Smeg IS7099X90 User Manual

0 (0)
Smeg IS7099X90 User Manual

IS7099X90

(DE) hinweis - (EN) warning - (FR) attention - (NL) OPGELET - (ES) Advertencia - (IT) AvvertenzE - (PT) ADVERTENCIAS -

(RS) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - (SI) OPOZORILA

DEUTSCH (DE)

HINWEIS

Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche der

Töpfe auf dem Kochfeld und der Unterkante der Abzugshaubemuss65cmbetragen,fallsnichtanders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die

Montageanweisungen der Kochfläche einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser einzuhalten.

Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennungsabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung,

Heizgeräte,Badezimmeröfenusw.)istnichtgestattet.

In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen Vorschriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur dann durch ein Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck bestimmt ist.

Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-

Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z. B. gas-, öloder kohlebetriebene Heizgeräte,Durchlauferhitzer,Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur

Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube undraumluftabhängigerFeuerstätteimAufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der

Feuerstättenabgase vermieden wird. Daher den

Raum mit Lüftungsanschlüssen versehen, die einen konstanten Zustrom von Frischluft gewährleisten.

Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Den folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol () erscheint; dieses Gerät weist konstruktive technische Details auf, die unter die Isolierungsklasse II fallen und deshalb muss es nicht geerdet werden.

Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: den folgendenAnweisungenfolgen, falls das Symbol () NICHT erscheint; ACHTUNG: dieses Gerät muss geerdet werden. Beim elektrischen Anschlusssicherstellen,dassdieSteckdoseeine Erdung aufweist.

Beim elektrischenAnschluss muss überprüft werden, ob die Spannungswerte des Stromnetzes mit den

WertenaufdemimInnerndesGerätesangebrachten Typenschilds übereinstimmen. Falls Ihr Gerät nicht mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige Unterbrechung mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm versehen ist, so müssen die entsprechenden Trennvorrichtungen bei der festen Installation vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, falls Ihr Gerät mit einem

Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist.

Vor jeder Reinigungsoder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.

GEBRAUCH

In der unmittelbaren Nähe des Geräts die Benutzung von flammenerzeugenden Materialien

(Flambieren) vermeiden.

Bitte nicht unter der Dunstabzugshaube flambieren!

Beim Frittieren besonders auf die Brandgefahr achten, die durch Öl und Fette verursacht wird.

BesondersgefährlichistdieEntflammbarkeitvon bereits benutztem Öl. Keine offenen Elektrogrills verwenden.

Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr dieAnweisungenzurReinigungderFettfilterund zur Entfernung eventueller Fettablagerungen auf dem Gerät beachten.

Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (Kinder inbegriffen) mit beschränkten Körper-, Sinnesund Geisteskräften oder mit unzulänglicherErfahrungundKenntnisgeeignet, ausgenommen sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder zum Gebrauch des Gerätes unterwiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Achtung: Zugängliche Teile können sich bei Verwendung mit Kochgeräten erwärmen.

DieseKüchenabzugshaubeistzurMontageüber

Küchen für den Hausgebrauch, Kochvorrichtungen und ähnlichen Küchengeräten bestimmt.

WARTUNG

NureinesorgfältigePflege garantiertaufDauereine gute Leistung und Funktion des Geräts.

Die Entfernung eventueller Fettablagerungen vom

Gerät erfolgt in regelmäßigen Abständen in Abhängigkeit von der Benutzung (zumindest alle zwei

Monate). Die Verwendung von scheuernden oder korrosiven Produkten vermeiden. Für die äußere ReinigungvonlackiertenGeräteneinmitlauwarmen

Wasser und Neutralreiniger angefeuchtetes Tuch verwenden; für die äußere Reinigung der Geräte aus Stahl, Kupfer und Messing wird die Verwendung von Spezial-produkten empfohlen, wobei die auf dem

Produkte angegebenen Anweisungen zu beachten sind; für die innere Reinigung der Geräte einen in denaturalisierten Äthylalkohol eingetauchten Lappen

(oder Pinsel) verwenden.

ENGLISH (EN)

WARNING

The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the hood must be 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a greater distance, it must be taken into account.

The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off smokes from appliances fed with an energy other than electricity (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).

Comply with the official instructions provided by the competent authorities in merit when installing the disposal duct. In addition, exhaust air should not be discharged into a wall cavity, unless the cavity is designed for that purpose.

The room must be well aerated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) operate at the same time.

In fact the intake hood, disposing of air, could create a vacuum in the room. The vacuum should not exceed

0,04mbar. This prevents the gas exhausted by the heat source from being intaken again. It is therefore advisable to ensure the room contains air taps able to ensure a steady flow of fresh air.

Check the data label inside the appliance; if the symbol () is printed, read the following: this appliance has such technical particulars that it belongs to class II insulation, therefore it must not be earthed.

Check the data label inside the appliance; if the symbol () is NOT printed, read the following: ATTENTION: This appliance must be earthed. When making the electrical connections, check that the current socket has a ground connection.

When making the electrical connections, check that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself. In case your appliance is not furnished with a non separating flexible cable and has no plug, or has not got any other device ensuring omnipolar disconnection from the electricity main, with a contact opening distance of at least 3 mm, such separating device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation. If your unit features a power lead and plug, position this so the plug is accessible.

Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance.

USE

Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the appliance.

Do not flambé under the range hood

When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. Already used oil is especially dangerous in this respect. Do not use uncovered electric grates.

To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti-grease filters and when removing grease deposits from the

appliance.

2

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Caution: accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

This kitchen hood is intended for installation in domestic kitchens above cooktops, cooking devices and similar kitchen equipment.

MAINTENANCE

Thorough servicing guarantees correct and longlasting operation.

Any fat deposits should be removed from the appliance periodically depending on amount of use

(at least every 2 months). Avoid using abrasive or corrosive products. To clean painted appliances on the outside, use a cloth dipped in lukewarm water and neutral detergent.

To clean steel, copper or brass appliances on the outside, it is always best to use specific products, following the instructions on the products themselves. To clean the inside of the appliance, use a cloth (or brush) dipped in denatured ethyl alcohol.

FRANCAIS (FR)

ATTENTION

La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit mesurer 65 cm, sauf si les instructions pour l’installation sont différentes. Si les instructions pour l’installation du plan de cuisson indiquentunedistancesupérieure,cettedernièredoit être respectée.

L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fumées produites par des appareils alimentés par des sources d’énergies autres que l’énergie électrique (installations de chauffage central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).

Pour évacuer l’air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des autorités compétentes. De plus l’air qui doit être évacué ne doit pas être déchargé dans une cavité du mur, à moins que cette cavité soit prévue pour ce but.

Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand unehotteetdesappareilsalimentésparuneénergie autre que l’énergie électrique (poêle à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés en même temps. En effet, en évacuant l’air, la hotte pourrait créer une dépression dans la pièce. La pression négative de lapiècenedoitpasdépasser0,04mbar,évitantainsi que la source de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent être évacués. Il est donc nécessaire

d’équiper la pièce de prises d’air alimentant un flux d’air frais constant.

Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’intérieur de l’appareil; si le symbole ( ) figure sur la plaque suivre les instructions suivantes: cet appareil est construit pour appartenir à la classe d’isolation II ; il ne doit donc pas être relié à la terre.

Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’intérieur de l’appareil; si le symbole()NEfigurepassurlaplaquesuivreles instructions suivantes:ATTENTION: cet appareil doit être relié à la terre. Lors du raccordement électrique s’assurer que la prise de courant est équipée d’une connexion de mise à la terre.

Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l’intérieur de celui-ci. Si votre appareil, n’a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise, ou bien d’autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles du réseau, avec une distance d’ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm, ces dispositifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l’installation fixe. Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.

Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque, débranchez l’appareil.

UTILISATION

Evitez d’utiliser des matériaux qui provoquent des flammes à proximité de l’appareil.

Il est interdit de flamber des mets sous la hotte de cuisine

Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement attention au danger d’incendie que représentent les huiles et les corps gras.Acause de son inflammabilité l’huile usagée est particulièrement dangereuse. N’utilisez pas de grils électriques découverts.

Pour éviter des risques d’incendie possibles suivez lesinstructionsdonnéesconcernantlenettoyagedes filtres à graisse et sur la façon d’enlever des dépôts éventuels de graisse sur l’appareil.

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien ayant une expérience et une connaissance insuffisante à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Attention : des parties accessibles peuvent se réchauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.

Cette hotte de cuisine est conçue pour être installée au-dessus de cuisinières à usage domestique, dispositifs de cuisson et appareils similaires.

ENTRETIEN

Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil

dans le temps.

L’élimination,d’éventuelsdépôtsdegraissesurl’appareil, doit être effectuée en fonction de l’utilisation decedernier(aumoinstousles2mois).Ilfautéviter d’utiliser des produits contenant des abrasifs ou des corrosifs. Pour le nettoyage extérieur des appareils peints, utiliser un chiffon mouillé avec de l’eau tiède et un détersif neutre. Pour le nettoyage extérieur des appareils en acier, en cuivre et en laiton il est conseillé d’utiliser des produits spécifiques et de suivre les instructions fournies sur le produit. Pour le nettoyage de l’intérieur de l’appareil, utiliser un chiffon (ou un pinceau) imbibé d’alcool dénaturé.

NEDERLANDS (NL)

OPGELET

De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve als er een andere afstand is aangeduid in de gebruiksaanwijzing. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden.

De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur (centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).

Voor de lozing van de af te voeren lucht de voorschriften van de bevoegde autoriteit in acht nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via een holte in de muur verwijderd worden, tenminste wanneer deze holte niet voor dit doel bestemd is.

Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere, niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels, enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk in de ruimte creëren. De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen. De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse luchttoevoer, die voor een konstante verse luchtaanvoer zorgt.

Controleer het plaatje met technische gegevens in het apparaat; als op het plaatje het symbool ( ) afgebeeld staat, moeten de volgende instructies worden opgevolgd: dit apparaat vertoont opbouwende technische omzichtigheden zodat het gerekend kan worden in de isolatie-klas ll en dus daarom niet geaard gehoeft te worden.

Controleerhetplaatjemettechnischegegevensin het apparaat; als op het plaatje NIET het symbool ( ) afgebeeldstaat, moeten de volgende instructies worden opgevolgd: LET OP: Dit apparaat moet geaard worden. Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet men zich ervan vergewissen dat het stopcontact geaard is.

Bijhettotstandbrengenvandeelektrischeaansluiting moet worden gecontroleerd of de spanningswaarden

3

overeenstem-men met de waarden die vermeld staan op het plaatje in het apparaat. Indien Uw apparaat niet voorzien is van niet splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een ander mechanisme dat de eenpoligheid uitschakeling verzekert van de netspanning, met een openingswijdte tussen de kontakten van tenminste 3mm., dan moet het apparaat dus worden voorzien van een soortgelijk netspanningscheidingsmechanisme bij vaste installatie van het apparaat. Als uw apparaat is voorzien van een snoer en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker kunt komen.

Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een schoonmaakof onderhoudsbeurt te beginnen.

HET GEBRUIK

Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid van het apparaat.

Ermagnietgeflambeeredwordenonderdeafzuigkap

Bij het frituren moet men vooral letten op het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik van olie en vetten. Met name reeds gebruikte olie is gevaarlijk vanwege hun ontvlambaarheid. Gebruik geen open elektrische gril.

Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt men zich aan de voorschriften voor het schoonmaken van de anti-vetfilters en de verwijdering van eventuele vet-aanslag op het apparaat.

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen

(kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of personen die niet voldoende ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder toezicht zijn of opgeleid werden over het gebruik van de apparatuur door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen moeten onder toezicht zijn, om er zeker van te zijn dat ze niet gaan spelen met de apparatuur.

Opgelet:bereikbareonderdelenkunnenwarmworden wanneer ze gebruikt worden met kookapparatuur. Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven keukens voor huishoudelijk gebruik, kookuitrustingen en apparaten voor gelijkaardige keukens.

ONDERHOUD

Een nauwkeurig onderhoud garandeert een goede werking en een lange levensduur.

Eventuele vetafzettingen dienen regelmatig, naar gelanghetgebruik(minstenseenmaalper2maanden) van het apparaat te worden verwijderd. Gebruik geen schurende of corrosieve middelen. Voor reiniging aan de buitenkant van gelakte apparaten dient een doek te worden gebruikt die vochtig gemaakt is in lauw water en een neutraal reinigingsmiddel; voor reiniging aan de buitenkant van apparaten van staal, koper of messing wordt het gebruik van specifieke producten aangeraden, volgens de instructies op het product zelf; voor de reiniging van de binnenkant van het apparaat moet een doek (of kwast) worden gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde ethylalcohol.

ESPAÑOL (ES)

ADVERTENCIA

La distancia mínima entre la superficie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso de especificarse lo contrario en las instrucciones de instalación. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, ésta tiene que tomarse en consideración.

El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva al mismo tiempo para la absorción del humo descargado por otros aparatos que nofuncionanconenergíaeléctrica(instalacionesde calefaccióncentral,radiadores,calentadores,etc...).

La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de las autoridades competentes. Además el aire de descarga no tiene que ser eliminado a través de una cavidad de la pared a menos que dicha cavidad esté destinada a tal fin.

Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión negativa en la habitación. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas de aire que aseguren un flujo constante de aire puro.

Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma se encuentraelsímbolo( )procederdelasiguiente manera: Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra.

Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma NO se encuentra el símbolo ( ) proceder de la siguiente manera:ATENCIóN: este aparato debe contar con una descarga a tierra. En la operación de conexión eléctrica asegurarse que la toma de corriente tenga un contacto de tierra.

Enlaoperacióndeconexióneléctricaverificarquelos valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no separable y de enchufe u otro dispositivo, que asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm., dicho dispositivo de desconeccióndeberápreveerseenlainstalaciónfija.

Si su aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.

Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato.

4

USO

Evitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del aparato.

Prohibido flambear directamente bajo la campana

En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que constituyen el aceite y las grasas.

Particularmente peligroso por su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas.

Paraevitarunposibleriesgodeincendio,atenersea las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtros antigrasa y a la eliminación de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.

Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluso niños), o bien con poca experiencia o conocimiento, no deben utilizar este equipoamenosqueesténsupervisadaseinstruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niñosdebensersupervisadosparaevitarquejueguen con el equipo.

Atención: Hay partes accesibles que pueden calentarse al utilizarse con equipos de cocción.

Esta campana está destinada a la instalación en cocinasparausodoméstico,dispositivosdecocción y equipos de cocina similares.

MANTENIMIENTO

Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcio-namiento y un buen rendimiento en el tiempo. La eliminación de los eventuales depósitos de grasa en el aparato debe ser efectuada periódicamente en base a la frecuencia de uso (al menos cada 2 meses). Evitar el empleo de productos abrasivos o corrosivos. Para la limpieza externa de los aparatos pintados, servirse de un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro; para la de los aparatos de acero, cobre o latón se aconseja el uso de productos específicos, siguiendo las instrucciones indicadas en los mismos. Para la limpieza interna del aparato, usar un paño o pincel embebido en alcohol etílico de quemar.

ITALIANO (IT)

AVVERTENZE

La distanza minima tra la superficie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm, a meno che non sia diversamente specificato nelle istruzioni per l’installazione. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specificano una distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.

L’aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni, scaldabagni ecc.).

Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno che tale cavità non sia destinata a questo scopo.

Prevedereun’adeguataareazionedellocalequando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio, a carbone ecc), vengono usati contemporaneamente. Infatti la cappa aspirante evacuando l’aria potrebbe creare una pressione negativa nella stanza. La pressione negativa del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando così il risucchio dei gas di scarico della fontedicalore.Pertantoattrezzareillocalecondelle presed’ariachealimentinounflussocostantediaria fresca.

Controllare la targa caratteristiche tecniche posta all’interno dell’apparecchio; se sulla targa compare il simbolo ( ) seguire le seguenti istruzioni: questo apparecchiopresenta accorgimenti tecnici costruttivi tali da essere annoverato nella classe di isolamento II e pertanto non deve essere collegato a terra.

Controllarelatargacaratteristichetecnicheposta all’interno dell’apparecchio; se sulla targa NON compare il simbolo ( ) seguire le seguenti istruzioni: ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere collegato a terra. Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia munita di collegamento di terra.

Nell’operazione di collegamento elettrico verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targa inserita all’interno dell’apparecchio. Se ilVostroapparecchiononèprovvistodicavoflessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti nell’installazione fissa. Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre l’apparecchio in modo che la spina sia accessibile.

Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è necessario togliere tensione.

5

USO

Evitare l’uso di materiali che causano fiammate (flambè)nelleimmediatevicinanzedell’apparecchio.

Non cucinare al “flambè” sotto la cappa

Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione al pericolo di incendio che costituiscono olio e grassi.

Particolarmentepericolosoperlasuainfiammabilitàè l’oliogiàusato.Nonusaregriglieelettrichescoperte.

Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi alleistruzioniindicateperlapuliziadeifiltriantigrasso e la rimozione di eventuali depositi di grasso sull’apparecchio.

Questo apparecchio non è inteso per uso di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali,oconinsufficienteesperienza e conoscenza, a meno che esse non siano state sorvegliate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Attenzione: parti accessibili possono diventare calde quando usate con apparecchi di cottura.

Questa cappa da cucina è destinata ad essere installata sopra cucine per uso domestico, dispositivi di cottura e apparecchi per cucine similari.

MANUTENZIONE

Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento­ ed un buon rendimento nel tempo. La rimozione di eventuali depositi di grasso dall’apparecchio va effettuata periodicamente in rapporto all’uso (almeno ogni 2 mesi). Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi o corrosivi. Per la pulizia esterna di apparecchi verniciati adoperare un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo neutro; per la pulizia esterna di apparecchi in acciaio, rame od ottone è consigliato l’uso di prodotti specifici, seguendo le istruzioni indicate sul prodotto; per la pulizia interna dell’apparecchio usare un panno/pennello imbevuto di alcool etilico denaturato.

PORTUGUÊS (PT)

ADVERTENCIAS

A distância mínima entre a superfície de apoio das panelas no plano de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm, a não ser que seja especificado de forma diferente nas instruções de instalação. Se as instruções de instalação do plano de cozedura referem uma distância maior, esta deve ser tomada em consideração.

O ar recolhido não deve ser canalizado em um condutousadoparaadescargadefumaçadeaparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (instalaçãodeaquecimentocentralizado,radiadores, aquecedores elétricos, etc.).

Para a descarga do ar que deve ser evacuado, respeitarasprescriçõesdasautoridadescompetentes.

Alem disso o ar que tem de ser descarregado não deve ser expulsado pela cavidade no muro a menos quetalcavidadenãosejapredispostacomessefim. Preverumaadequadaareaçãodolocalquandouma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (aquecedor a gás. a óleo, a carvão,

etc...), forem usados contemporaneamente. Isso porque a coifa aspirante, evacuando o ar, pode criar uma pressão negativa no local.Apressão negativa do localnãodevesuperaros0,04mbar, evitandoassim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor. É necessário, portanto, equipar o local com presas de ar que alimentem um fluxo constante de ar fresco.

Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se o símbolo () estiver impresso na chapa, seguir as instruções seguintes: Attenção:esteaparelhoapresentacaracterísticas técnicas construtivas que o inclui na classe de isolamento II e portanto não deve ser colegado à terra.

Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se o símbolo () NÃO estiver impresso na chapa, seguir as instruções seguintes: ATENÇãO: Este aparelho deve ser ligado à terra. Na operação de ligação eléctrica é necessário assegurar-se de que a tomada de corrente possui ligação à terra.

Naoperaçãodiligaçãoeléctricaénecessárioverificar que os valores de tensão correspondam aos indicados na placa colocada no interior do aparelho. Se o seuaparelhonãoéequipadocomcabosflexíveisnão separáveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede, com uma distância de abertura dos contatos de pelo menos 3mm, tais dispositivos de separação da rede devem ser previstos na instalação fixa. Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha fique acessível.

Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é necessário desligar o aparelho da corrente eléctrica.

USO

Evitar o uso de materiais que causam chamas

(flambè) nas imediatas proximidades do aparelho. Não cozinhar flamejados sob o exaustor

Nocasodefriturasprestarespecialatençãoaoperigo de incendio constituídos por óleos o gorduras. Especialmenteperigosopelasuainflamabilidadeéoóleo já usado. Não usar grelhas elétricas descobertas.

Para evitar um possível risco de incêndio, seguir as instruções indicadas para a limpeza dos filtros anti-gorduras e a remoção de eventuais depósitos de gordura do aparelho.

Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insuficientes, a não ser que sejam acompanhadas/ ou tenham sido instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pelasuasegurança.Ascriançasdevemservigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.

Atenção: partes acessíveis podem ficar quentes quando utilizadas com aparelhos de cozedura. Este exaustor para cozinha destina-se a ser instalado sobre fogões para uso doméstico, dispositivos de cozedura e aparelhos para cozinha semelhantes.

6

MANUTENÇãO

Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo.

A remoção dos depósitos de gordura do aparelho deve ser efectuada periodicamente, em função do uso(pelomenosde2em2meses).Evitarautilização de produtos que contenham abrasivos ou corrosivos.

Para a limpeza externa dos aparelhos pintados, utilizar um pano humedecido em água morna e detergente neutro; para a limpeza do exterior dos aparelhos de aço, cobre ou latão, é aconselhado usar produtos específicos, seguindo as instruções indicados nos próprios produtos; para limpar o aparelho por dentro utilizar um pano (ou um pincel) embebido em álcool etílico desnaturado.

РУССКИЙ (RS)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней частью вытяжки должно составлять не менее 65 см,если иное не указано в инструкции по установке. Если в инструкции по установке варочной поверхности или кухонной плиты оговорено большее расстояние, следует соблюдать требования данной инструкции.

Вытягиваемый воздух не должен направляться в воздухопроводы, используемые для отвода дыма от приборов, питаемых не от электросети (установкицентральногоотопления,радиаторы, водонагреватели и т.п.).

При отводе вытягиваемого воздуха необходимо соблюдать требования компетентных органов. Кроме того, воздух не должен выводиться через какое-либо стенное отверстие, если только оно не предусмотрено для данной цели.

При одновременном использовании вытяжки и устройств,питаемыхнеотэлектросети(газовые, масляные, угольные печи и т.п.), необходимо обеспечитьдостаточнуювентиляциюпомещения.

Выброс воздуха может привести к созданию отрицательного давления в помещении. Отрицательноедавлениевпомещениинедолжно превышать0,04мбарвоизбежаниезасасывания газов,отводимыхотисточникатепла.Дляданной цели необходимо оборудовать помещение воздухозаборниками, обеспечивающими

постоянный приток свежего воздуха.

Необходимо проверять щиток с техническими характеристиками, расположенный внутри прибора.Еслинащиткепоявляетсясимвол(), необходимособлюдатьследующиеинструкции: данный прибор обладает техническими конструктивными свойствами безопасности, присущими классу изоляции II, в связи с чем заземление не требуется.

Необходимопроверятьщитокстехническими характеристиками, расположенный внутри прибора.еслинащиткеНЕпоявляетсясимвол (), необходимо соблюдать следующие инструкции.ВНИМАНИЕ:прибордолженбыть заземлен.

При подключении к электросети необходимо убедиться в том, что розетка снабжена

заземлением.

При подключении к электросети необходимо убедиться в том, что значение напряжения соответствует указанному на щитке внутри прибора. Если прибор не снабжен гибким неотсоединяемым кабелем и вилкой или другим устройством, обеспечивающим однополюсное отключение от сети, с минимальным зазороммежду контактами в 3 мм,то данные устройства отключения от сети должны быть предусмотрены при стационарной установке. Еслиприборснабженкабелемпитанияивилкой, егонеобходимоустановитьтакимобразом,чтобы вилка была доступна.

Перед началом чистки или обслуживания необходимо отключить прибор от сети.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Следует избегать использования материалов, которые могут привести к возгоранию, в непосредственной близости от прибора.

3апрещается готовиь блюда фламбе под кухонной вытяжкой

При жарке следует уделять особое внимание способности масла и жиров к возгоранию. Особенно опасным с точки зрения возгорания являетсяужеиспользовавшеесямасло.Следует избегать использования открытых решеток для приготовления пищи.

Для предотвращения возможного риска возгораниянеобходимовыполнятьинструкциипо очистке противожировых фильтров и удалению остатков жира с прибора.

Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными возможностями органов чувств или мышления, а также не обладающими достаточнымопытомизнаниями,заисключением случаев,когдатакиелюдинаходятсяподнадзором человека,ответственногозаихбезопасность,или проходят обучение использованию прибора под началомданногочеловека.Необходимоследить за тем, чтобы дети не играли с прибором.

Внимание: при приготовлении пищи доступные части прибора могут нагреться.

Данная кухонная вытяжка предназначена для установкинадплитамиииспользованиявдомашних условиях совместно с приспособлениями и принадлежностями для приготовления пищи, используемыми с подобными плитами.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Надлежащее обслуживание гарантирует исправную работу и эффективность прибора на длительный период времени.

Следует выполнять регулярное удаление остатков жира с прибора в соответствии с режимом его использования (минимум каждые 2 месяца). Следует избегать использования продуктов, содержащих абразивные или едкие вещества. Для внешней очистки окрашенных поверхностей следует использовать тряпку, смоченнуютеплойводой,инейтральноемоющее средство;длявнешнейочисткистальных,медных

7

или латунных поверхностей рекомендуется использовать специальные средства согласно указанным на них инструкциям; для внутренней очисткиприбораследуетиспользоватьтряпкуили кисть, смоченную денатурированным этиловым спиртом.

SLOVENIJA (SI)

OPOZORILA

Minimalna razdalja med kuhalno površino, na katero se postavljajo posode, in spodnjim robom nape mora biti najmanj 65 cm, razen če ni drugače določeno v navodilih za montažo kuhinjske nape. Če proizvajalec kuhalne plošče v svojih navodilih določi večjo razdaljo, jo je treba upoštevati.

Zrak, ki ga napa odvaja, ne sme biti speljan v cevi, ki so namenjene odzračevanju drugih naprav, in tudi ne v cevi, ki se uporabljajo za druge naprave, kot so peči za centralno ogrevanje ali podobno.

Pri polaganju odvodnih cevi za napo (zračnika) upoštevajte navodila pristojnih organov. Tudi zrak nape ne sme biti speljan v votle stene, razen če so grajene za ta namen.

Prostor, v katerem hkrati delujejo napa in drugi porabniki zraka (npr. plinske kuhalne plošče, peči na plin,oljealitrdagoriva),morabitidobrozračen.Napa lahko v zaprtem prostoru povzroči podtlak, ki pa ne sme presegati 0,04 mbar, v nasprotnem primeru se lahkoodvajanizrakvračanazajvprostor.Priporočljivo je, da ima prostor vgrajene prezračevalne reže (oddušnike), ki omogočajo stalen dotok svežega zraka.

Preverite, ali JE na napisni tablici izdelka simbol ( ). Če je, upoštevajte tole: Izdelek pripada izolacijski klasi II in ga ni treba ozemljiti.

Preverite, ali morda na napisni tablici izdelka NI simbola ( ). Potem upoštevajte tole: POZOR! Ta izdelek mora biti ozemljen. Pri priključitvi bodite pozorni, da je ozemljitveni stik pravilno povezan.

Pred električnim priklopom preverite, ali omrežna napetostustrezaoznačeninapetostinanapisnitablici s tehničnimi podatki v notranjosti nape. Če priključni vodnik na napi ni opremljen z vtičem oz. v električni instalaciji in ni dvopolnega prekinitvenega stikala z razdaljo med kontakti najmanj 3 mm, ki zagotavlja odklop naprave od omrežja, morate takšno stikalo vgraditi v omrežno instalacijo.

Predkakršnimkoliposegomvnapo,kotstanaprimer čiščenje ali servisiranje, vedno izključite el. tok.

UPORABA

V bližini nape ne uporabljajte snovi, ki bi lahko povzročile izbruh plamena.

Ne uporabljajte naprav z odprtim plamenom pod napo (na alkohol, petrolej in podobno).

Pri cvrtju na olju bodite pozorni na pregrevanje olja, da ga ne bi zajel plamen. Odpadno olje je še posebno nevarno.Neuporabljajteodprte,nepokriteelektrične rešetke.

Da bi se izognili požaru, upoštevajte navodila pri čiščenjumaščobnegafiltrainodstranjevanjumaščob

iz drugih delov naprave.

Taaparatninamenjenosebam(posebnoneotrokom) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanju izkušenj in znanja, razen z nadzorom odgovornih oseb, ki so jih poučile o uporabi aparata in so odgovorne za njihovo varnost. Nadzorujte otroke, da se ne bodo igrali z napravo.

OPOZORILO:Meddelovanjemkuhalneploščelahko postanejo dostopni deli naprave vroči.

Ta kuhinjska napa se uporablja v gospodinjstvu, vgrajena je nad kuhalne naprave, ki jih prav tako uporabljamo v gospodinjstvu.

VZDRŽEVANJE

Temeljitoservisiranjezagotavljapravilnoindolgoletno delovanje.

Vse maščobne obloge je treba glede na pogostost uporabe (najmanj na 2 meseca) občasno odstranjevati z aparata. Ne uporabljajte abrezivnih in jedkih sredstev za čiščenje. Za čiščenje barvanih delov izdelka uporabljajte krpo, namočeno v mlačno vodo, in nevtralni detergent. Za čiščenje jekla, bakra ali medenine na zunanjih delih naprave je vedno najbolje uporabljati posebna namenska čistila po navodilih proizvajalca. Za čiščenje notranjosti naprave uporabljajte krpo (ali čopič), namočeno v etilni alkohol.

8

04306466/7

Loading...
+ 18 hidden pages