Congratulations
Enhorabuena
As
the
owner
of
a
new Singer
sewing
Como
propietario
de
una nueva
maquma
machine, you
are
about
to begin
an
do
coser
Singer,
oata
a
punto
de
comen-
exciting
adventure
in
creativity.
From
the
zar
una
apasionante
aventura de crea-
moment
you
first
use
your
machine,
you
tividad.
Desde
el
primer
momento,
sabra
will
know
you
are
sowing
on
one
of
the
que
esta
cosiendo
con
una
de
las
easiest
to
use
sowing machines
ever
maquinas
de
coser
mts
sencillas
do
made.
manejar
que
jamas
so
ha
fabricado.
in
addition
to
the
many famitiar
SINGER
Ademas do
las
muchas
exdusividades
exclusives, like
a
removable
extension
table
SINGER,
como
la
base
de
extensin
and
a
friction-free
spoot
holder,
this
machine
desmontable
y
et
tope del
portacarrete
de
ofters you
these
features:
friccb6n
libre, esta
maquina
le
of
rte
las
sigulentes
caracteristicas:
*
Zig-zag
stitching
for
butonholes,
mending
and decorative stitches.
*
Punto
zg-zag
para remiendos
y
adomnos.
.
Built-in 4-step
buttonholer
that
takes
the
*
Sistema Incorporado
para
hacer
oales
en
4
difculty
out
of
making
a
buttonhole.
(4525
tiempos,
lo
que
evita
la
diftcuitad
do
hacer
un
only). ojal.
(4525
solamente).
*
Blindstitching
for
Invisible
hems.
(4525
only).
.
Puntada
ciega
para costuras
invisibles. (4525
.
Easy
to
find
"Letter-Coded"
Acces-
soamente).
sories.
.
Accesorios
do
facil identiticaci6n
.
Drop
in
front
bobbin
for
easy,
quick
mediante
"cod*icaci6n
de
letras".
bobbin
replacement
*
Bobina
de
colocaci6n
frontal
para
*
Simple
stitch
length
dial
and push
recambio
sencillo
y
rtpido.
button
revers
stitching.
.
Dial
para
longitud
del
punto
y
bot6n
*
Snap-on
presser
feet
that
are
quickly
para
puntada
reversible.
removed
and
easily
replaced.
*
One-way
needle
insertion
that
makes
.
Prensatelas
de
colocaci6n
instan-
it
impossible
to
insert
the
needle
tenea.
que
se
quita
y
pone
con
rapidez
incorrectly.
y
facilidad.
May
we
recommend
that
before
you
start
*
Inserci6n
de
Ia
aguja
en
una
s61a
to
use
your
swing
machine,
you
discover
posici6n
que
hace
imposible
su
colo-
the
many
advantages and
the
ease
of
caci6n
incorrecta.
operabon
by
going
through
this
instuc-
Nos
pormitimos recomendarle
que
antes
tion
book,
step
by
step,
sated
at
your
do
comenzar
a
utilizar
su
maquina
de
machine.
coser,
descubra
todas
las
ventajas
y
Is
facilidad
del
manejo
al
hojear
eo
libro
de
instrucc,ones,
paso
a
paso,
sentada
delante
de
su maquina.
Con
el
fin
de
que
siempre
tenga las
To
ensure
that
you
are
always
provided
caracteristicas
de
costura
mas
moder-
with
the
most modern
sewing
capibilibes,
nas,
el
fabricante
se
reserva
eo
derecho
the
manufactur
rserves
the
right to
de
modificar
la
apariencia,
diseho
o
changetheappearance,designoracces-
accesorios
de
esta
maquina
de coser
sorles
of
this
sewing machine
when
cuando
lo
estime
necessarh.
considered
necessary.
%
'A d The
an
cOehs
Unms.
rde fit. r
.
hw
Se
rCw
cp
etecW
Ths SINGER
cOW4
R.id
ID W
the
SINGER
C
~r
A" ~ l tmel R
b_
thE r_ nrdf_
1~
f
do
bhd
W:
te
S*h FeS
.........
.
...
'
C'
1
.Siyblo
m
do
C
~l............
,,,1
Wbii ~~~~~~~.............
---
14
0~j
.............
A_l2
WF.~~~~~~~~~~~~~~~C
anch
do
------
;14
gsS~~~~~~~~~~~~2
. .
.....
do
Hb
y0
h
B
..............
d .
-ih_
...........
~~~~~~~~~...
t -i''
<24
Dlb3........4fit
3''"
~~~~~..........
... f.'.".
25
n
oS'do
'i
^^-"--"...a Z
.........
~.a
xw
n
26
t$iS
*s
-~....
.
de
~...
...
AF3!
1
1
28
J§,Fl*,IC.,,
..........
.......
,.,,
una
Zi~b
... s
._..
34
_~~~~~~~~~~~~~~~~W
.. .
_.,
........
... --
K...........
.
........
=~~3
Q
I
~
----
......
,=,_.....3 4Pn *''
S
~~~~~~~~~~~~~M4.
,.s,
. s.
..........
..........
saii3 dFEopt,3!
v!v+t+w~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~.wStMM.asv..........
+
¢
Z91*dlt1
s
>i
~~~~~~~~............
........ 2bqqu ,v!4
F P ,,f42,5,,.,,,,,
......................
4BPl1 a93''6
)
~
~ ~~~~...
7. C~S
Con
eOcg
e
A
....
_;:::::_'::X
..
7
_aCIb_D
.................
+*6
;t~~~~~~._..................,
_
......
-i,
.
45221
4525
12~~~~~~~~~~~~~~~
1S
7
i--
t5
t,g~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~22
6211
1
6212
1
6605
2
28
I~~~~~~~~~~i
Accessories
Accesorios
The
following
accessories
furnished
with
Los
siguientes
accesorios,
suministrados
yoursewingmachinearedesignedtosimpliy
con
su
mhquina
do
coser,
estbn
disehados
your
sewing
projects
and
increase
the
para
simpliticar
sus
proyectos
de
costura
y
versatility
of
your
machine.
aumentar
la
versatilidad
de
su
maquina.
The
letter
in
a
circleadjacentto
the
illustrated
La
tetra
quo
observe
al
tado
de
la
parte
pafl
is
reproduced
on
the
part
itself
to
help
ilustrada
oat&
grebda
en
cl
accosoria
y
you
selectthecorrectattachmentforthetype
Setr
pare
oasergurarlo
que
ha
se
Prccionado
of
work
you
are
doing.
cl
accesorIo
adecuado
pare
su
prop6sito.
1.
Spaclalpurpepr
orfnt
(J)isuseeU
1.
Preonetiast
do
uto
epecial
(d)
para
for
decorative
and
uig-zag
sewing.
costuras
decorativas
y
en
zig-zag.
(4525
only)
(4525
solamente)
2.
Gnrals
purpohae
needle
plate
(A)
and
2.
LA
plancha
do
aguia
(A)
y
d
prensatetas
pre
foot
(B)
are
on
your
machine
(B)
colocados
en
su
mbquina
deade
when
delivered,
Use
together
for
alter-
fabrice.
Utilicelos
conjuntamente
para
nating
between
straight
and
zig-zag
eiternar
entre
una
puntada
recta
y
zig-
stitching.
zag
3.
Buttonhoek
prar
foott
(L)
is
used
with
3.
Pre~tal,.
pert
ou
(L)
so
utilize
con
the
General
Purpose
Needle
Plate
to
fa
Plancha
de
Aguja
de
Uso
General
pare
make
four-step
buttonholes.
hacer
opales
en
cuatro
tiempos.
(4525
only)
(4525
solamente)
4.
ZIpper
foot
(E)
is
used
for
inserting
Dppers
4.
Prentae
pea
cr
rurlwas
(E)
pare
and
stitching
corded
seams.
(4525
ony)
inserter
cremalleras
y
realizar
costuras
con
cordon
(4525
Woamente)
5.
Friton
tne
spool
hor
is
used
to
hold
various
size
spools
and
allows
thread
5.
El
tN
de
Mc6e,
fibre
dot
catoe
se
to
unwind
smoothly.
The
spool
does
not
utilize
pare
sostener
bobinas
do
varnos
turn.
tamailos
y
pormito
que
eo
hilo
se
deso-
6.
Sm~tt
thrttead
*po~i
holder
(O)
for
use
ville
suavemente.
La
bobina
no
gira.
with
small
diameter
spools
of
thread.
8.
El
to
pepqwhodt
por
t
brr
(0)
se
ubtize
con
bobintas
do
dihrnetro
pequeto.
7.
Needlepak
includes
an
assortment
for
sewing
various
types
of
fabrics.
7
El
ptiut.
d.
*uWas
incluye
un
surtido
pars
cater
verios
tipos
do
tejidos.
8.
Feed
cover
(F)
Is
used
to
prevent
the
P.ra
pOne
cbr
s
de
tesiF)so
feed
from
moving
the
fabric
when
8p
La
p
rht
cuo
tre
*trea
sFe
se
utiriza
darning
or
free
motion
embroidery.
par
impedir
que
r
.
la
sea
*nrstrada
S.
Transprent
bobbin,
for
easy
viewing
of
9
Boba
trnmpttrentee
para
eer
vn
cil-
thread
supply.
mente
ta
oxistencia
de
hilo
10.
Blindetitch
horn
pressr
foot
is
used
to
10.
Preneeteles
pare
dobladillos
con
position
the
hem
for
blindstitch
hemming.
puntd
ImnVible.
util
para
situar
el
(4525
only)
dobladillo
al
cosedo
con
puntada
invisible.
11.
Twin
noodle
and
spool
pin
are
used
to
(4525
solamente)
stitch
two
parallel
rows
of
decorative
11.
Aquja
deb.
y
portctarrtb
se
utilizan
stitching
simultaneously.
When
using
para
coser
simultaneitmente
dos
lineas
tvwin-nedle
for
decorative
stitching,
M
paralolas
do
puntos
decorativos.
stich
width
lever
to
zig-zag
mid
range,
(Opcional
para
algunos
menados).
(Optional
for
some
markets).
12.
F
i:
para
ei
portacarrete
adicional.
12.
Fet
for
twin
needle
spool
pin.
(Opoal
par
algunos
mercados).
(Optional
for
some
markets).
Sw
r_coso
sern
disponibi
pen
mu
Optional
acnceasonle*ra
av
Ilable
fr
your
mrnqul
en
-
tof
Cotro
do
Rimet
I
machine
ftrom
your
local
Singer
retailer
(See
Singer
do
su
iloktaId
(Vr
pg.
70).
Page
70).
6
Precauciones
importantes
1.
Desconrcte
la
mdquina
do
la
red
at
cambiar
las
aguias. pronsatelas
o
planchas de
agulas,
o
al
dejar
la
mdquina
dosatendida,
Esto
elimina
la
posibibdad
de
hacer
funcionar
la
miquina
al presionar
el
controlador
de
velocidad accidentalmente,
2.
Antes
de
sacar
la
caja
de
bobina,
desconecte
ia
miquina
de
la
red,
3.
Debido
at
movimiento
ascendente
y
descendente
de
la
aguia, debera
trabajar
cuidadosamente
y
observar
cl
Area
de
costura
al
manejar
la
mdquina.
4.
No
tire del
genero al
coser,
ya
que
esto
puede
desviar
la
aguja
y
producir
su rotura,
5
Antes
de
limpiar
su
miquina,
desconectela,
6
No
intnte
ajustar
fa
correa
del
motor.
P6ngase
en
contacto
con
el
taller
autorizado
mds
cercano
en
cl
caso
de
necesitar
cualquier
ajuste.
7
Antes
de
cambiar
la
bombilla,
asegorase
de
haber
desconectado
el
enchufe
de
la
red
Antes
de
accionar
la
mdquina,
asegurese de
haber
colocado
la
placa
Irontal
que
cubre
la
bombilla.
8
Esta
miquina
estb
disefiada
para
usar
bombillas
de
15
W.
como
miximo.
Este
producto
ha
sido suprimido
para
hacer
Irente
a
los
parasitos
de
la
radio
y
de
fa
television
de
contormidad con
las
exigencias
tormuladas
por
la
Comisicn
Etectrotecnica
lnternacional
de
la
CISPR,
Important
1.
Ddbranchez
la
machine
lorsque
vous
changez
d'aiguilles,
de
pieds
presseurs
ou
de
plaque
d
aiguille
ou
lorsquevous
abandonnez
votre
machine d'une
tac;on
inopinbe. Cette
precaution
elimine
une
mise
en
marche
accidentelles
2.
Avant
de
retirer
le
support
de
canetle,
debranchez
la
machine
3.
A
cause
du
mouvement
de
laiguille,
fates
attention
et
suveiltez
la
zone
de
travail.
4.
Ne
tirez
pas
le
tissu
pendant
Ia
couture,
celo
risque
de
torde
l'aiguille
ou
de
la
casser
5.
Avant
de
nenotyer
votre machine
debranchez-ta.
6,
N'essayez pas
d'ajuster
ta
courroie
du
moteur Ce
rg1agoe
sera
fait
par
votre
magasin
SINGER.
7
Avant
de changer
ltampoule,
dibranchez
votre
machine
et
replacez
la
plaque
do
protection
avant
de
remettre
la
machine
en
marche.
6,
Utilisez
pour
votre machine
des
ampoules
de
15
watts
maximum,
Co
materiel
est garanti
anti-parasit6
radio et
tetlvision
par
la
Commission
CISPR.
Operating
the machine Manejo de
la
maquina
Connecting
the machine
Conexi6n
de
fa
miquina
Push
plug
(1)
into
the
receptacle
(2)
at
the
Inserte
el
enchule
(1)
en
el
recepsacuio
(2)
right
end
of
the
machine.
Then
connect
plug
colocado
a
la
derecha
de
la
mAquina.
Luego
(3)
to
your
socket
outlet.
conecte
ia
clavija
(3)
en
la
toma
de
corriente
Accionamiento
de
la
Running
the
machine
maquina
To
turn on
machine
and
sewing
light,
press
Para
poner
la
maquina
en
marcha
y
encender
upper portion
of
power
switch
(4). To
turn
la
luz,
presionar
sobre
la
pale
superior
del
off
machine
and
light
press
lower
portion
'O
interruptor
(4).
Para
apagarla presionar
la
of
power
switch.
parte
interior
(0)
de
dicho
interruptor.
To
run
the
machine
and
contol
speed.
press
Para
accionar
la
maquina
y
controlar
la
the
foot
control
(5)
with
your foot
The
harder
velocidad,
presionar con
el
pie
el
controlador
you press,
the
faster
the
machine
will
sew.
de
velocidad
(5),
A
mayor
presi6n,
mayor
To
stop
machine. remove
toot
from
control
velocidad
de costura.
Pare
parar
la
maquina,
quite
el
pie
del
controlador.
Note:
Oonotoperatemachinewithoutfabric
Note: No
accionar
la
miquina
sin
tejido
under
the
presser
foot
as
this
may
damage
debajo
del
prensatetas
ya
que puede
dariarse
the
feed
and
the
presser
foot.
el
arrastre
y
et
prensatelas.
Choosing
and
changing
Selecci6n
y
cambio
de
needles
aguias
Important
For
best
results
from
your
sewing
Impo
tnt:
Para
bos
mejores
resutbdos
de
machine,
use
only
SlNGERneedIes.
Check
su
mhquina
de
coser.
utilice
s6bl
agujas
the
needle
package,
and
the
Fabric,
Thread
SINGER.
Revise
el
paquete
de
aguias
y
ia
and
Needle
Table on
page
16
for
the
correct
labla
de
tejidos,
hilos
y
agujas de
la
phgina
needle
and
fabric combination.
17
para
la
combinaci6n
correcta
de
.
Raise
needle
to
its
highest
position
aguia
y
teldo.
*Eleve
la
aguje
a
sui
posici6n
m&s
altb.
.
Loosen
needle clamp
screw
and
remove
needle.
*
Afloje
el
tornillo
y
saque
Ia
aguia.
*
With
flat
side
of
needle
to
the
back,
inse
*
Con
la
paee
plana
dle
I
aguja
mirando
new
needle
up
into
clamp
as
far
as
it
will
hacia
atras,
inserts
la
nues
aguja
haste
go.
Ileger
a
su
tope.
.
Tighten
needle clamp
screw
securely.
*
Ajusto
et
tornillo
fuertemente.
10
Comment
changer
les
semelles
A
enclenche-
iment
direct
(B,D,J,L
)
Votre
machine
eat
livree equipee
du
pied
presseur
universel
(i).
Vous
pouvez
alsement
changerlasemelle
t
aremplacerpartoutes
semelles
a
enclenchement
direct
qui
s'a-
daptent
sur (a
tige
commune.
.
Relevez
l'aiguille
A
sa
position
haute.
*
Retevez
Ia
semelle
en
fa
soulevant
de
I'avant
vers
larribre.
*
Appuyez
sur
la
semelle
jusqu'&
ce qu'elle
se
detache.
.
Retirez-la.
*
Placez
fa
nouvelle
semelle
en
fa
centrant
sous
fa tige.
•
Baissez
le releveur
du
pled
presseur
pour
engager
la
tge
dans
(a traverse
de
Ia
semelle
(3).
\IS
5
*
Nevissezpasmaisappuyezfermementsur
la
vis
(4)
jusqu'a
enclenchement
Comment
changer
les
pied
presseurs
(H
&
G)
*
Relevez
l'aguille
et
b
pied
presseur.
•
Desserrez
Is
via
(1)
et retirez
to
pled
avec
la
tige
(2)
en
la
taisant
pivoter
vyrs
la
droite.
.
Pour
rmettre
on
place
un
pied
presseur
A
tige,
accrochez
Ia
tige
autour
de
Is
barre
du
pied
presstur
et
resserrez
la
vis
A
l'aide
d'une
place
de
monnale.
13
Inserting
a
bobbin
Colocaci6n
de
fa
bobina
To
insert
a
bobbin,
follow
the
instructions
Para
colocar
la
bobina.
siga
las
siguientes
below:
instrucciones:
.
Raise
presser
foot.
Suba
el
prensatelas.
.
Turn
hand
wheel
toward
you
until
needle
.
Gire
el
volante
haciaVd.
hasta
que
la
aguja
is
in
its
highest
position.
se
halle
en
su
posicion
mAs
elevada.
*
Open
slide
plate
and
remove
empty
bobbin.
*
Abra
la
plancha
corredera
y
retire
la
bobina
1.
Pull
4'
(10cm)
of
thread
from
replacement
vacia,
bobbin
and
insert
bobbin
into
case,
as
1
Tire
10
cm.
de
hilo
de
la
bobina
de
shown.
recambio
e
insetela
en
su
alojamiento
como
se
muestra.
2.
Holding
bobbin
in
place,
guide
thread
into
2.
Sujetando
la
bobina,
guie
el
hilo
por
fa
notch
(1)
and
then
down
the
slot
to
the
rendija(l)yposteriormenteporlaaberura
left
and
guide
around
into
notch
(2).
de
la
izquierda,
guiAndolo
a
Ia
abentura
(21.
3.
Draw
several
inches
of
thread
diagonally
3
Tiredealgunoscm,dehilodiagonalmente
across
the
bobbin
toward
the
back
of
the
a
traves
de
la
bobina
hacia
la
parte
machine,
posterior
dre
a
maquina,
4.
While
holding
thread
on
outside,
close
the
4.
Suletando
el
hilo
por
tuera,
cierre
la
slide
plate,
allowing
thread
to
extend
plancha
corredera,apermitiendoqueelhilo
through
the
slot
between
the
slide
plate
salga
entre
la
rendija
de
la
plancha
and
needle
plate.
corredera
y
la
plancha
de
aguja.
.
Follow
directions
for
'Raising
~obbin
.
Siga
las
instrucciones
para
"Extracci6n
Thread'
on
page
24.
del
hilo
de
fa
bobina"
de
la
Pagina
24.
20