie w tym czasie wciśnięty do połowy, obraz zniknie i można natychmiast zrobić następne zdjęcie.
PL
47

Camera 2

2
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
Szczegóły tej operacji t str. 44
Enlarged Icon
Chwilowo powiększa wskaźnik ustawienia po naciśnięciu (tryb lampy błyskowej),
(samowyzwalacz) lub (makro).
On
Off
Powiększa wskaźniki. Nie powiększa wskaźników.
48
PL

Internal Memory Tool

Element ten nie jest wyświetlany, gdy do aparatu włożona jest karta „Memory Stick”. Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
Szczegóły tej operacji t str. 44
Format
Formatuje pamięć wewnętrzną.
Należy pamiętać, że formatowanie nieodwracalnie kasuje wszystkie dane w pamięci wewnętrznej, także obrazy chronione.
OK
Cancel
1 Wybierz opcję [OK] za pomocą v na manipulatorze, a następnie naciśnij przycisk z.
Pokazuje się napis „All data in internal memory will be erased Ready?”.
2 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
Formatowanie jest zakończone.
Opis procedury poniżej. Anuluje formatowanie.
Korzystanie z ekranu ustawień
PL
49

Memory Stick Tool

Szczegóły tej operacji t str. 44
Ten element wyświetlany jest tylko wtedy, gdy do aparatu włożona jest karta „Memory Stick”. Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
Format
Formatuje kartę „Memory Stick”. Dostępne w handlu karty „Memory Stick” są sformatowane i mogą zostać natychmiast użyte.
Należy pamiętać że formatowanie nieodwracalnie kasuje wszystkie dane na karcie „Memory Stick”, także obrazy chronione.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje formatowanie.
1 Wybierz opcję [OK] za pomocą v na manipulatorze, a następnie naciśnij przycisk z.
Pokazuje się napis „All data in Memory Stick will be erased Ready?”.
2 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
Formatowanie jest zakończone.
Create REC. Folder
Tworzy folder do zapisu obrazów na karcie „Memory Stick”.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje tworzenie folderu.
1 Wybierz opcję [OK] za pomocą v na manipulatorze, a następnie naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran tworzenia folderu.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
2 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
Zostaje utworzony nowy folder o numerze o jeden wyższym niż najwyższy istniejący; folder ten staje się bieżącym folderem zapisu.
Szczegółowe informacje o folderze, patrz str. 37.
Jeśli nowy folder nie zostanie utworzony, zdjęcia będą zapisywane w folderze „101MSDCF”.
Można tworzyć foldery aż do „999MSDCF”.
Zdjęcia są zapisywane w nowo utworzonym folderze, dopóki nie zostanie utworzony lub wybrany
inny folder.
Nie można skasować folderu za pomocą aparatu. Do skasowania folderu należy użyć komputera itp.
W jednym folderze można zapisać do 4 000 zdjęć. Po przekroczeniu pojemności folderu
automatycznie zostanie utworzony nowy folder.
Więcej informacji, patrz „Miejsca docelowe przechowywania plików obrazów i nazwy plików” (str. 62).
PL
50
Szczegóły tej operacji t str. 44
Change REC. Folder
Zmienia folder aktualnie używany do zapisu obrazów.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje zmianę folderu zapisu.
1 Wybierz opcję [OK] za pomocą v na manipulatorze, a następnie naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran wyboru folderu.
Select REC. Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name:
0
No. Of Files: Created:
111::05:34
2005
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Wybierz żądany folder za pomocą b/B i [OK] za pomocą v, a potem z.
Nie można wybrać folderu „100MSDCF” jako folderu zapisu.
Zapisanych obrazów nie można przenieść do innego folderu.
Copy
Kopiuje wszystkie obrazy znajdujące się w pamięci wewnętrznej na kartę „Memory Stick”.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje kopiowanie.
1 Włóż kartę „Memory Stick” o pojemności 32 MB lub większej. 2 Wybierz opcję [OK] za pomocą v na manipulatorze, a następnie naciśnij przycisk z.
Pokazuje się napis „All data in internal memory will be copied Ready?”.
3 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
Rozpocznie się kopiowanie.
Korzystanie z ekranu ustawień
Copying
102_COPY
Należy użyć akumulatorów o wystarczającej pojemności, albo zasilacza sieciowego (nie należy do wyposażenia). Jeśli podczas kopiowania zdjęć użyte zostaną akumulatory o niewystarczającej pojemności, istnieje ryzyko ich wyczerpania, co może spowodować błąd kopiowania, a nawet doprowadzić do uszkodzenia danych.
Nie można kopiować pojedynczych zdjęć.
Oryginalne zdjęcia pozostają w pamięci wewnętrznej nawet po zakończeniu kopiowania. Aby
usunąć zawartość pamięci wewnętrznej, należy po skopiowaniu wyjąć kartę „Memory Stick”, a następnie wykonać polecenie [Format] w Internal Memory Tool (str. 49).
Nie można wybrać folderu skopiowanego na kartę „Memory Stick”.
Ustawienie znaczników (zlecenie druku) nie jest kopiowane podczas kopiowania danych.
PL
51

Setup 1

1
Szczegóły tej operacji t str. 44
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
LCD Backlight
Umożliwia wybranie jasności podświetlenia ekranu LCD, gdy aparat jest zasilany przez akumulatory.
Bright
Normal
Dark
Wybór [Bright] prowadzi do szybszego zużycia akumulatora.
Rozjaśnia.
Przyciemnia.
Beep
Wybiera sygnał dźwiękowy słyszalny w trakcie obsługi aparatu.
Shutter
On
Off
Umożliwia włączenie trzasku migawki towarzyszącego naciśnięciu przycisku migawki.
Sygnał dźwiękowy/trzask migawki rozlega się po naciśnięciu przycisku manipulatora/spustu migawki.
Umożliwia wyłączenie sygnału dźwiękowego/trzasku migawki.
Language
Wybiera język używany do wyświetlenia opcji menu, ostrzeżeń i komunikatów.
Initialize
Przywraca ustawienie do ustawienia domyślnego.
OK
Cancel
1 Wybierz opcję [OK] za pomocą v na manipulatorze, a następnie naciśnij przycisk z.
Pokazuje się napis „Initialize all settings Ready?”.
2 Klawiszem v wybierz [OK] po czym naciśnij z.
Ustawienia są resetowane do ustawień domyślnych.
Należy zwrócić uwagę, aby podczas resetowania nie zostało odłączone zasilanie.
PL
Opis procedury poniżej. Anuluje resetowanie.
52

Setup 2

2
Szczegóły tej operacji t str. 44
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem .
File Number
Wybiera metodę używaną do przydzielania obrazom numerów plików.
Series
Reset
Przydziela plikom numery po kolei, nawet jeśli został zmieniony folder zapisu lub karta „Memory Stick”. (Gdy wymieniona karta „Memory Stick” zawiera plik o numerze wyższym niż ostatni przydzielony numer, przydzielany jest numer o jeden większy od aktualnie największego).
Zaczyna od 0001 za każdym razem, gdy folder zostaje zmieniony. (Jeśli w folderze zapisu znajdują się już pliki, przypisywany jest numer o jeden większy od największego numeru pliku w folderze).
USB Connect
Wybiera tryb USB używany przy podłączeniu aparatu do komputera lub do drukarki zgodnej z PictBridge, przy użyciu kabla wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-ST80).
PictBr idge
PTP
Normal
Połączenie aparatu z drukarką zgodną z PictBridge (str. 69).
Gdy ustawiono [PTP] (Picture Transfer Protocol) i aparat jest podłączony do komputera, obrazy w wybranym przez aparat folderze zapisu zostają skopiowane na komputer. (Współpracuje z Windows XP i Mac OS X.)
Połączenie aparatu z komputerem (str. 58).
Korzystanie z ekranu ustawień
Video Out
Ustawia wyjście sygnału wideo zgodnie z podłączonym sprzętem.
NTSC
PA L
Ustawia sygnał wyjściowy wideo na tryb NTSC (np. dla USA, Japonii).
Ustawia sygnał wyjściowy wideo na tryb PAL (np. dla Europy).
PL
53
Clock Set
Ustawia datę i godzinę.
OK
Cancel
Szczegóły tej operacji t str. 44
Wybierz [OK] za pomocą v na przycisku sterowania i naciśnij z. Następnie wykonaj procedurę opisaną w części „Ustaw zegar” (t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Anuluje ustawianie zegara.
54
PL

Wykorzystanie komputera

Komputer z systemem Windows

Szczegółowe informacje o wykorzystaniu komputera Macintosh, zobacz „Wykorzystanie komputera Macintosh” (str. 66).
Kopiowanie obrazów do komputera (str. 57)
Oglądanie obrazów na komputerze
Obróbka w programie „PicturePackage” (str. 64)
Oglądanie obrazów zapisanych na komputerze
Zapis obrazów na płytach CD-R
Tworzenie wideo z podkładem muzycznym/pokazu slajdów
Drukowanie zdjęć
Tworzenie VCD przy użyciu „ImageMixer” (str. 64)
Tworzenie płyty Video CD „ImageMixer VCD2” jest
Przygotowanie
Instalowanie sterownika USB.
W systemie Windows XP instalacja sterownika USB nie jest potrzebna.
Instalowanie „PicturePackage” (str. 64).
instalowany automatycznie razem z „PicturePackage”.
Wykorzystanie komputera
PL
55
Zalecane środowisko komputera
Następujące środowisko jest zalecane dla komputera podłączonego do aparatu.
Zalecane środowisko do kopiowania obrazów
System operacyjny (zainstalowany
fabrycznie):
Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, lub Windows XP Professional
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w środowisku zaktualizowanego (upgraded) systemu operacyjnego wymienionego powyżej oraz w środowisku wielosystemowym (multi-boot).
Procesor:
szybszy
Złącze USB: Ekran:
High Color (kolor 16-bitowy, 65 000 kolorów) lub wyższy
Zalecane środowisko dla „PicturePackage”/„ImageMixer VCD2”
Oprogramowanie:
Player 6.0 lub nowszy, Windows Media Player 7.0 lub nowszy, DirectX 9.0b lub nowszy
Karta dźwiękowa:
zgłośnikami
Pamięć:
128 MB lub więcej)
Dysk twardy:
do instalacji — w przybliżeniu 500 MB
Ekran:
Draw) z 4 MB VRAM
Microsoft Windows 98,
MMX Pentium 200 MHz lub
Dostarczone w standardzie
800 × 600 punktów lub więcej, tryb
Macromedia Flash
16-bit stereo
64 MB lub więcej (zalecane
Wymagane miejsce na dysku
Karta graficzna (zgodna z Direct
Do automatycznego tworzenia wideo z podkładem muzycznym/pokazu slajdów (str. 64), konieczny jest procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy.
W przypadku użycia „ImageMixer VCD2” zalecany jest procesor Pentium III 800 MHz lub szybszy.
Oprogramowanie to jest zgodne z technologią DirectX. Aby go używać, „DirectX” musi zostać zainstalowany.
Do obsługi nagrywarki i zapisu na płytach CD-R potrzebne jest dodatkowe oprogramowanie.
Uwagi o podłączaniu aparatu do komputera
Nie można zagwarantować działania w przypadku wszystkich zalecanych środowisk komputera wymienionych powyżej.
Jeżeli do jednego komputera są jednocześnie podłączone dwa lub więcej urządzenia USB, niektóre z nich, w tym aparat, mogą nie działać, zależy to od typu podłączonego urządzenia USB.
Nie gwarantuje się poprawnego działania w przypadku użycia koncentratora USB.
Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodnego z USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer (transfer z dużą szybkością), ponieważ aparat ten współpracuje z Hi-Speed USB (zgodnym z USB 2.0).
Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy podłączeniu do komputera, tryb [Normal] (ustawienie domyślne) i tryb [PTP]. W tej sekcji opisano tryb [Normal] jako pewien przykład. Szczegółowe informacje o [PTP], patrz str. 53.
Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu z trybu wstrzymania lub uśpienia, komunikacja między aparatem a komputerem może nie zostać wznowiona.
56
PL

Kopiowanie obrazów do komputera

W tej części opisany jest proces na przykładzie komputera Windows. Obrazy mogą zostać skopiowane z aparatu do komputera w następujący sposób.
Komputer z gniazdem karty „Memory Stick”
Wyjąć kartę „Memory Stick” z aparatu i włożyć kartę „Memory Stick” do gniazda karty „Memory Stick” w komputerze, następnie skopiować zdjęcia.
Komputer bez gniazda karty „Memory Stick”
Wykonać czynności opisane w etapach od 1 do 5 na stronach od 57 do 61, aby skopiować zdjęcia.
Za przykłady służą ekrany prezentujące kopiowanie zdjęć z karty „Memory Stick” do komputera.
Etap 1: Instalacja sterownika USB
2 Włóż CD-ROM do komputera,
a gdy pojawi się okno menu instalatora, kliknij [USB Driver].
Pojawi się okno „InstallShield Wizard” (Automatyczna instalacja).
Jeżeli okno menu instalatora nie ukaże się, kliknij dwukrotnie (My Computer) t (PICTUREPACKAGE).
3 Kliknij [Next].
Rozpoczyna się instalacja sterownika USB. Gdy instalacja zakończy się, okno poinformuje o jej wykonaniu.
Wykorzystanie komputera
Sterownik jest to program, który umożliwia prawidłową pracę podłączonego do komputera sprzętu.
Używając Windows XP, należy zacząć od etapu 2.
Gdy program „PicturePackage” jest już zainstalowany, etap 1 jest niepotrzebny.
UWAGA: Nie podłączaj jeszcze
aparatu do komputera.
1 Zamknij wszystkie uruchomione
programy.
W przypadku Windows 2000 zaloguj się jako Administrator (autoryzowani Administratorzy).
4 Kliknij pole wyboru obok [Yes,
I want to restart my computer now] (Tak, chcę teraz zrestartować komputer), po czym kliknij [Finish].
1
2
Komputer zostanie uruchomiony ponownie. Teraz połączenie USB może zostać nawiązane.
Po zakończeniu instalacji wyjmij CD-ROM.
PL
57
Etap 2: Przygotowanie aparatu i komputera
1 Włóż do aparatu kartę „Memory
Stick” z zarejestrowanymi obrazami.
Gdy kopiowane są obrazy znajdujące się w pamięci wewnętrznej, ten krok nie jest potrzebny.
Etap 3: Połączenie aparatu zkomputerem
Informacje dotyczące modelu DSC-ST80 można także znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
2 Włóż do aparatu akumulatory
o wystarczającej pojemności, lub podłącz aparat do gniazda sieciowego (gniazda elektrycznego) przy użyciu zasilacza sieciowego (nie należy do wyposażenia).
Gdy zdjęcia są kopiowane do komputera z wykorzystaniem akumulatorów, kopiowanie może się zakończyć niepowodzeniem lub dane mogą zostać uszkodzone, jeśli akumulatory wyłączą się zbyt szybko.
Informacje dotyczące modelu DSC-ST80 można także znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
3 Ustaw pokrętło wyboru trybu na
, po czym włącz aparat
i komputer.
POWER
PL
58
Do wielozłącza
Kabel wielozłącza
Do złącza USB
W przypadku Windows XP na pulpicie pojawi się Kreator AutoPlay.
„USB Mode Normal” pojawi się na ekranie aparatu.
Wskaźniki dostępu*
Jeśli połączenie USB zostaje nawiązane po raz pierwszy, komputer automatycznie uruchomi program rozpoznający aparat. Należy chwilę zaczekać.
* W trakcie komunikacji wskaźniki dostępu
zmieniają kolor na czerwony. Nie wykonuj żadnych operacji na komputerze dopóki kolor wskaźników nie zmieni się na biały.
Jeżeli „USB Mode Normal” nie pojawi się, ustawić [USB Connect] na [Normal] (str. 53).
Etap 4-A: Kopiowanie zdjęć na komputer
W przypadku systemu 98/98SE/2000 należy postępować według procedury opisanej w „Etap 4-B: Kopiowanie obrazów do komputera” na str. 60.
W tej części opisano przykładowo kopiowanie obrazów do katalogu „My Documents” („Moje dokumenty”).
Pojawią się obrazy zapisane na karcie „Memory Stick” aparatu.
Jeżeli nie jest włożona karta „Memory Stick”, wyświetlą się obrazy przechowywane w pamięci wewnętrznej.
3 Kliknij pole wyboru, aby usunąć
zaznaczenie i pominąć te obrazy przy kopiowaniu, po czym kliknij [Next].
1
1 Po wykonaniu połączenia USB
w etapie 3, kliknij [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Kopiuj zdjęcia do folderu na moim komputerze używając kreatora skanera i aparatu fotograficznego) t [OK], gdy okno kreatora pojawi się automatycznie na pulpicie.
1
2
Pojawia się okno „Scanner and Camera Wizard” (Kreator skanera i aparatu fotograficznego).
2 Kliknij [Next].
2
Pojawia się okno „Picture Name and Destination” (Nazwa i miejsce docelowe obrazów).
4 Wybierz nazwę i miejsce
docelowe dla zdjęć, po czym kliknij [Next].
1
2
Rozpocznie się kopiowanie zdjęć. Gdy kopiowanie zakończy się, pojawia się okno „Other Options” (Inne opcje).
W tej części opisano przykład kopiowania zdjęć do folderu „My Documents”.
Wykorzystanie komputera
PL
59
5 Kliknij pole wyboru obok
[Nothing. I’m finished working with these pictures] (Nic, skończyłem pracę z tymi obrazami), po czym kliknij [Next].
1
1 Dwukrotnie kliknij [My Computer]
t [Removable Disc] t [DCIM].
2
Pojawia się okno „Completing the Scanner and Camera Wizard” (Zamykanie kreatora skanera i aparatu fotograficznego).
6 Kliknij [Finish].
Okno kreatora zamknie się.
Aby kontynuować kopiowanie kolejnych zdjęć, należy odłączyć i ponownie podłączyć kabel wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber­shot Station (model DSC-ST80) (str.
62). Następnie należy wykonać procedurę opisaną w “Etap 3: Połączenie aparatu z komputerem” na stronie 58.
Etap 4-B: Kopiowanie obrazów do komputera
W przypadku Windows XP, wykonać procedurę opisaną w “Etap 4-A: Kopiowanie zdjęć na komputer” na stronie 59.
W tej części opisano przykład kopiowania zdjęć do folderu „My Documents”.
PL
60
Jeżeli ikona „Removable Disk” („Dysk wymienny”) nie jest wyświetlona, patrz str. 82.
2 Dwukrotnie kliknij folder,
w którym zapisane są pliki zdjęciowe przeznaczone do skopiowania. Następnie kliknij prawym
przyciskiem myszy plik zdjęciowy, aby wyświetlić menu i kliknij [Copy].
1
2
Informacje o miejscu docelowym przechowywania obrazów, patrz str. 62
3 Dwukrotnie kliknij katalog [My
Documents]. Następnie kliknij prawym przyciskiem myszy okno „My Documents” aby wyświetlić menu i kliknij [Paste].
1
2
Pliki zdjęciowe zostaną skopiowane do folderu „My Documents”.
Gdy w docelowym katalogu istnieje już plik o tej samej nazwie, pojawi się komunikat potwierdzenia zastąpienia starego pliku nowym. Gdy istniejące zdjęcie zostaje zastąpione nowym, pierwotne dane pliku są kasowane. Aby skopiować plik zdjęciowy do komputera bez zastępowania, należy zmienić nazwę pliku, po czym skopiować plik. Należy jednak pamiętać, że jeśli nazwa zostanie zmieniona, odtworzenie zdjęcia w aparacie może nie być możliwe (str. 63).
1 Kliknij [Start] t [My Documents].
2
1
Wyświetlona zostanie zawartość katalogu „My Documents”.
Jeśli nie jest używany system Windows XP, dwukrotnie kliknij [My Documents] na pulpicie.
2 Kliknij dwukrotnie żądany plik
zdjęcia.
Wykorzystanie komputera
Etap 5: Oglądanie obrazów na komputerze
W tej części opisano jak oglądać zdjęcia skopiowane do folderu „My Documents”.
Zostanie wyświetlone zdjęcie.
Aby usunąć urządzenie USB
Informacje dotyczące modelu DSC-ST80 można także znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
Poniższą procedurę należy wykonać, gdy:
Odłączany jest kabel wielozłącza
Wyjmowana jest karta „Memory Stick”
PL
61
Po skopiowaniu zdjęć z pamięci wewnętrznej wkładana jest karta „Memory Stick”
Wyłączany jest aparat
x
W przypadku Windows 2000/Me/XP
1 Kliknij dwukrotnie ikonę na pasku
zadań.
Kliknij dwukrotnie
2 Kliknij (Sony DSC) t [Stop]. 3 Potwierdź wybór urządzenia w oknie
potwierdzenia, po czym kliknij [OK].
4 Kliknij [OK].
Krok 4 jest niepotrzebny w przypadku Windows XP.
5 Odłącz kabel wielozłącza, wyjmij kartę
„Memory Stick” lub wyłącz aparat. Aby skopiować zdjęcia z karty „Memory Stick” po skopiowaniu zdjęć z pamięci wewnętrznej, włożyć kartę „Memory Stick”.
x
W przypadku Windows 98/98SE
1 Upewnij się, że wskaźniki dostępu
(str. 58) są białe.
2 Odłącz kabel wielozłącza, wyjmij kartę
„Memory Stick” lub wyłącz aparat. Aby skopiować zdjęcia z karty „Memory Stick” po skopiowaniu zdjęć z pamięci wewnętrznej, włożyć kartę „Memory Stick”.
Miejsca docelowe przechowywania plików obrazów i nazwy plików
Pliki zdjęciowe zarejestrowane aparatem są pogrupowane w folderach na karcie „Memory Stick”.
PL
62
Przykład: przeglądanie folderów w Windows XP
A
B
C
A Folder zawierający dane obrazów
zarejestrowanych aparatem, który nie posiada funkcji tworzenia folderów
B Folder zawierający dane obrazów
zarejestrowanych tym aparatem Jeśli żaden folder nie został utworzony, jest tylko folder „101MSDCF”. W przypadku pamięci wewnętrznej istnieje jedynie folder o nazwie „101_SONY”.
C Folder zawierający dane filmów, itp.
zarejestrowanych aparatem, który nie posiada funkcji tworzenia folderów
Nie jest możliwa rejestracja obrazów w folderach „100MSDCF” czy „MSSONY”. Obrazy w tych folderach są dostępne tylko do przeglądania.
Więcej informacji na temat folderów można znaleźć na stronach 38 i 51.
Pliki z obrazami nazywane są następująco. ssss oznacza dowolną liczbę między 0001 a 9999. Część zawierająca numer w nazwie pliku filmowego oraz odpowiadającego mu pliku indeksu jest taka sama.
– Pliki zdjęciowe: DSC0ssss.JPG – Pliki filmowe: MOV0ssss.MPG – Pliki indeksu, które są rejestrowane
podczas nagrywania filmów: MOV0ssss.THM

Oglądanie w aparacie obrazów zapisanych na komputerze (przy użyciu karty „Memory Stick”)

W tej części opisany jest proces na przykładzie komputera Windows. Gdy plik zdjęciowy po skopiowaniu na komputer został usunięty z karty „Memory Stick”, można go ponownie obejrzeć w aparacie, kopiując plik z komputera na kartę „Memory Stick”.
Krok 1 nie jest potrzebny, gdy nazwa pliku nadana przez aparat nie została zmieniona.
W zależności od rozmiaru, odtwarzanie niektórych zdjęć może nie być możliwe.
Gdy plik zdjęciowy został poddany obróbce na komputerze, lub gdy został wykonany aparatem innego typu, nie gwarantuje się odtworzenia tym aparatem.
Gdy nie ma żadnego folderu, należy najpierw utworzyć go przy użyciu aparatu (str. 50) i dopiero potem skopiować plik zdjęciowy.
1 Prawym przyciskiem myszy kliknij
plik zdjęciowy, po czym kliknij [Rename]. Zmień nazwę pliku na „DSC0ssss”.
Zamiast ssss wpisz liczbę od 0001 do 9999.
2 Skopiuj plik zdjęciowy do folderu
na karcie „Memory Stick” w następujący sposób.
1Prawym przyciskiem myszy kliknij
plik zdjęciowy, po czym kliknij [Copy].
2Dwukrotnie kliknij [Removable
Disk] lub [Sony MemoryStick] w [My Computer].
3Prawym przyciskiem myszy kliknij
folder [sssMSDCF] w folderze [DCIM], po czym kliknij [Paste].
sss oznacza jakąkolwiek liczbę z zakresu od 100 do 999.
Wykorzystanie komputera
1 2
Gdy w kroku 1 pojawi się komunikat potwierdzenia zastąpienia, należy wpisać inną liczbę.
W zależności od konfiguracji komputera, może być wyświetlone także rozszerzenie pliku. Rozszerzeniem dla zdjęć jest JPG, a dla filmów – MPG. Nie należy zmieniać rozszerzenia.
PL
63

Wykorzystanie dołączonego oprogramowania

W tej części opisany jest proces na przykładzie komputera Windows.
Przegląd dołączonego oprogramowania
Dołączony CD-ROM zawiera dwa programy: „PicturePackage” i „ImageMixer”.
PicturePackage
A B
C D
Do czego służy:
A Burning Video CD (Nagrywanie Video
CD) Pojawi się ekran „ImageMixer VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Producent klipów wideo/pokazów slajdów)
C Save the images on CD-R (Zapis
obrazów na CD-R)
D Viewing video and pictures on PC
(Oglądanie wideo i zdjęć na komputerze)
Jak uruchomić funkcje:
Kliknij jedną z opcji A-D, po czym kliknij przycisk w dolnym, prawym rogu ekranu.
Instalowanie oprogramowania
Można zainstalować programy „PicturePackage” i „ImageMixer VCD2” wykonując poniższą procedurę.
Jeśli sterownik USB nie został jeszcze zainstalowany (str. 57), nie podłączaj aparatu do komputera przed instalacją „PicturePackage” (nie dotyczy Windows XP).
PL
64
W przypadku Windows 2000/XP zaloguj się jako Administrator.
Podczas instalacji „PicturePackage” sterownik USB zostanie zainstalowany automatycznie.
1 Włącz komputer i włóż CD-ROM
(dołączony) do napędu CD-ROM.
Pojawi się ekran menu instalacji.
Jeśli się nie pojawi, dwukrotnie kliknij (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE)
2 Kliknij [PicturePackage].
Pojawi się okno „Choose Setup Language” (Wybór języka instalacji).
3 Wybierz żądany język, po czym
dwa razy kliknij [Next].
W tej sekcji opisano ekran w wersji angielskiej. Pojawia się okno „License Agreement” (Umowa Licencyjna). Przeczytaj dokładnie umowę. W przypadku zaakceptowania umowy licencyjnej, kliknij pole wyboru obok [I accept the terms of the license agreement] (Akceptuję warunki umowy licencyjnej), po czym kliknij [Next].
4 Postępuj według instrukcji na
ekranie, aby zakończyć instalację.
Zostaną zainstalowane programy
„ImageMixer VCD2” i „DirectX”, jeśli nie były zainstalowane wcześniej.
Gdy pojawi się komunikat potwierdzenia
restartu komputera, należy komputer zrestartować, postępując według instrukcji na ekranie.
5 Wyjmij CD-ROM, gdy po instalacji
pojawią się ikony skrótu „PicturePackage Menu” (Menu PicturePackage) i „PicturePackage destination Folder” („Katalog docelowy PicturePackage”).
Aby uruchomić program
Dwukrotnie kliknij ikonę
„PicturePackage Menu” na pulpicie.
Informacje o użyciu oprogramowania
Kliknij [?] w prawym górnym rogu każdego okna, aby uzyskać pomoc on­line.
Pomoc techniczną dla użytkownika „PicturePackage”/„ImageMixer VCD2” można uzyskać w Centrum Obsługi Klienta firmy Pixela. Więcej informacji znajduje się w instrukcjach dołączonych do CD-ROM.
Wykorzystanie komputera
PL
65

Wykorzystanie komputera Macintosh

Można kopiować obrazy do komputera i tworzyć płyty wideo za pomocą programu „ImageMixer VCD2” (dołączony).
Zalecane środowisko
System operacyjny (zainstalowany
fabrycznie):
X (v10.0-v10.3)
Złącze USB:
Zalecane środowisko komputera do używania „ImageMixer VCD2”
System operacyjny (zainstalowany
fabrycznie):
nowsza)
Procesor:
iBook, PowerBook, PowerMac G3/G4
Pamięć:
256 MB lub więcej.)
Dysk twardy:
do instalacji - około 250 MB
Ekran:
32 000 kolorów lub więcej
QuickTime 4 lub nowszy musi być zainstalowany fabrycznie. (Zalecany jest QuickTime 5 lub nowszy.)
Uwagi o podłączaniu aparatu do komputera
Nie można zagwarantować działania w przypadku wszystkich zalecanych środowisk komputera wymienionych powyżej.
Jeżeli do jednego komputera są jednocześnie podłączone dwa lub więcej urządzenia USB, niektóre z nich, w tym aparat, mogą nie działać, zależy to od typu podłączonego urządzenia USB.
Nie gwarantuje się poprawnego działania w przypadku użycia koncentratora USB.
Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodnego z USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer (transfer z dużą szybkością), ponieważ aparat ten współpracuje z Hi-Speed USB (zgodnym z USB 2.0).
PL
Mac OS 9.1, 9.2 lub Mac OS
Dostarczone w standardzie
Mac OS X (v.10.1.5 lub
Komputery serii iMac, eMac,
128 MB lub więcej (zalecane
Miejsce na dysku wymagane
1024 × 768 punktów lub więcej,
66
Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy podłączaniu do komputera, tryb [Normal] (ustawienie domyślne) i tryb [PTP]. W tej sekcji opisano tryb [Normal] jako pewien przykład. Szczegółowe informacje o [PTP], patrz str. 53.
Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu z trybu wstrzymania lub uśpienia, komunikacja między aparatem a komputerem może nie zostać wznowiona.
Kopiowanie i przeglądanie zdjęć na komputerze
1 Przygotuj aparat i komputer
Macintosh.
Wykonaj procedurę opisaną w “Etap 2: Przygotowanie aparatu i komputera” na stronie 58.
2 Podłącz kabel wielozłącza.
Wykonaj procedurę opisaną w “Etap 3: Połączenie aparatu z komputerem” na stronie 58.
Informacje dotyczące modelu DSC-ST80 można także znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
3 Skopiuj pliki zdjęciowe na
komputer Macintosh.
1Dwukrotnie kliknij noworozpoznaną
ikonę t [DCIM] t folder, w którym skopiowane obrazy zostaną zapisane.
2Przeciągnij zdjęcia na ikonę dysku
twardego i upuść.
Pliki zdjêciowe s¹ kopiowane na dysk twardy.
Szczegółowe informacje o miejscach
zapisu zdjęć i nazwach plików, patrz str. 62.
4 Oglądaj obrazy na komputerze.
Dwukrotnie kliknij ikonę dysku twardego t żądany plik zdjęciowy w folderze, który zawiera skopiowane pliki, aby otworzyć dany plik zdjęciowy.
Aby odłączyć kabel wielozłącza/ wyjąć kartę „Memory Stick”/wyłączyć aparat
Przeciągnij i upuść ikonę napędu lub ikonę karty „Memory Stick” na ikonę „Trash” („Kosz”), a następnie odłącz kabel wielozłącza, wyjmij kartę „Memory Stick” lub wyłącz aparat.
W przypadku Mac OS X v10.0, wykonaj powyższą procedurę po wyłączeniu komputera.
Tworzenie płyty VCD przy użyciu „ImageMixer VCD2”
1 Włącz komputer Macintosh i włóż
CD-ROM (dołączony) do napędu CD-ROM.
2 Dwukrotnie kliknij ikonę CD-ROM. 3 Plik [IMXINST.SIT] skopiuj z folderu
[MAC] na ikonę dysku twardego.
4 Dwukrotnie kliknij skopiowany plik
[IMXINST.SIT].
5 Dwukrotnie kliknij rozpakowany plik
[ImageMixer VCD2_Install].
6 Gdy pojawi się okno informacji
o użytkowniku, wpisz nazwę i hasło. Rozpoczyna się instalacja programu.
Aby uruchomić „ImageMixer VCD2”
Otwórz [ImageMixer] w [Application], po czym dwukrotnie kliknij [ImageMixer VCD2].
Informacje o użyciu oprogramowania
Kliknij [?] w prawym górnym rogu każdego okna, aby uzyskać pomoc on-line.
Pomoc techniczną dla użytkownika „ImageMixer VCD2” można uzyskać w Centrum Obsługi Klienta firmy Pixela. Więcej informacji znajduje się w instrukcjach dołączonych do CD­ROM.
Wykorzystanie komputera
Można utworzyć plik zdjęciowy, który będzie zgodny z funkcją tworzenia płyty wideo. Aby zapisać dane w formacie płyty wideo na CD-R, potrzebny będzie program Toast (nie dołączony) firmy Roxio.
Aby zainstalować „ImageMixer VCD2”
Przed zainstalowaniem „ImageMixer VCD2” należy zamknąć wszystkie inne programy.
Parametry wyświetlania powinny być ustawione na 1024 × 768 punktów lub więcej oraz 32 000 kolorów lub więcej.
PL
67

Drukowanie zdjęć

Jak drukować zdjęcia

Druk bezpośredni przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge (str. 69)
Można drukować zdjęcia, podłączając aparat bezpośrednio do drukarki zgodnej z PictBridge.
Druk bezpośredni na drukarce z czytnikiem kart „Memory Stick”
Można drukować zdjęcia, korzystając z drukarki wyposażonej w czytnik kart „Memory Stick” Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej razem z drukarką.
Drukowanie przy użyciu komputera
Można skopiować zdjęcia na komputer przy użyciu dołączonego programu „PicturePackage” i je wydrukować.
Drukowanie w punkcie usługowym (str. 72)
Można zanieść kartę „Memory Stick”, zawierającą zdjęcia wykonane tym aparatem, do punktu usługowego drukującego zdjęcia. Można przedtem nanieść znaczniki (zlecenie druku) na zdjęciach, które mają być wydrukowane.
PL
68

Bezpośrednie drukowanie zdjęć na drukarce PictBridge

Nawet nie posiadając komputera można drukować zdjęcia wykonane tym aparatem, podłączając go bezpośrednio do drukarki zgodnej z PictBridge.
„PictBridge” jest oparty na standardzie CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Dla pojedynczego zdjęcia
Można wydrukować pojedyncze zdjęcie na arkuszu papieru.
W trybie indeksu
Można wydrukować wiele zdjęć o zmniejszonym rozmiarze na arkuszu papieru. Można wydrukować zestaw tych samych zdjęć (1) lub różnych zdjęć (2).
12
Etap 1: Przygotowanie aparatu
Przygotuj aparat do podłączenia do drukarki kablem wielozłącza.
Przycisk MENU
Przycisk indeksu
Manipulator
Aby zapobiec wyłączeniu się zasilania w trakcie druku, zalecane jest użycie zasilacza sieciowego.
1 Naciśnij MENU aby wyświetlić
menu.
2 Naciśnij B na manipulatorze, aby
wybrać (Setup).
3 Wybierz [ ] (Setup2) za pomocą
V, po czym wybierz [USB Connect] za pomocą v/V/B.
2
Drukowanie zdjęć
Funkcja drukowania indeksu może nie być dostępna na niektórych drukarkach.
Ilość zdjęć, która może zostać wydrukowana w postaci indeksu różni się, zależnie od drukarki.
Nie można drukować filmów.
Jeżeli wskaźnik miga na ekranie aparatu
przez około pięć sekund (komunikat błędu), należy sprawdzić podłączoną drukarkę.
4 Za pomocą B/v wybierz opcję
[PictBridge], a następnie naciśnij przycisk z.
Tryb USB jest skonfigurowany.
Podłączenie aparatu do drukarki, jeśli nie jest wybrana opcja [PictBridge], powoduje wyłączenie ekranu LCD. Pamiętaj, aby ustawić opcję [USB Connect] na [PictBridge].
PL
69
Etap 2: Podłączanie aparatu do drukarki
Informacje dotyczące modelu DSC­ST80 można znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
1 Połącz wielozłącze na aparacie
z gniazdem USB drukarki za pomocą kabla wielozłącza (dostarczany z modelami DSC-S90/S80/S60).
Do wielozłącza
Kabel wielozłącza/ kabel USB
Do gniazda USB
2 Włącz aparat i drukarkę.
Po wykonaniu połączenia pojawi się wskaźnik
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Aparat jest ustawiony na tryb odtwarzania; na ekranie pojawia się wtedy zdjęcie i menu druku.
PL
70
Etap 3: Wydruk
Bez względu na ustawienie pokrętła trybu pracy, menu druku pojawi się po zakończeniu etapu 2.
1 Wybierz metodę druku za pomocą
v/V na manipulatorze, po czym naciśnij z.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w folderze.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia oznaczone znacznikiem (zlecenie druku)
(str. 72), bez względu na to, jakie zdjęcie jest wyświetlone.
[Select]
Wybór zdjęć i druk wszystkich wybranych.
1Wybierz zdjęcia do druku za pomocą
b/B, po czym naciśnij z. Na wybranym zdjęciu pojawi się znacznik .
Aby wybrać inne zdjęcia, należy powtórzyć tę procedurę.
2Klawiszem V wybierz [Print] po
czym naciśnij z.
[This image]
Drukuje wyświetlane zdjęcie.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz [This image], a [Index] ustawisz na [On], można wydrukować to samo zdjęcie wielokrotnie, jako zdjęcie indeksowe.
2 Wybierz ustawienie druku za
pomocą v/V/b/B.
Print
Index
Off
Size
Default
Date
Quantity
Off
1
OKExit
[Index]
Wybierz [On] aby wydrukować zdjęcie indeksowe.
[Size]
Wybierz rozmiar arkusza papieru.
[Date]
Wybierz [Day&Time] lub [Date] aby wstawić na zdjęciach datę i godzinę.
Jeśli wybrano [Date], data zostanie wstawiona w wybranym formacie (t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”). Funkcja ta w niektórych drukarkach może nie być dostępna.
[Quantity]
Gdy [Index] ustawiono na [Off]:
Wybierz ilość kopii drukowanego zdjęcia. Zdjęcie będzie drukowane jako pojedyncze zdjęcie.
Gdy [Index] ustawiono na [On]:
Wybierz ilość zdjęć, które będą wydrukowane jako zdjęcie indeksowe. Jeżeli w punkcie 1 wybrano [This image], wybierz ilość kopii tego samego zdjęcia, które będą wydrukowane jedno obok drugiego jako zdjęcie indeksowe.
Wyznaczona liczba zdjęć może nie zmieścić się na jednym arkuszu, zależy to od ilości zdjęć.
3 Wybierz [OK] za pomocą V/B, po
czym naciśnij z.
Zdjęcie zostanie wydrukowane.
Nie należy odłączać kabla USB, kiedy na ekranie widoczny jest wskaźnik (Nie odłączaj kabla wielozłącza/kabla USB).
Printing
2/3
Exit
Wskaźnik
Aby wydrukować inne zdjęcia
Po czynności 3 wybierz [Select] i żądane zdjęcie za pomocą v/V, po czym wykonaj czynności od punktu 1.
Aby wydrukować zdjęcia z ekranu indeksu
Należy wykonać „Etap 1: Przygotowanie aparatu” (str. 69) i „Etap 2: Podłączanie aparatu do drukarki” (str. 70), po czym kontynuować w poniższy sposób. Gdy aparat zostaje podłączony do drukarki, pojawi się menu druku. Wybierz [Cancel] aby wyłączyć menu druku, po czym kontynuuj w sposób opisany poniżej.
1 Naciśnij (Index).
Pojawi się ekran indeksu.
2 Naciśnij MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybierz [ ] (Print) za pomocą B, po
czym naciśnij z.
4 Wybierz żądaną metodę druku za
pomocą b/B, po czym naciśnij z.
Print All In
This Folder
DPOF image
Select Cancel
[Select]
Wybór zdjęć i druk wszystkich wybranych. Wybierz zdjęcie do druku za pomocą v/V/b/B, po czym naciśnij z, aby wyświetlić znacznik . (Należy powtórzyć tę procedurę aby wybrać inne zdjęcia.) Następnie naciśnij MENU.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia oznaczone znacznikiem (zlecenie druku), bez względu na to, jakie zdjęcie jest wyświetlone.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w folderze.
5 Wykonaj czynności 2 i 3 z „Etap 3:
Wydruk” (str. 70).
Drukowanie zdjęć
PL
71

Drukowanie w punkcie usługowym

Można zanieść kartę „Memory Stick”, zawierającą zdjęcia wykonane tym aparatem, do punktu usługowego drukującego zdjęcia. Jeżeli punkt usługowy drukuje zdjęcia z wykorzystaniem funkcji DPOF, można uprzednio oznaczyć zdjęcia znacznikiem
(zlecenie druku), aby nie wybierać
zdjęć w punkcie usługowym.
W punkcie usługowym nie można drukować bezpośrednio z aparatu zdjęć znajdujących się w pamięci wewnętrznej. Należy skopiować zdjęcia na kartę „Memory Stick”, po czym zanieść kartę „Memory Stick” do punktu usługowego.
Co to jest DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) jest funkcją, która umożliwia oznaczenie znacznikiem
(zlecenia druku) zdjęć,
które mają być wydrukowane.
Można także drukować zdjęcia ze znacznikiem (zlecenie druku) używając drukarki zgodnej ze standardem DPOF (Digital Print Order Format), lub używając drukarki zgodnej z PictBridge.
Nie można zaznaczyć filmów.
Gdy oznaczone do wydruku zostaną zdjęcia
zrobione w trybie [Multi Burst], wszystkie zdjęcia zostaną wydrukowane na jednym arkuszu, podzielonym na 16 pól.
Gdy zanosimy kartę „Memory Stick” do punktu usługowego
Należy skonsultować się z punktem usługowym drukującym zdjęcia, aby sprawdzić akceptowany rodzaj karty „Memory Stick”.
Jeżeli punkt usługowy nie przyjmuje kart „Memory Stick”, należy skopiować zdjęcia do wydruku na inny nośnik, np. na płytę CD-R.
Zanosząc kartę „Memory Stick Duo” należy pamiętać, aby wziąć ze sobą adapter karty Memory Stick Duo.
Przed skorzystaniem z usług warto wykonać zapasowe kopie zdjęć na dysku.
Nie można ustawić ilości kopii.
Oznaczanie pojedynczych zdjęć
Manipulator
Przycisk MENU
1 Wyświetl zdjęcie przeznaczone do
druku.
2 Naciśnij MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybierz DPOF za pomocą b/B, po
czym naciśnij z.
Zdjęcie zostaje oznaczone znacznikiem (zlecenie druku).
VGA
101
2/9
DPOF Exit
BACK/NEXT
4 Aby oznaczyć inne zdjęcia, należy
wyświetlić żądane zdjęcie za pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Aby usunąć znacznik pojedynczego zdjęcia
Naciśnij z w punkcie 3 lub 4.
72
PL
Oznaczanie w trybie indeksu
1 Wyświetl ekran indeksu. (t punkt
6 w „Przeczytaj najpierw”)
2 Naciśnij MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybierz DPOF za pomocą b/B, po
czym naciśnij z.
4 Za pomocą v/V wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij przycisk z.
Nie można dodać znacznika
korzystając z opcji [All In This Folder].
5 Wybierz zdjęcie do oznaczenia za
pomocą v/V/b/B, po czym naciśnij z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się zielona ikona .
Zielona ikona
8 Za pomocą B wybierz opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk z.
Znacznik staje się biały.
Aby anulować, wybierz [Cancel] w punkcie 4 lub wybierz [Exit] w punkcie 8, po czym naciśnij z.
Aby usunąć ikonę w trybie indeksu
W punkcie 5 wybierz zdjęcia, z których ma być usunięty znacznik, po czym naciśnij z.
Aby usunąć wszystkie oznaczenia w folderze
Wybierz [All In This Folder] w punkcie 4, po czym naciśnij z. Wybierz [Off] po czym naciśnij z.
Drukowanie zdjęć
MENU
TO NEXT
SELECT
6 Powtórz czynność 5, aby
oznaczyć następne zdjęcia.
7 Naciśnij MENU.
PL
73

Podłączanie aparatu do odbiornika T V

Przeglądanie zdjęć na ekranie odbiornika TV

Można oglądać obrazy na ekranie TV po podłączeniu aparatu do odbiornika TV.
Przed połączeniem aparatu i odbiornika TV kablem A/V należy wyłączyć zarówno aparat, jak i telewizor.
Informacje dotyczące modelu DSC-ST80 można znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
1 Podłącz kabel wielozłącza
(dostarczany z modelami DSC­S90/S80/S60) do wielozłącza aparatu i do gniazd wejścia audio/ wideo odbiornika TV.
Do gniazd wejścia audio/wideo
3 Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat.
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT
Obrazy zarejestrowane aparatem pojawią się na ekranie TV.
Naciśnij b/B na manipulatorze, aby wybrać zdjęcie.
Gdy aparat jest używany za granicą, może być konieczne przełączenie wyjścia sygnału wideo na zgodny z systemem odbiornika TV (str. 53).
VGA
VOLUME
10:30
2/9
PM
Pokrętło
wyboru trybu
Manipulator
Do wielozłącza
Kabel wielozłącza
Połóż aparat ekranem do góry.
Jeżeli telewizor posiada gniazda wejścia
dźwięku stereo, podłącz wtyczkę audio (czarna) kabla wielozłącza do lewego gniazda audio.
2 Włącz odbiornik TV i ustaw
przełącznik wejścia TV/wideo na „video”.
Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji dołączonej do telewizora.
PL
74
O systemach koloru TV
Aby móc oglądać zdjęcia na ekranie telewizora, trzeba posiadać odbiornik TV wyposażony w gniazdo wejściowe wideo oraz kabel wielozłącza (dostarczany z modelami DSC-S90/S80/ S60) lub kabel A/V (dostarczany z modelem DSC-ST80). System koloru telewizora musi być zgodny z systemem aparatu. Sprawdzić poniższy wykaz:
System NTSC
Wyspy Bahama, Boliwia, Kanada, Ameryka Środkowa, Chile, Kolumbia, Ekwador, Jamajka, Japonia, Korea, Meksyk, Peru, Surinam, Tajwan, Filipiny, Stany Zjednoczone, Wenezuela, itd.
System PAL
Australia, Austria, Belgia, Chiny, Czechy, Dania, Finlandia, Niemcy, Holandia, Hong Kong, Węgry, Włochy, Kuwejt, Malezja, Nowa Zelandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Singapur, Słowacja, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Tajlandia, Wielka Brytania, itd.
System PAL-M
Brazylia
System PAL-N
Argentyna, Paragwaj, Urugwaj
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
System SECAM
Bułgaria, Francja, Gujana, Iran, Irak, Monako, Rosja, Ukraina, itd.
PL
75

Rozwiązywanie problemów

Rozwiązywanie problemów

W przypadku problemów z aparatem, należy spróbować poniższych rozwiązań.
1
Sprawdź pozycje na stronach od 77 do 86.
Jeżeli na ekranie pojawi się kod, jak na przykład „C/E:ss:ss”, p a t rz str. 87.
2
Wyjmij akumulatory, odczekaj około minuty, włóż akumulatory z powrotem, po czym włącz zasilanie.
3
Przywróć ustawienia fabryczne (str. 52)
4
Skonsultuj się z dealerem Sony lub autoryzowanym serwisem Sony.
Użytkownik powinien zdawać sobie sprawę, że wysyłając aparat do naprawy wyraża zgodę na sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej urządzenia.
76
PL
Akumulatory i zasilanie
Informacje dotyczące modelu DSC-ST80 można także znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
Niewłaściwe wskazanie zużycia akumulatora lub przy wskazywanym wysokim poziomie naładowania akumulator zbyt szybko wyczerpuje się.
Zjawisko to występuje, gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub
bardzo niskiej temperaturze (str. 92).
W przypadku korzystania z baterii alkalicznych/Oxy Nickel Primary Battery, pozostały
czas pracy baterii może nie być wyświetlany prawidłowo.
Akumulatory są rozładowane. Zainstaluj naładowane akumulatory lub wymień baterie
na nowe (
Bieguny akumulatorów bądź styki pokrywy komory baterii są zabrudzone, przez co nie
można właściwie naładować akumulatorów. Należy wyczyścić je wacikiem itp. (str. 92).
Jeżeli używane są akumulatory niklowo-wodorkowe, wyświetlany pozostały czas pracy
akumulatorów różni się od aktualnego ze względu na tzw. efekt pamięci (str. 92), itp. Całkowicie rozładuj a następnie ponownie naładuj akumulatory, aby skorygować wskazanie.
Baterie są wyczerpane (str. 92). Wymień je na nowe.
Akumulatory wyczerpują się zbyt szybko.
Całkowicie naładuj akumulatory niklowo-wodorkowe (t punkt 1 w „Przeczytaj
najpierw”).
Aparat jest używany w bardzo zimnym miejscu (str. 92).
Baterie są wyczerpane (str. 92). Wymień je na nowe.
Nie można włączyć aparatu.
• Poprawnie zainstaluj akumulatory (t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”).
Akumulatory są rozładowane. Zainstaluj naładowane akumulatory lub wymień baterie
na nowe (
Baterie są wyczerpane (str. 92). Wymień je na nowe.
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”).
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”).
Rozwiązywanie problemów
Zasilanie nagle się wyłącza.
Jeśli włączony aparat nie jest używany przez ok. trzy minuty, wyłącza się
automatycznie, aby zapobiec zużywaniu się akumulatorów. Włącz ponownie aparat (
t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Akumulatory są rozładowane. Zainstaluj naładowane akumulatory lub wymień baterie
na nowe (
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”).
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
Ekran nie włącza się pomimo tego, że włączone jest zasilanie.
Włącz ekran (str. 20).
PL
77
Aparat nie może zarejestrować zdjęcia.
Sprawdź ilość wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie „Memory Stick”
(str. 17). Jeśli są one pełne, wykonaj jedną z następujących czynności:
– Skasuj niepotrzebne zdjęcia (t punkt 6 w „Przeczytaj najpierw”) – Wymień kartę „Memory Stick”.
Ustawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 90).
Nie można zrobić zdjęcia gdy lampa błyskowa się ładuje.
Podczas fotografowania ustaw pokrętło wyboru trybu w położeniu innym niż i .
Ustawić pokrętło wyboru trybu na gdy nagrywane są filmy.
Podczas nagrywania filmów rozmiar zdjęcia jest ustawiony na [640(Fine)]. Wykonaj
jedną z następujących czynności:
Ustaw rozmiar zdjęcia inny niż [640(Fine)].Włóż kartę „Memory Stick PRO” (str. 90).
Obiekt nie jest widoczny na ekranie.
Ustaw pokrętło wyboru trybu w położeniu innym niż (str. 25).
Rejestrowanie obrazu zajmuje dużo czasu.
Została włączona funkcja wolnej migawki NR (str. 26). Nie oznacza to awarii.
Zdjęcie jest nieostre.
Obiekt jest zbyt blisko. Fotografuj w trybie zbliżenia (Makro). Wykonując zdjęcie,
umieść obiektyw w większej odległości od obiektu, niż wynosi najkrótsza odległość ogniskowania, w przybliżeniu 10 cm (W)/50 cm (T) (
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”).
Podczas fotografowania w trybie wyboru scenerii wybrany jest (tryb zmierzchu) lub
(tryb pejzażu).
Wybrana jest funkcja stałej ogniskowej. Wybierz tryb autofokusa (str. 31).
Patrz “Jeżeli obiekt jest poza zasięgiem pola ogniskowania” na stronie 32.
Zoom nie działa.
Nie można dokonać zbliżenia podczas nagrywania filmu.
Precyzyjne zbliżenie cyfrowe nie działa.
Ustaw [Digital Zoom] na [Precision] (str. 45).
Ta funkcja nie może być używana podczas nagrywania filmów.
Zbliżenie inteligentne nie działa.
Ustaw [Digital Zoom] na [Smart] (str. 45).
Ta funkcja nie może być używana w następujących sytuacjach:Rozmiar zdjęcia jest ustawiony na [4M] lub [3:2].Fotografowanie w trybie [Multi Burst].
PL
Nagrywanie filmów.
78
Lampa błyskowa nie działa.
Lampa błyskowa jest ustawiona na (bez lampy błyskowej) (t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”).
Lampa błyskowa nie może być używana gdy:[Mode] (REC Mode) ustawiono na [Burst] lub [Multi Burst] (str. 34). (Twilight mode) or (Candle mode) of the Scene mode, or (movie) is selected.
Wybierz dla lampy błyskowej ustawienie (Wymuszona lampa błyskowa) (t punkt 5
w „Przeczytaj najpierw”), aby fotografować, kiedy w trybie wyboru scenerii wybrano
(tryb pejzażu), (tryb śniegu), lub (tryb plaży).
Funkcja zbliżenia (Makro) nie działa.
Wybrano (tryb zmierzchu), (tryb pejzażu), lub (tryb świec) w trybie wyboru
scenerii
(str. 26).
Data i godzina są zapisywane nieprawidłowo.
Ustaw właściwą datę i godzinę (t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Po wciśnięciu do połowy spustu migawki i przytrzymaniu go, wartość F i czas otwarcia migawki migają.
Ekspozycja jest nieprawidłowa. Skoryguj naświetlenie (str. 30).
Zdjęcie jest zbyt ciemne.
Za fotografowanym obiektem znajduje się źródło światła. Wybierz metodę pomiaru
(str. 32) lub wyreguluj naświetlenie (str. 30).
Ekran jest za ciemny. Wyreguluj jasność podświetlenia ekranu LCD (str. 52).
Włącz ekran (str. 20).
Zdjęcie jest zbyt jasne.
W ciemnym miejscu fotografowany jest obiekt oświetlony punktowo, na przykład na
scenie. Wyreguluj naświetlenie (str. 30).
Ekran jest za jasny. Wyreguluj jasność podświetlenia ekranu LCD (str. 52).
Kolory na obrazie nie są prawidłowe.
Działa funkcja efektu obrazu. Anuluj funkcję efektu obrazu (str. 35).
Podczas fotografowania bardzo jasnego obiektu pojawiają się pionowe pasy.
Występuje zjawisko rozmazywania. Nie oznacza to usterki.
Obraz na ekranie, oglądany w ciemnym miejscu, wykazuje zakłócenia.
W warunkach słabego oświetlenia aparat zwiększa czytelność obrazu tymczasowo go
rozjaśniając. Nie ma to wpływu na zapisane zdjęcie.
Rozwiązywanie problemów
PL
79
Oczy są na zdjęciu czerwone.
Ustaw [Red Eye Reduction] w menu (Setup) na [On] (str. 46).
Zrób zdjęcie z odległości bliższej niż zalecana przy użyciu lampy błyskowej (t punkt 5
w „Przeczytaj najpierw”).
Zwiększ oświetlenie pomieszczenia i wykonaj zdjęcie.
Obraz widziany w wizjerze nie wskazuje rzeczywistego zakresu rejestrowanego obrazu.
Gdy obiekt jest za blisko, występuje zjawisko paralaksy. Aby sprawdzić zakres
rejestrowania, należy użyć ekranu.
Nie można robić zdjęć jedno po drugim.
Pamięć wewnętrzna lub karta „Memory Stick” jest pełna. Skasuj niepotrzebne zdjęcia
t punkt 6 w „Przeczytaj najpierw”).
(
Słaby akumulator. Zainstaluj naładowane akumulatory lub wymień baterie na nowe.
W wizjerze pojawia się nieznany wzór.
Jest to spowodowane strukturą wizjera. Nie oznacza to awarii.
Przeglądanie obrazów
Oprócz poniższych pozycji, zobacz „Komputery” (str. 81).
Aparat nie odtwarza zdjęć.
Ustaw pokrętło wyboru trybu na (str. 25).
Nazwa folderu/pliku została zmieniona na komputerze.
Gdy plik zdjęciowy został poddany obróbce na komputerze, lub gdy został wykonany
aparatem innego typu, nie gwarantuje się odtworzenia tym aparatem.
Aparat jest w trybie USB. Przerwij połączenie USB (str. 61).
Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz jest nieostry.
Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz może nie być ostry ze względu na trwającą
obróbkę obrazu. Nie oznacza to awarii.
Nie pokazuje się obraz na ekranie telewizora.
Sprawdź ustawienie [Video Out], aby zobaczyć czy sygnał wyjścia wideo aparatu jest
ustawiony na używany system telewizji kolorowej (str. 53).
Sprawdź, czy połączenie jest prawidłowe (str. 74).
Podłączony jest kabel wielozłącza. Odłącz go zgodnie z prawidłową procedurą (str. 61).
Obraz nie pojawia się na ekranie.
Jeśli podłączony jest kabel wielozłącza, odłącz go (str. 74).
PL
80
Kasowanie/Edycja zdjęć
Aparat nie może usunąć zdjęcia.
Anuluj ochronę (str. 39).
Ustawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 90).
Zdjęcie zostało przypadkowo skasowane.
Usuniętego zdjęcia nie można odzyskać. Zalecamy ustawienie ochrony zdjęcia (str. 38),
lub ustawienie przełącznika blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję LOCK (str. 90), aby zapobiec przypadkowemu skasowaniu.
Funkcja zmiany rozmiaru nie działa.
Nie można zmienić rozmiaru filmów oraz zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst.
Nie można wyświetlić znacznika DPOF (zlecenie druku).
Nie można wyświetlić znaczników DPOF (zlecenia druku) na filmach.
Nie można zmontować filmu.
Film jest za krótki do montażu (krótszy niż około dwie sekundy).
Anuluj ochronę (str. 39).
Nie można przycinać zdjęć.
Komputery
Nie wiadomo, czy system operacyjny komputera jest zgodny z aparatem.
Sprawdź „Zalecane środowisko komputera” (str. 56) dla Windows, i „Zalecane
środowisko” (str. 66) dla Macintosh.
Nie można zainstalować sterownika USB.
W przypadku Windows 2000 zaloguj się jako Administrator (autoryzowani
Administratorzy) (str. 57).
Rozwiązywanie problemów
Komputer nie rozpoznaje aparatu.
• Włącz aparat (t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Kiedy poziom naładowania akumulatorów jest niski, zainstaluj naładowane
akumulatory, wymień baterie na nowe ( zasilacza sieciowego (nie należy do wyposażenia) (str. 14).
Użyj kabla wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model
DSC-ST80) (str. 58).
Odłącz kabel wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model
DSC-ST80) od komputera i aparatu, i podłącz go starannie z powrotem. Upewnij się, że wyświetla się komunikat „USB Mode Normal” (str. 58).
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”), bądź użyj
PL
81
Ustaw [USB Connect] na [Normal] w menu (Setup) (str. 53).
Odłącz wszystko poza klawiaturą i myszą od złączy USB komputera.
Podłącz aparat bezpośrednio do komputera, nie przez koncentrator USB lub inne
urządzenie (str. 58).
Sterownik USB nie jest zainstalowany. Zainstaluj sterownik USB (str. 57).
Komputer nie rozpoznaje urządzenia, ponieważ aparat został podłączony do
komputera za pomocą kabla wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-ST80) przed zainstalowaniem „sterownika USB” z dołączonej płyty CD-ROM. Usuń z komputera błędnie rozpoznane urządzenie i zainstaluj sterownik USB (zobacz – następna pozycja).
Ikona wymiennego dysku nie pojawia się na ekranie komputera po podłączeniu aparatu do komputera.
Należy wykonać poniższą procedurę aby ponownie zainstalować sterownik USB.
Poniższa procedura jest przeznaczona dla komputera Windows. 1 Prawym przyciskiem myszy kliknij [My Computer] aby wyświetlić menu, po czym
kliknij [Properties]. Pojawia się okno „System Properties” (Właściwości: System).
2 Kliknij [Hardware]
W przypadku Windows 98/98SE/Me kliknij zakładkę [Device Manager].
t [Device Manager].
Pojawi się „Device Manager”.
3 Prawym przyciskiem myszy kliknij [ Sony DSC], po czym kliknij [Uninstall]
t [OK].
Urządzenie zostanie usunięte.
4 Zainstaluj sterownik USB (str. 57).
Nie można kopiować zdjęć.
Podłącz prawidłowo aparat do komputera, używając w tym celu znajdującego się
w zestawie kabla wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-ST80) (str. 58).
Postępuj zgodnie z właściwą dla systemu operacyjnego procedurą kopiowania
(str. 59, 66).
Fotografowanie przy użyciu karty „Memory Stick” sformatowanej na komputerze
może nie być możliwe. Używaj karty „Memory Stick” sformatowanej przez aparat (str. 50).
Po wykonaniu połączenia USB „PicturePackage” nie uruchamia się automatycznie.
Otwórz „PicturePackage Menu” i sprawdź [Settings].
Wykonaj połączenie USB po włączeniu komputera (str. 58).
Nie można odtworzyć zdjęcia na ekranie komputera.
Jeżeli używany jest program „PicturePackage”, kliknij pomoc w prawym górnym rogu
każdego okna.
Skonsultuj się z producentem komputera lub oprogramowania.
PL
82
Podczas odtwarzania filmu na komputerze, obraz i dźwięk są przerywane zakłóceniami.
Film odtwarzany jest bezpośrednio z pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick”.
Skopiuj film na twardy dysk komputera i odtwórz film z dysku twardego (str. 57).
Nie można wydrukować zdjęcia.
Sprawdź ustawienia drukarki.
Zdjęć skopiowanych na komputer nie można odtworzyć w aparacie.
Skopiuj je do katalogu rozpoznawanego przez aparat, na przykład „101MSDCF”
(str. 62).
Postępuj w prawidłowy sposób (str. 63).
„Memory Stick”
Nie można włożyć karty „Memory Stick”.
Włóż kartę w prawidłowym kierunku (t punkt 3 w „Przeczytaj najpierw”).
Nie można rejestrować na karcie „Memory Stick”.
Ustawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 90).
Karta „Memory Stick” jest pełna. Skasuj niepotrzebne zdjęcia (t punkt 6
w „Przeczytaj najpierw”).
Do nagrywania filmów o rozmiarze obrazu nastawionym na „Memory Stick PRO”
należy użyć karty (str. 21) [640(Fine)].
Nie można sformatować karty „Memory Stick”.
Ustawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 90).
Karta „Memory Stick” została przypadkowo sformatowana.
Formatowanie skasuje wszystkie dane na karcie „Memory Stick”. Nie można ich
przywrócić. Zalecane jest ustawienie przełącznika blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję LOCK, aby zapobiec przypadkowemu skasowaniu (str. 90).
Rozwiązywanie problemów
Pamięć wewnętrzna
Aparat lub komputer nie odtwarzają danych znajdujących się w pamięci wewnętrznej.
Do aparatu włożona jest karta „Memory Stick”. Wyjmij ją (t punkt 3 w „Przeczytaj
najpierw”).
Nie można zapisać zdjęć w pamięci wewnętrznej.
Do aparatu włożona jest karta „Memory Stick”. Wyjmij ją (t punkt 3 w „Przeczytaj
najpierw”).
PL
83
Ilość wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej nie zwiększa się, nawet po skopiowaniu danych przechowywanych w pamięci wewnętrznej na kartę „Memory Stick”.
Dane nie zostają usunięte po skopiowaniu. Wykonaj polecenie [Format] (str. 49), aby
sformatować pamięć wewnętrzną po skopiowaniu danych.
Nie można skopiować danych znajdujących się w pamięci wewnętrznej na kartę „Memory Stick”.
Karta „Memory Stick” jest pełna. Sprawdź dostępne miejsce.
Nie można skopiować danych znajdujących się na karcie „Memory Stick” lub w komputerze do pamięci wewnętrznej.
Dane na karcie „Memory Stick” lub w komputerze nie mogą być kopiowane do
pamięci wewnętrznej.
Drukarka zgodna z PictBridge
Nie można nawiązać połączenia.
Aparat nie może zostać podłączony bezpośrednio do drukarki, która nie jest zgodna ze
standardem PictBridge. Należy zasięgnąć informacji u producenta, czy drukarka jest zgodna z PictBridge czy nie.
Sprawdź, czy drukarka jest włączona i czy może być podłączona do aparatu.
Ustaw [USB Connect] na [PictBridge] w menu (Setup) (str. 53).
Odłącz i ponownie podłącz kabel wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-
shot Station (model DSC-ST80). Jeśli drukarka wyświetla komunikat o błędzie, skorzystaj z instrukcji obsługi dostarczonej z drukarką.
Ekran LCD wyłącza się, kiedy do drukarki zostaje podłączony aparat.
Ustaw opcję [USB Connect] na [PictBridge], a następnie ponownie podłącz aparat
(str. 69).
Nie można drukować zdjęć.
Sprawdź, czy aparat i drukarka są prawidłowo połączone przy użyciu kabla wielozłącza
(modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-ST80).
Włącz drukarkę. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej
z drukarką.
Jeżeli podczas druku wybierzesz [Exit], zdjęcia nie mogą się wydrukować. Odłącz
i ponownie podłącz kabel wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-ST80). Jeśli nadal nie można drukować zdjęć, należy odłączyć kabel, wyłączyć i ponownie włączyć drukarkę, a następnie ponownie podłączyć kabel.
Nie można drukować filmów.
Zdjęcia wykonane aparatami innymi niż ten lub zdjęcia zmodyfikowane na
komputerze mogą się nie wydrukować.
PL
84
Drukowanie zostało anulowane.
Kabel wielozłącza (modele DSC-S90/S80/S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-
ST80) został odłączony, zanim zniknął symbol (Nie odłączaj kabla USB/kabla wielozłącza).
Nie można wstawić daty ani wydrukować zdjęć w trybie indeksu.
Drukarka nie jest wyposażona w te funkcje. Należy skonsultować się z producentem
i dowiedzieć, czy drukarka posiada te funkcje czy nie.
W przypadku niektórych drukarek data może nie być wstawiana w trybie indeksu.
Skonsultuj się z producentem drukarki.
Na miejscu daty na zdjęciu wydrukowane jest „---- -- --”.
Na zdjęciach, które nie mają danych o czasie rejestracji, nie można nanosić daty. Ustaw
[Date] na [Off] i wydrukuj zdjęcie ponownie (str. 71).
Nie można wybrać rozmiaru wydruku.
Skonsultuj się z producentem drukarki i dowiedz się, czy żądany rozmiar jest na
drukarce dostępny.
Nie można drukować zdjęć w wybranym rozmiarze.
Za każdym razem, kiedy zmieniono rozmiar papieru po podłączeniu drukarki do
aparatu, należy odłączyć i ponownie podłączyć kabel wielozłącza (modele DSC-S90/ S80/S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-ST80).
Ustawienie wydruku na aparacie jest inne niż na drukarce. Zmień ustawienie aparatu
(str. 71) lub drukarki.
Po anulowaniu druku nie można korzystać z aparatu.
Należy chwilę poczekać, drukarka jest w trakcie wykonywania procedury anulowania.
Zależnie od rodzaju drukarki, może to chwilę potrwać.
Rozwiązywanie problemów
Inne
Aparat nie działa.
Należy stosować rodzaj akumulatorów/baterii przeznaczonych do użycia w tym
aparacie (str. 92).
Akumulator jest słaby (Pojawił się wskaźnik E). Naładuj akumulatory lub wymień
baterie na nowe (
Zasilanie jest włączone, ale aparat nie działa.
Wbudowany mikrokomputer nie działa prawidłowo. Wyjmij akumulatory, po upływie
minuty włóż je ponownie i włącz aparat.
Nie można rozpoznać wskaźnika na ekranie.
Patrz strona 16.
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”).
PL
85
Obiektyw pokrywa się mgłą.
Nastąpiła kondensacja wilgoci. Wyłącz aparat i pozostaw na około godzinę, zanim
użyjesz go ponownie (str. 94).
Gdy aparat jest używany przez długi czas, rozgrzewa się.
Nie oznacza to awarii.
Po wyłączeniu aparatu obiektyw się nie przesuwa.
Akumulatory są rozładowane. Naładuj akumulatory lub zainstaluj nowe baterie
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”) albo użyj zasilacza sieciowego (nie należy do
( wyposażenia).
Po włączeniu aparatu ukazuje się ekran ustawiania zegara.
Ustaw ponownie datę i godzinę (t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”).
86
PL

Wskaźniki ostrzegawcze i komunikaty

Ekran autodiagnostyki Komunikaty
Jeśli pojawi się kod zaczynający się od litery alfabetu, jest to wskazanie autodiagnostyki aparatu. Ostatnie dwie cyfry (oznaczone symbolem
ss) będą
różne w zależności od stanu aparatu. Jeśli nie można rozwiązać problemu podejmując poniższe działania nawet kilkakrotnie, należy skontaktować się z lokalnym dealerem Sony lub z autoryzowanym serwisem Sony.
C:32:ss
Problem sprzętowy. Wyłącz
i ponownie włącz zasilanie.
C:13: ss
Aparat nie może odczytywać ani
zapisywać danych. Wyłącz i włącz ponownie zasilanie, albo kilkakrotnie wyjmij i włóż ponownie kartę „Memory Stick”.
Wystąpił błąd formatowania pamięci
wewnętrznej, albo włożona jest niesformatowana karta „Memory Stick”. Ponownie sformatuj nośnik (str. 49, 50).
Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie lub dane są uszkodzone. Włóż nową kartę „Memory Stick” (str. 90).
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
Nastąpiła awaria aparatu.
Przywróć ustawienia fabryczne aparatu (str. 52), po czym ponownie włącz zasilanie.
Jeżeli pojawią się następujące komunikaty, należy postępować zgodnie z instrukcjami.
Turn the power off and on again
Błąd spowodowany problemem
z obiektywem.
E
Słaby akumulator. Naładuj
akumulatory ( w „Przeczytaj najpierw”). W zależności od warunków użytkowania lub rodzaju akumulatora wskaźnik może migać, nawet jeśli pozostało jeszcze 5 do 10 minut czasu użytkowania baterii.
System error
Wyłącz zasilanie i włącz ponownie
t punkt 2 „Przeczytaj najpierw”).
(
Internal memory error
Wyłącz zasilanie i włącz ponownie
t punkt 2 „Przeczytaj najpierw”).
(
Memory Stick error
Włóż prawidłowo kartę „Memory
Stick”.
Włożona karta „Memory Stick”
nie może być użyta w tym aparacie (str. 90).
Karta „Memory Stick” jest
uszkodzona.
Złącze karty „Memory Stick” jest
zanieczyszczone.
Memory Stick type error
Włożona karta „Memory Stick”
nie może być użyta w tym aparacie (str. 90).
t punkt 1
Rozwiązywanie problemów
PL
87
Format error
Ponownie sformatuj nośnik
(str. 49, 50).
Memory Stick locked
Ustawić przełącznik blokady zapisu
na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu (str. 90).
Cannot record
Aparat nie może zarejestrować zdjęć
w wybranym folderze. Wybierz inny folder (str. 51).
File error
Podczas odtwarzania zdjęcia wystąpił
błąd.
No memory space in internal memory No memory space in Memory Stick
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub pliki
t punkt 6 „Przeczytaj najpierw”).
(
Read only memory
Aparat nie może rejestrować ani
kasować zdjęć na tej karcie „Memory Stick”.
No file
W pamięci wewnętrznej nie zostały
zapisane żadne zdjęcia.
No file in this folder
W tym folderze nie zostały zapisane
żadne zdjęcia.
Proces kopiowania zdjęć
z komputera nie był prawidłowy (str. 63).
Folder error
Na karcie „Memory Stick” folder
o nazwie zaczynającej się takim samym trzycyfrowym numerem już istnieje. (Na przykład: 123MSDCF i 123ABCDE) Wybierz inny folder lub utwórz nowy (str. 50).
Cannot create more folders
Na karcie „Memory Stick” istnieje
już folder o nazwie zaczynającej się od „999”. Nie można w takim razie utworzyć kolejnego folderu.
PL
88
File protect
Usuń ochronę (str. 39).
Image size over
Odtwarzane jest zdjęcie o rozmiarze,
którego nie można odtwarzać za pomocą tego aparatu.
Cannot divide
Film jest za krótki do podziału
(krótszy niż około dwie sekundy).
Plik nie jest filmem.
Invalid operation
Odtwarzany plik został utworzony
urządzeniem innym niż ten aparat.
(Wskaźnik ostrzeżenia
owibracji)
Z powodu niewystarczającego
oświetlenia, na zdjęciu mogą być widoczne skutki wstrząsów aparatu. Użyj lampy błyskowej, zamontuj aparat na statywie lub zamocuj aparat nieruchomo w inny sposób.
640(Fine) is not available
Filmy o rozmiarze 640(Fine) mogą
być nagrane tylko przy użyciu karty „Memory Stick PRO”. Włóż kartę „Memory Stick PRO” lub ustaw rozmiar inny niż [640(Fine)].
Enable printer to connect
[USB Connect] ustawiono na
[PictBridge], ale aparat jest podłączony do urządzenia niezgodnego z PictBridge.
urządzenie.
Połączenie nie jest nawiązane.
Odłącz i ponownie podłącz kabel wielozłącza (modele DSC-S90/S80/ S60) lub Cyber-shot Station (model DSC-ST80). Jeśli drukarka wyświetla komunikat o błędzie, skorzystaj z instrukcji obsługi dostarczonej z drukarką.
Connect to PictBridge device
Nastąpiła próba wydrukowania zdjęć
przed ustanowieniem połączenia z drukarką. Podłącz do drukarki zgodnej z PictBridge.
No printable image
Wystąpiła próba wykonania [DPOF
image] bez oznaczenia zdjęcia/zdjęć ikoną DPOF (zlecenie druku).
Wystąpiła próba wykonania [All In
This Folder] po wybraniu folderu zawierającego tylko filmy. Nie można drukować filmów.
Sprawdź
Transmisja danych do drukarki
mogła jeszcze nie zostać zakończona. Nie należy odłączać kabla wielozłącza (modele DSC-S90/S80/ S60) lub kabla USB (model DSC­ST80).
Processing
Drukarka wykonuje procedurę
anulowania polecenia druku. Druk nie jest możliwy zanim ta procedura nie zostanie ukończona. Procedura może zająć trochę czasu, zależy to od drukarki.
Printer busy Paper error No Paper Ink error Low Ink No Ink
Sprawdź drukarkę.
Printer error
Sprawdź drukarkę.
Sprawdź, czy przeznaczone do druku
zdjęcie nie jest uszkodzone.
Rozwiązywanie problemów
PL
89

Inne

O karcie „Memory Stick”

Karta „Memory Stick” jest małym, przenośnym, chipowym nośnikiem danych. Typy kart „Memory Stick”, które można stosować w tym aparacie, są podane w poniższej tabeli. Nie gwarantuje się jednak poprawnego działania wszystkich funkcji kart „Memory Stick”.
Typ karty „Memory Stick” Rejestrowanie
/Odtwarzanie
Memory Stick Memory Stick (MagicGate/
Zgodna z szybkim transferem danych)
Memory Stick Duo
*1
Memory Stick Duo (MagicGate/Zgodna z szybkim transferem
*1
danych) MagicGate Memory Stick MagicGate Memory Stick
*1
Duo Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo
*1
Aby używać karty „Memory Stick Duo” w tym aparacie, należy włożyć ją do adaptera Memory Stick Duo.
*2
„Magic Gate Memory Stick” i „Memory Stick PRO” posiadają funkcje MagicGate. MagicGate jest technologią ochrony praw autorskich wykorzystującą szyfrowanie. Zapis/odtwarzanie wymagające funkcji MagicGate nie może zostać wykonane w tym aparacie.
*3
Obsługuje szybki transfer danych używając interfejsu równoległego.
*4
Mogą być nagrywane filmy o rozmiarze 640(Fine).
Nie gwarantuje się działania w tym aparacie kart „Memory Stick” sformatowanych na komputerze.
Prędkość odczytu/zapisu danych różni się w zależności od użytej karty „Memory Stick” i urządzenia.
PL
*1
90
a
a
a
a
a
a
a
a
*2*3
*2*3
*2
*2
*2*3*4
*2*3*4
Używanie kart „Memory Stick” (nie należą do wyposażenia)
Zapis, montaż lub kasowanie obrazów nie są możliwe gdy przełącznik blokady zapisu jest przesunięty na pozycję LOCK.
Styk
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem
Miejsce na etykietę
Umiejscowienie i/lub kształt przełącznika blokady zapisu mogą być różne w zależności od stosowanej karty „Memory Stick”.
Nie wyjmować karty „Memory Stick” w czasie odczytu lub zapisu danych.
W następujących przypadkach dane mogą zostać uszkodzone:
– Jeżeli karta „Memory Stick” zostanie
wyjęta lub aparat zostanie wyłączony podczas odczytu lub zapisu
– Jeżeli karta „Memory Stick” zostanie
narażona na działanie ładunków elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych.
Zalecane jest archiwizowanie ważnych danych.
W miejscu przeznaczonym na etykietę nie należy naklejać żadnych innych materiałów oprócz dostarczonej etykiety.
Dostarczoną etykietę należy przykleić w odpowiednim miejscu. Należy się upewnić, że etykieta się nie odkleja.
Nosząc i przechowując kartę „Memory Stick”, umieść ją w dołączonej osłonie.
Nie dotykaj złącza karty „Memory Stick” palcami lub metalowymi przedmiotami.
Karty „Memory Stick” nie uderzać, zginać bądź upuszczać.
Nie rozbierać ani nie przerabiać karty „Memory Stick”.
Nie narażać karty „Memory Stick” na działanie wody.
Nie należy używać ani przechowywać karty „Memory Stick” w następujących warunkach:
– Miejsca o wysokiej temperaturze, jak na
przykład w zaparkowanym na słońcu samochodzie
– Miejsca wystawione na bezpośrednie
działanie światła słonecznego
– Miejsca wilgotne lub miejsca, w których
obecne są substancje powodujące korozję
Używanie kart „Memory Stick Duo” (nie należą do wyposażenia)
Aby używać karty „Memory Stick Duo” w aparacie, należy włożyć kartę „Memory Stick Duo” do adaptera Memory Stick Duo. Jeśli karta „Memory Stick Duo” zostanie włożona do urządzenia zgodnego z kartą „Memory Stick” bez adaptera Memory Stick Duo, wyjęcie jej może nie być możliwe.
Wkładając kartę „Memory Stick Duo” do adaptera Memory Stick Duo należy upewnić się, że karta „Memory Stick Duo” jest wkładana we właściwym kierunku.
Używając w aparacie karty „Memory Stick Duo” włożonej do adaptera Memory Stick Duo, należy upewnić się, że karta „Memory Stick Duo” jest włożona we właściwym kierunku. Niewłaściwe użycie grozi uszkodzeniem sprzętu.
Nie należy wkładać adaptera Memory Stick Duo do urządzenia zgodnego z kartą „Memory Stick” bez karty „Memory Stick Duo”. Grozi to jego uszkodzeniem.
Aby sformatować kartę „Memory Stick Duo”, należy włożyć kartę „Memory Stick Duo” do adaptera Memory Stick Duo.
Jeśli karta „Memory Stick Duo” posiada przełącznik blokady zapisu, należy zwolnić blokadę.
Inne
Używanie kart „Memory Stick PRO” (nie należą do wyposażenia)
Potwierdzono poprawne działanie w tym aparacie nośników „Memory Stick PRO” o pojemności do 2 GB.
PL
91

O ładowarce akumulatorów i akumulatorach

O ładowarce akumulatorów (dostarczanej z modelem DSC­S90/S80)
Za pomocą ładowarki akumulatorów dostarczonej z aparatem nie należy ładować innych akumulatorów niż akumulatory niklowo-wodorkowe firmy Sony. Próba naładowania baterii innego typu (np. baterii manganowych, alkalicznych, litowych lub niklowo-kadmowych) niż zalecane może doprowadzić do ich wycieku, przegrzania lub eksplozji, co może być przyczyną oparzenia lub innych obrażeń.
Naładowane akumulatory należy wyjmować z ładowarki akumulatorów. Zbyt długie ładowanie akumulatorów stwarza niebezpieczeństwo wycieków, nadmiernego nagrzania, eksplozji lub porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku ładowania przy użyciu dostarczonej ładowarki akumulatora o dużej pojemności (innego niż dostarczony) pełna pojemność akumulatora może być niedostępna.
Miganie lampki CHARGE może informować o błędzie baterii lub włożeniu akumulatorów innych niż zalecane. Należy sprawdzić, czy włożono zalecane akumulatory. Jeżeli włożono właściwe akumulatory, należy wyjąć wszystkie akumulatory, zastąpić je nowymi lub innymi i sprawdzić, czy ładowarka akumulatorów działa prawidłowo. Jeśli ładowarka akumulatorów działa prawidłowo, może to oznaczać, że wystąpił błąd akumulatora.
Jeśli ładowarka akumulatorów jest zabrudzona, ładowanie może nie odbywać się prawidłowo. Przeczyścić ładowarkę akumulatorów przy użyciu suchej szmatki itp.
Akumulatory, których można używać w aparacie
Akumulatory niklowo-wodorkowe HR 15/51:HR6 (AA) (2)
NH-AA-DA (2) (dostarczane z modelem DSC-S90/S80)
NH-AA-2DB (podwójne), itd.
Akumulator NP-NH25 (dostarczany z modelem DSC-ST80)
PL
92
Baterie alkaliczne R6 (AA) (2) (dostarczane z modelem DSC-S60)
ZR6 Oxy Nickel Primary Battery (rozmiar AA) (2)
Baterie, których nie można używać w aparacie
Baterie manganowe Baterie litowe Baterie niklowo-kadmowe Nie możemy zagwarantować prawidłowego
funkcjonowania aparatu podczas korzystania z baterii wymienionych powyżej, ze względu na ich właściwości, takie jak np. możliwość spadku napięcia.
O akumulatorach niklowo-wodorkowych
Nie należy odrywać zewnętrznej warstwy ochronnej ani niszczyć akumulatorów. Nie należy używać akumulatorów częściowo lub całkowicie pozbawionych warstwy ochronnej ani akumulatorów zdemontowanych w jakikolwiek inny sposób. Może to spowodować wyciek, eksplozję lub nagrzewanie się akumulatora, co może być przyczyną oparzenia lub obrażeń ciała. Może to także spowodować awarię ładowarki akumulatorów.
Akumulatory niklowo-wodorkowe należy zawsze przenosić w pojemniku na akumulatory (w zestawie z modelami DSC-S90/S80). W przeciwnym razie metalowe przedmioty mogą doprowadzić do zwarcia biegunów + i -, stwarzając ryzyko nadmiernego rozgrzania lub pożaru.
Jeśli bieguny akumulatorów niklowo­wodorkowych są zabrudzone, akumulatory mogą nie być ładowane prawidłowo. Wytrzeć je suchą szmatką itp.
W momencie zakupu lub po długiej przerwie w eksploatacji akumulatory niklowo­wodorkowe mogą nie dać się w pełni naładować. Jest to zjawisko typowe dla tego rodzaju akumulatorów i nie oznacza awarii. W takim przypadku kilkakrotne pełne naładowanie i rozładowanie akumulatorów powinno rozwiązać problem.
Jeśli akumulatory niklowo-wodorkowe zostaną ponownie naładowane przed ich całkowitym rozładowaniem, ostrzeżenie o niskim poziomie napięcia akumulatora
może się pojawić wcześniej, niż oczekiwano. Zjawisko takie nosi nazwę „efektu pamięci.”* Jeśli ten problem się pojawi, rozwiąże go naładowanie akumulatorów dopiero po ich całkowitym rozładowaniu.
* „Efekt pamięci” - sytuacja, kiedy
pojemność akumulatora jest czasowo obniżona.
Aby całkowicie rozładować akumulatory, należy ustawić aparat w trybie pokazu slajdów (str. 39) i pozostawić go w tym stanie do czasu wyczerpania akumulatorów.
Nowych baterii nie należy łączyć z używanymi.
Nie należy narażać akumulatora na działanie wody. Akumulator nie jest wodoodporny.
Efektywne użytkowanie akumulatorów niklowo-wodorkowych
Akumulatory rozładowują się nawet wtedy, gdy nie są używane. Zalecane jest naładowanie akumulatorów tuż przed ich użyciem.
Wydajność akumulatorów zmniejsza się w środowiskach o niskiej temperaturze; czas eksploatacji akumulatorów jest wówczas krótszy. Aby akumulator wystarczał na dłużej, zalecane jest przechowywanie go w pojemniku, w kieszeni blisko ciała (aby go ogrzewać) i wkładanie akumulatora do aparatu na chwilę przed rozpoczęciem fotografowania.
Jeśli bieguny akumulatorów i styki pokrywy komory baterii są zabrudzone, czas eksploatacji akumulatorów może ulec drastycznemu skróceniu. Aby utrzymać bieguny i styki w czystości, należy je od czasu do czasu przecierać suchą szmatką itp.
Wykonywanie dużej ilości zdjęć z zastosowaniem lampy błyskowej oraz zbliżenia powoduje szybsze zużycie akumulatorów.
Zalecane jest zaopatrzenie się w zapasowe akumulatory, których czas działania przekracza planowany czas fotografowania dwu lub trzykrotnie oraz wykonywanie zdjęć testowych przed właściwym użyciem aparatu.
Czas eksploatacji akumulatorów niklowo-wodorkowych
Czas eksploatacji akumulatorów jest ograniczony. Pojemność akumulatorów zmniejsza się stopniowo w miarę ich użytkowania i w miarę upływu czasu. Jeśli czas działania akumulatora jest zauważalnie krótszy, prawdopodobną przyczyną jest osiągnięcie końca okresu jego eksploatacji.
Czas eksploatacji akumulatorów jest uzależniony od warunków przechowywania i działania oraz od środowiska. Jest różny dla różnych akumulatorów.
O bateriach alkalicznych/Oxy Nickel Primary Battery
Baterie alkaliczne/Oxy Nickel Primary Battery mają krótszy czas eksploatacji niż akumulatory niklowo-wodorkowe. Z tego powodu zasilanie może się wyłączyć, nawet jeśli wskaźnik pozostałego czasu użytkowania baterii informuje, że pozostały czas jest wystarczający.
Wydajność akumulatorów różni się znacząco w zależności od producenta i typu baterii, a w niektórych przypadkach czas ich eksploatacji może być drastycznie krótki. Można się o tym przekonać zwłaszcza w niskich temperaturach - wykonywanie zdjęć może być niemożliwe w temperaturze poniżej 5°C.
Nowych baterii nie należy łączyć ze starymi.
Wskaźnik pozostałego czasu użytkowania
baterii może nie wyświetlać dokładnych informacji, jeśli używane są baterie alkaliczne/Oxy Nickel Primary Battery.
Ze względu na właściwości baterii alkalicznych/Oxy Nickel Primary Battery istnieje duża różnica między dostępnym czasem fotografowania, a dostępnym czasem odtwarzania. Z tego powodu po zmianie położenia pokrętła wyboru trybu aparat może się wyłączyć z wysuniętym obiektywem. W takim wypadku należy wymienić baterie na nowe lub na całkowicie naładowane akumulatory niklowo­wodorkowe.
Środki ostrożności dotyczące akumulatora NP-NH25
Patrz instrukcja obsługi „Cyber-shot Station”.
Inne
PL
93

Środki ostrożności

x
Nie należy pozostawiać aparatu
w następujących miejscach
W bardzo gorącym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na
słońcu samochód, korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii.
Pod bezpośrednim działaniem światła
słonecznego lub w pobliżu grzejnika
Korpus aparatu może się odbarwić lub zdeformować, co może być przyczyną awarii.
W miejscu narażonym na silne wstrząsy
W pobliżu silnych pól magnetycznych
W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Należy uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Może to spowodować awarię, w niektórych przypadkach o nieodwracalnych skutkach.
x
O czyszczeniu
Czyszczenie ekranu LCD
Do usunięcia odcisków palców, kurzu itp. z powierzchni ekranu użyj zestawu do czyszczenia ekranu LCD (nie ma w zestawie).
Czyszczenie obiektywu
Obiektyw należy czyścić miękką szmatką, aby usunąć odciski palców, pył itp.
Czyszczenie obudowy aparatu
Obudowę aparatu należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć powierzchnię suchą szmatką. Nie używać następujących środków, ponieważ mogą uszkodzić obudowę lub jej wykończenie.
Środki chemiczne takie jak rozpuszczalnik,
benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki na komary, środki owadobójcze itp.
Nie dotykać aparatu mając któryś z w/w
środków na rękach.
Nie należy pozostawiać aparatu
w długotrwałym kontakcie z gumą lub winylem.
x
O temperaturze pracy
Aparat jest przeznaczony do użytku w temperaturze od 0°C do 40°C. (W przypadku baterii alkalicznych/Oxy Nickel Primary Battery zakres temperatur wynosi od 5°C do 40°C.) Fotografowanie w skrajnie zimnych lub gorących miejscach, w temperaturze poza wymienionym zakresem, nie jest zalecane.
PL
94
x
Kondensacja wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może się skroplić wewnątrz lub na obudowie aparatu. Kondensacja wilgoci może spowodować awarię aparatu.
Wystąpienie kondensacji wilgoci można łatwo zaobserwować w następujących sytuacjach:
Aparat został przyniesiony z zimnego miejsca, na przykład stoku narciarskiego, do mocno nagrzanego pomieszczenia
Aparat został zabrany z klimatyzowanego pomieszczenia lub kabiny samochodu do gorącego miejsca na zewnątrz itp.
Jak zapobiegać skraplaniu się wilgoci
Przenosząc aparat z miejsca zimnego do ciepłego, włożyć go do plastikowej torby, szczelnie ją zamknąć i pozostawić aparat w ten sposób na około godzinę, aby przystosował się do nowych warunków.
Jeśli wystąpiła kondensacja wilgoci
Należy wyłączyć aparat i odczekać około godzinę, aż wilgoć wyparuje. Należy pamiętać, że fotografując zawilgoconym obiektywem, nie można uzyskać wyraźnych zdjęć.
x
O wewnętrznej baterii
Aparat posiada wewnętrzną baterię, podtrzymującą datę, godzinę i inne ustawienia, niezależnie od tego, czy zasilanie jest włączone czy wyłączone.
Bateria ta jest stale ładowana, jeśli tylko aparat jest używany. Jednak jeśli aparat jest włączany tylko na krótko, bateria stopniowo rozładowuje się, a jeśli w ciągu miesiąca aparat nie jest używany wcale, bateria rozładowuje się całkowicie. W takim przypadku przed użyciem aparatu baterię należy naładować. Nawet jeśli bateria nie jest naładowana, nadal aparat może być używany, niemożliwe jest jedynie nanoszenie daty i godziny.
Sposób ładowania
Włożyć do aparatu akumulatory o odpowiedniej pojemności, lub podłączyć aparat do gniazda sieciowego (gniazda elektrycznego), korzystając z zasilacza sieciowego (nie należy do wyposażenia) i pozostawić wyłączony aparat na co najmniej 24 godziny.

Dane techniczne

Aparat
[System]
Przetwornik obrazu kolorowa matryca CCD
Całkowita liczba pikseli aparatu
Efektywna liczba pikseli aparatu
Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar
Kontrola ekspozycji Ekspozycja automatyczna,
Balans bieli Automatyczny, światło
Format pliku (zgodny ze standardem DCF)
Nośnik danych Pamięć wewnętrzna 32 MB
Lampa błyskowa
[Gniazda wejścia i wyjścia]
Wielozłącze Złącze USB Hi-Speed USB (zgodny
[Ekran LCD]
Panel LCD DSC-S90:
Całkowita liczba punktów
6,85 mm (typ 1/2,7), z filtrem kolorów podstawowych
Ok. 4 231 000 pikseli
Ok. 4 065 000 pikseli
obiektyw z 3-krotnym zbliżeniem optycznym f = 6,0 - 18,0 mm (39 - 117 mm w przeliczeniu dla aparatu 35 mm) F2.8 - 5.2
ekspozycja ręczna, wybór scenerii (7 trybów)
dzienne, chmury, światło jarzeniowe, żarówki
Zdjęcia: Exif Ver. 2.2 zgodny z JPEG, Filmy: Zgodny z MPEG1 (monofoniczny)
karta „Memory Stick”
Zalecana odległość (ISO ustawione na Auto): od 0,2 m do 4,5 m (W)/od 0,5 m to 2,5 m (T)
z USB 2.0)
6,2 cm (typ 2.5) z matrycą TFT DSC-S80/ST80/S60: 5,1 cm (typ 2.0) z matrycą TFT
115 200 (480×240) punktów
[Zasilanie, ogólne]
Zasilanie Akumulatory niklowo-
Pobór mocy (podczas fotografowania z włączonym
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
Wymiary DSC-S90:
Masa DSC-S90:
Mikrofon Elektretowy mikrofon
Głośnik Głośnik dynamiczny Exif Print Zgodny PRINT Image Matching III
PictBridge Zgodny
wodorkowe HR15/51:HR6 (rozmiar AA) (2) (w zestawie z modelami DSC-S90/S80), 2.4 V Baterie alkaliczne R6 (rozmiar AA) (2) (w zestawie z modelem DSC-S60), 3 V Zestaw akumulatorów NP­NH25 (1) (w zestawie z modelem DSC-ST80) ZR6 Oxy Nickel Primary Battery (rozmiar AA) (2) (nie należy do wyposażenia), 3 V Zasilacz sieciowy AC-LS5K (nie należy do wyposażenia), 4.2 V
ekranem LCD) DSC-S90: 1,1 W DSC-S80/ST80/S60: 1,0 W
od 0°C do +40°C
od –20°C do +60°C
96,6×64,4×40,1 mm (szer. x wys. x gł., bez maksymalnie wystających elementów) DSC-S80/ST80/S60: 96,6×64,4×40,1 mm (szer. x wys. x gł., bez maksymalnie wystających elementów)
Ok. 253 g (łącznie z dwoma akumulatorami i paskiem na rękę) DSC-S80/ST80/S60: 249 g (łącznie z dwoma akumulatorami i paskiem na rękę)
pojemnościowy
Zgodny
Inne
PL
95
Ładowarka akumulatorów niklowo­wodorkowych BC-CS2A/CS2B (w zestawie z modelami DSC-S90/S80)
Wymagane zasilanie
Napięcie wyjściowe AA: prąd stały 1,4 V
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
Wymiary Ok. 71×30×91 mm
Masa Ok. 90 g
Informacje dotyczące modelu DSC-ST80 można także znaleźć w instrukcji obsługi „Cyber-shot Station”.
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
prąd przemienny 100 do 240 V, 50/60 Hz, 3 W
400 mA × 2 AAA: prąd stały 1,4 V 160 mA × 2
od 0°C do +40°C
od –20°C do +60°C
(szer. x wys. x gł.)
96
PL

Indeks

Indeks

A
Akumulator
Ładowanie
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”
Wkładanie/Wyjmowanie
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”
Wskaźnik zużycia
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”
Auto Review .......................47
Automatyczna regulacja
ogniskowej
(Auto Focus) ..................9
B
Błysk wymuszony
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Balans bieli..........................33
Burst.....................................34
C
Camera 1..............................45
Camera 2..............................48
CD-ROM.............................57
Center AF, ogniskowanie
wyśrodkowane.............31
Chmury................................33
Clock Set .............................54
Contrast (kontrast).............36
Czyszczenie .........................94
D
Dane techniczne .................95
Data......................................46
Data/Czas ............................46
Date&Time .........................46
DirectX................................56
Divide, montaż filmu..........41
Dostarczone akcesoria
t w „Przeczytaj najpierw”
DPOF ..................................72
Druk .................................... 68
Tryb indeksu................ 69
Tryb pojedynczego
zdjęcia .......................... 69
Drukowanie
bezpośrednio............... 69
Drukowanie w punkcie
usługowym................... 72
E
Efekty obrazu..................... 35
Efektywne piksele.............. 95
Ekran
Podświetlenie LCD .... 52
Wskaźnik ..................... 16
Zmiana wyświetlania
Ekran autodiagnostyki...... 87
Ekran indeksu
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”
Ekran LCD.....patrz „Ekran”
Ekspozycja.................... 10, 26
Elementy aparatu............... 14
EV........................................ 30
... 20
F
Fine ...................................... 33
Flash Level.......................... 35
Fol der .................................. 37
Tworzenie..................... 50
Zmiana......................... 51
For mat ........................... 49, 50
Fotografowanie
Film
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”
Zdjęcie
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”
Fotografowanie
automatyczne,
programowane.............25
Funkcja automatycznego
wyłączania
t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”
G
Głośność
t punkt 6 w „Przeczytaj najpierw”
Gniazdo statywu.................14
H
Histogram......................20, 30
I
Ilość zdjęć/czas
nagrywania...................21
Iluminator AF.....................47
ImageMixer VCD2.............67
Instalacja..................57, 64, 67
Internal Memory Tool........49
ISO...........................10, 11, 33
J
Jakość zdjęć...................12, 33
Język.....................................52
t punkt 2 w „Przeczytaj
najpierw”
JPG....................................... 62
K
Kabel A/V...........................74
Kabel sieciowy
t punkt 1 w „Przeczytaj
najpierw”
Kabel wielozłącza......... 58, 74
Kadrowanie......................... 43
Kasowanie
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”
Kolo r ....................................11
Indeks
PL
97
Komputer
Kopiowanie zdjęć........57
Macintosh..................... 66
Oglądanie w aparacie zdjęć zapisanych wcześniej
w komputerze..............63
Oprogramowanie........ 64
Windows.......................55
Zalecane
środowisko............. 56, 66
Komputer Macintosh......... 66
Zalecane środowisko...66
Komputer Windows ...........55
Zalecane środowisko...56
Kondensacja wilgoci...........94
Kopia zapasowa..................22
Kopiowanie.........................51
Kopiowanie zdjęć do
komputera....................57
Korzystanie z aparatu za
granicą
t punkt 1 w „Przeczytaj
najpierw”
Kursor pomiaru
punktowego .................32
Ł
Ładowanie akumulatora
t punkt 1 w „Przeczytaj
najpierw”
M
M AF ...................................45
Makro
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”
„Memory Stick” .................90
PL
98
Wkładanie/Wyjmowanie
t punkt 3 w „Przeczytaj najpierw”
Formatowanie............. 50
Ilość zdjęć/czas
nagrywania .................. 21
Przełącznik blokady
zapisu ........................... 90
Memory Stick Tool ............ 50
Menu ................................... 28
Fotografowanie........... 30
Opcje............................ 29
Podgląd........................ 37
Menu fotografowania........ 30
Menu podglądu.................. 37
Miejsca docelowe
przechowywania plików
obrazów i nazwy
plików .......................... 62
Miejsce docelowe
przechowywania
plików .......................... 62
Monitor............................... 45
Monochromatyczny........... 35
MPG.................................... 62
Multi AF............................. 31
Multi Burst ......................... 34
Multipoint AF, ogniskowanie
wielopunktowe ........... 31
N
Nagrywanie filmów............ 25
Nazwa pliku........................ 62
Niedoświetlenie ................. 10
NTSC................................... 53
Numer pliku ....................... 53
O
Odstęp................................. 35
Odtwarzaniepatrz „Podgląd”
Odtwarzanie/Edycja.......... 25
Oprogramowanie............... 64
Ostrość............................ 9, 31
P
P.Effect................................. 35
PA L ...................................... 53
Pamięć wewnętrzna............22
Formatowanie .............49
Para laksa .............................80
Pasek na rękę
t w „Przeczytaj
najpierw”
PC............. patrz „Komputer”
PFX...................................... 35
PictBridge ........................... 69
PicturePackage................... 64
Piksel ...................................12
Połączenie USB.................. 53
Podłączanie
Drukarka ..................... 70
Komput er..................... 58
TV................................. 74
Podgląd
Film
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”
Zdjęcie
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”
Podświetlenie LCD............ 52
Pokaz slajdów ..................... 39
Pomiar punktowy............... 32
Pomiar wielowzorcowy......32
Powiększanie zdjęcia
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”
Powiększona ikona............. 48
Precyzyjne zbliżenie
cyfrowe......................... 45
Protect, ochrona zdjęcia....38
Przełącznik zabezpieczenia
przed zapisem.............. 90
Przejście do tyłu/do przodu
t punkt 6 w „Przeczytaj
najpierw”
Prześwietlenie..................... 10
Przewód zasilający
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”
Przysłona .......................10, 26
Przywracanie ustawień.......52
PTP.......................................53
R
Ramka dalmierza AF.........31
REC Mode ..........................34
Ręczna regulacja
ekspozycji.....................26
Redukcja efektu
„czerwonych oczu”......46
Resize, zmiana rozmiaru
zdjęcia...........................40
Rotate, obrót zdjęcia ..........41
Rozmazanie...........................9
Rozmiar zdjęcia..................12
t punkt 4 w „Przeczytaj
najpierw”
Rozszerzenie .......................63
Rozwiązywanie
problemów ...................76
S
S AF .....................................45
Samowyzwalacz
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”
Saturation (nasycenie) .......36
Scena
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”
Sepia.....................................35
Setup ........................36, 43, 44
Camera 1 ......................45
Camera 2 ......................48
Internal
Memory Tool ...............49
Memory Stick Tool......50
Setup 1..........................52
Setup 2..........................53
Setup 1................................. 52
Setup 2................................. 53
Sharpness (ostrość)............ 36
Single................................... 45
Standard.............................. 33
Sterownik USB................... 57
Sygnał dźwiękowy.............. 52
Synchronizacja z wolną
migawką
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
System operacyjny........56, 66
Szybki podgląd
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Szybkość migawki........ 10, 26
Ś
Środki ostrożności.............. 94
Świa tło żarowe.................... 33
Światło dzienne ..................33
Światło jarzeniowe ............. 33
T
Transformator elektroniczny
t punkt 1 w „Przeczytaj najpierw”
Tr yb ...................................... 34
Tryb AF............................... 45
Tryb automatycznej regulacji
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb indeksu ....................... 69
Tryb lampy błyskowej
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb miękkie ujęcie
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb śnieg
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb świece
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb pejzaż
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb plaża
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb pojedynczego zdjęcia 69
Tryb pomiaru ......................32
Tryb portret o zmierzchu
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Tryb zmierzch
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Trzymanie aparatu
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
TV ........................................ 74
Tworzenie REC. folderu.... 50
U
Ustalenie AF....................... 32
Ustawianie zegara
t punkt 2 w „Przeczytaj najpierw”
V
VGA
t punkt 4 w „Przeczytaj najpierw”
Video CD ......................64, 67
W
Wartość F.......................10, 26
WB .......................................33
Wciskanie do połowy...........9
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Wewnętrzna bateria ...........94
Wolna migawka NR ...........27
Indeks
PL
99
Wskaźnik AE/AF
t punkt 5 w „Przeczytaj najpierw”
Wskaźnik ramki dalmierza
AF................................. 31
Wskaźnik........ patrz „Ekran”
Wskaźniki ostrzegawcze
ikomunikaty................87
Współczynnik kompresji... 13
Wyjście wideo.....................53
Z
Zaprogramowane ustawienie
ogniskowej ................... 31
Zbliżenie cyfrowe............... 45
Zbliżenie inteligentne ........45
Zbliżenie optyczne.............45
Zmiana REC. folderu........51
Znacznik zlecenia druku ...72 Zoom
t punkt 5 w „Przeczytaj
najpierw”
100
PL
Loading...