Veuillez lire attentivement ces informations avant l'installation et l'utilisation.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le symbole d'avertissement de sécurité. Ce symbole est utilisé pour vous
DANGER
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
PRUDENCE
indiquer des risques de blessures. Respectez toutes les indications de
sécurité qui suivent ce symbole an d'éviter des blessures corporelles ou
le décès d'individus.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle se produisait, pourrait causer de graves blessures ou même la mort.
PRUDENCE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
se produisait, pourrait causer des blessures légères à modérément graves.
PRUDENCE sans le symbole d'avertissement de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer
des dommages matériels.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: le
propriétaire est le seul responsable de
l'installation et de l'utilisation de l'instrument
et des transducteurs de manière à ce qu'ils ne
provoquent pas de blessures ni de dommages
matériels. L'utilisateur de ce produit est
l'unique responsable du respect des règles de
sécurité de navigation.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES,
SUCCURSALES ET ASSOCIÉS, REJETTENT TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DES UTILISATIONS
DE CE PRODUIT POUVANT ENTRAÎNER DES
ACCIDENTS OU PROVOQUER DES DOMMAGES
OU POUR DES UTILISATIONS ILLÉGALES.
Langue applicable: la présente déclaration,
les manuels d'instructions, les modes d'emploi
et toute autre information relative au produit
(la Documentation) peuvent être traduits vers
ou ont été traduits à partir d'une autre langue
(Traduction). Dans le cas de conflits entre une
traduction quelconque de la Documentation,
la version anglaise de la Documentation sera la
seule version officielle de la Documentation.
Le présent manuel décrit la version du produit
RS12 en cours au moment où ce document a
été imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales,
succursales et associés se réservent le droit
d'apporter des modifications sans préavis.
Remarque: cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de la catégorie B, selon la section15 des directives FCC. Ces limites ont été établies an
de garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles émises dans le cadre d'une
installation standard. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie en fréquence radio et
pourrait, s'il n'était pas installé et utilisé selon les instructions, générer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, aucune garantie n'est donnée que des interférences ne seront
pas générées dans une installation en particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être constaté en allumant et en éteignant
l'appareil, nous incitons l'utilisateur à tenter d'éliminer ces interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l'appareil à la sortie d'un autre circuit que celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté.
Les périphériques doivent être connectés aux ports série à l'aide d'un câble blindé.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS122
Page 3
Notice d'émissions de RF:
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC comme indiquées pour un environnement non contrôlé. L'antenne de cet appareil doit être installée selon les instructions fournies.
Lorsqu'elle fonctionne, il doit y avoir un espace de 96cm minimum entre celle-ci et le corps de tout
individu (sauf les mains, les poignets et les pieds). En plus, cet émetteur ne doit pas être installé ou
utilisé en conjonction avec d'autres antennes ou autres émetteurs.
IMPORTANT:
1. Les fonctions DSC ne fonctionneront pas sur la radio RS12 à moins d'avoir saisi votre identication MMSI. Reportez-vous au chapitre 4-2 pour plus de détails.
2. Les canaux radio installés dans cette radio VHF Simrad peuvent varier de pays en pays, selon le
modèle et les règles nationales ou gouvernementales concernant les communications radiotéléphoniques en vigueur.
3. Simrad recommande de vérier les exigences des autorités de communications radio nationales
de votre pays avant d'utiliser cette radio VHF Simrad. L'utilisateur est le seul responsable en ce
qui concerne l'installation et l'utilisation correcte de la radio.
4. Une étiquette d'avertissement ASN est livrée avec cette radio VHF Simrad. Pour assurer la
conformité avec les directives de la FCC, cette étiquette doit être collée à un endroit clairement
visible à partir des commandes de cette radio. Assurez-vous que l'endroit sélectionné est propre
et sec avant d'y coller l'étiquette.
Informations concernant l'identication MMSI et la licence:
Vous devez obtenir une identification MMSI (Identification de Service Mobile Marin) et
la saisir dans votre RS12 afin de pouvoir utiliser les fonctions DSC (ASN). Contactez les
autorités compétentes de votre pays. Si vous ne savez pas qui contacter, renseignez-vous
auprès de votre revendeur Simrad.
L'identification MMSI est un code unique de neuf chiffres, similaire à un numéro de téléphone. Cette identification est utilisée sur les transmetteurs/récepteurs marins habilités
DSC (Digital Selective Calling).
Selon l'endroit où vous vous trouvez, vous pourriez avoir besoin d'une licence de station
radio pour utiliser la radio RS12. Vous pourriez aussi avoir besoin d'une licence d'utilisation
individuelle.
Simrad recommande de vérier les exigences des autorités de communications
radio nationales de votre pays avant d'utiliser les fonctions DSC (ASN).
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS123
2-2-1 Ajouter une entrée .................................................................................................................................15
2-2-2 Modifier une entrée ...............................................................................................................................15
2-2-3 Supprimer une entrée ..........................................................................................................................16
2-3 Sensibilité locale ou distante (LOCAL/DIST) .......................................................................... 16
2-3-1 Réglage de la sensibilité distante ........................................................................................................16
2-3-2 Configuration de la sensibilité locale ..........................................................................................16
2-4 Rétro-éclairage (BACKLIGHT) et contraste (CONTRAST) .................................................. 16
2-4-1 Réglage de l'intensité du rétro-éclairage .......................................................................................17
2.4.2 Réglage du contraste ...................................................................................................................................17
2-5 Données et heure GPS (GPS/DATA) .......................................................................................... 17
2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL) .............................................17
4-3 Gestion de vos groupes (GROUP SETUP) ................................................................................ 26
4-3-1 Création d'un groupe (GROUP SETUP) ............................................................................................26
4-3-2 Modifier les détails d'un nom de groupe .....................................................................................27
4-3-3 Supprimer un groupe.................................................................................................................................27
4-4 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY) .................................................................... 27
4-5 Identication MMSI ATIS et fonctionnalité ATIS ...................................................................28
4-5-1 Saisie ou modification de l'identification MMSI ATIS ..............................................................28
Exigences de l'emplacement.............................................................................................................. 47
Liste de contrôle ..................................................................................................................................... 48
Installation du support de montage de radio .............................................................................. 49
Changer l'angle de vue ......................................................................................................................... 49
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS126
Page 7
Chapitre 1 - Informations générales
1-1 Fonctions
Félicitations pour votre acquisition de cette radio VHF Simrad RS12 pour bande marine. Votre
RS12 dispose des fonctions très utiles suivantes :
• Affichage du canal en gros caractères
• Contraste de l'écran LCD réglable
• Rétroéclairage des touches réglable pour utilisation nocturne
• Submersible et étanche, conforme à JIS-7
• Affichage de latitude et longitude (LL) et horaire (si connecté à un GPS)
• Sélection de puissance de transmission Haute/Basse (25W ou 1W)
• Microphone et combiné 5 touches
• Puissante sortie audio externe de 4W
• Accès à tous les canaux VHF maritimes actuellement disponibles (États-Unis, Canada,
International), y compris les canaux météo si disponibles (selon les modèles)
• Touche spéciale canal 16/9 pour accès rapide aux canaux prioritaires (internationaux de
détresse)
• Touche spéciale 3 canaux, pour sélectionner vos trois canaux favoris
• Touche Wx (météo) dédiée
• Utilitaire PSCAN (similaire à double veille)
• Habilitation DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) conforme aux standards DSC Classe
D Global.
• Récepteur CH70 séparé intégré
• Touche d'appel de DISTRESS pour transmission automatique de l'identification MMSI et
de la position jusqu'à la réception d'une confirmation.
• Accès rapide à un répertoire de jusqu'à 20 personnes
• Espace d'enregistrement MMSI pour trois groupes favoris
• Utilitaire d'appel de groupe et appel tous bateaux
• Informations de demande de position LL
• Utilitaire de réception de canaux météo si disponible (pour les modèles US)
• Utilitaire ATIS pour navigation fluviale (modèles européens)
• Avec commutateur automatique DSC intégré et fonction de Test DSC
• Avec ports de communication NMEA 0183 et NMEA 2000
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS127
Page 8
1-2 Personnalisation de votre radio VHF Simrad
Vous pouvez personnaliser la radio, afin de l'adapter à vos préférences personnelles. Certaines
préférences peuvent être configurées directement à l'aide des touches, comme l'explique ce
chapitre. D'autres préférences doivent être configurées à l'aide des menus intégrés, qui seront
expliqués dans d'autres chapitres.
Vous pouvez vérifier la version du logiciel de la radio et l'identification MMSI chaque fois que
la radio est activée, l'écran affichera la version du logiciel et l'identification USER MMSI.
1-3 Comment afficher et parcourir les menus
1. Appuyez sur MENU (ou CALL). Notez que vous ne pouvez afficher que quatre éléments
de menu simultanément.
2. Certains éléments de la ligne peuvent présenter un indicateur ▲ ou ▼. Cela signifie que
davantage d'informations sont disponibles et peuvent être affichées. Utilisez les touches
+ / - pour faire défiler le menu, jusqu'à ce que le curseur soit positionné sur l'option
désirée. Appuyez sur la touche ENT pour afficher cette option.
3. Apportez vos modifications comme l'explique le chapitre suivant.
4. Appuyez sur ENT pour confirmer les modifications. Le cas échéant, appuyez sur ESC
pour garder la configuration existante.
5. Appuyez sur ESC pour revenir à l'écran précédent (cette touche est similaire à la
fonction Échap. d'un ordinateur).
1-4 Comment saisir des données alphanumériques
Si votre radio ne dispose pas du microphone optionnel alphanumérique, vous pouvez utiliser
les touches + / - pour saisir des données alphanumériques.
•Appuyez de façon répétitive sur - pour parcourir les chiffres ou maintenez la pression
pour le faire défiler rapidement les chiffres.
•Appuyez de façon répétitive sur + pour parcourir l'alphabet ou maintenez la pression
pour le faire défiler rapidement les caractères.
•Si vous faites une erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que le caractère < soit affiché, puisap-
puyez sur ENT pour annuler et corriger votre saisie.
1-5 Symboles à l'écran LCD et leur signification
Écran LCD de l'appareil RS12 achant Écran de démarrage type de RS12:
tous les segments:
RS12 AUS/NZ
VER:V1.999
DSC IS ON
ID:111222333
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS128
Page 9
La simulation suivante montre les emplacements de tous les symboles
d'information suivants:
Symbole Signication
Transmission.
TX
HI LO Puissance de transmission. Haute (HI) 25 W ou Basse (LO) 1 W.
WX Canal météo.
WX ALT Alarme météo. Un signal acoustique est émis (modèles US uniquement).
Le récepteur est occupé par un signal entrant.
BUSY
PRI Le canal prioritaire est sélectionné.
D
Fonctionnement en duplex. Sinon, vide pour fonctionnement simplex.
LOCAL
Appels locaux sélectionnés. Sinon, vide pour appels distants.
DSCLe DSC (ASN) est habilité.
Appel DSC (ASN) entrant.
Avertissement de charge de la batterie faible (message activé à 10.5V).
Canal sélectionné.
USA INT CAN Sélection de la bande de canaux pour les opérations et directives radio VHF.
La fonction de commutation de canaux automatique DSC est désactivée
X
(OFF) (voir chapitre 4-8)
B A Suffixe de canal, le cas échéant.
CH1 CH2 CH3 Indique lequel des 3 canaux favoris est sélectionné (si vous avez sélection-
né des canaux favoris). Sinon, vide.
ATIS
Achage type:
Modèles EU uniquement - doit être activé dans les eaux fluviales européennes.
La latitude et longitude du bateau et l'heure locale sont illustrées ici. Une transmission sur le canal16 est effectuée à une puissance élevée. La bande internationale de canaux est chargée. Le canal 16 est configuré en tant que canal prioritaire . Le ca-
nal 16 est également configuré en tant que canal favori1. La fonctionnalité DSC (ASC) est activée. Il y a un appel DSC entrant par conséquent le récepteur est occupé.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS129
Page 10
1-6 Principes de base et fonctions des touches
Toutes les touches possibles et leurs fonctions sont listées ici. Notez que certaines
touches pourraient ne pas être disponibles selon le modèle de radio VHF Simrad
que vous possédez.
Microphone et combiné 5touchesStation radio RS12 de base
Touche: Fonction:
VOL/PWR Volume et alimentation
SQL Réglage du seuil de suppression de bruit
16 / 9Canal prioritaire
Pour les modèles US: pour configurer le Canal 09 en tant que canal prioritaire par
DISTRESS Envoyer un appel DSC (ASN) de détresse.
PTT Press To Talk (appuyer pour parler).
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer. Continuez à tourner
jusqu'à atteindre un volume adéquat. VOL/PWR contrôle également le volume du
haut-parleur externe s'il est connecté.
Réglage du seuil de suppression pour le signal minimal de réception. Tournez le
bouton complètement vers la gauche jusqu'à entendre un bruit parasite, puis tournez
lentement vers la droite jusqu'à faire disparaître le bruit parasite. Effectuez à nouveau
1/4 de tour vers la droite pour obtenir une meilleure réception pour une utilisation
en pleine mer. Dans les zones avec beaucoup de bruit (par ex. à proximité de grandes
villes), la réception pourrait s'améliorer en réduisant la sensibilité. Tournez le bouton
SQL vers la gauche ou utilisez le paramètre de sensibilité LOCAL. Voir le chapitre 2.3.
Également sur le micro du combiné. Appuyez pour annuler tous les autres modes et
sélectionner le canal prioritaire. Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner au
canal précédent. Le canal prioritaire par défaut est le canal CH16.
défaut, appuyez sur 16/9 jusqu'à entendre une tonalité et l'affichage de 09.
La fonction DSC doit être active et un numéro MMSI doit être programmé. Voir le
chapitre 6.
(Situé sur le micro du combiné). Appuyez sur la touche PTT pour transmettre dans
un canal autorisé. Cette action quitte automatiquement le mode Menu et arrête la
surveillance. Vous devez relâcher la touche PTT pour pouvoir recevoir les signaux radio.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1210
Page 11
Si la touche PTT reste actionnée, une minuterie intégrée interrompra automatique-
ment la transmission après cinq minutes et un court signal d'erreur sera émis.
ENTEntrée (ENT).
Utilisez la touche ENT lorsque vous parcourez les menus, pour confirmer vos saisies ou
modifications.
ACCEPT Mode Appel DSC reçu: appuyez sur cette touche pour passer immédiatement au
OPT Mode Appel individuel reçu: appuyez sur cette touche pour voir les options de
Mode Envoyer un appel de détresse: appuyez sur cette touche pour voir et
ACK Mode Recevoir un appel individuel, Requête LL, Appel test DSC ou Retransmission
canal souhaité.
réponse à un appel individuel entrant.
sélectionner les options disponibles.
d'un appel de détresse (États-Unis uniquement): appuyez sur cette touche pour
confirmer un appel entrant lorsqu'une confirmation est demandée.
ESCÉchap (ESC)
Utilisez ESC lorsque vous parcourez les menus, pour effacer des saisies erronées, quitter
un menu sans enregistrer les modifications et pour retourner à l'écran précédent.
QUIT
Mode Appel DSC uniquement: appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
CALLMenu DSC Call
Appuyez pour passer au menu DSC Call (appel ASN) et faire des appels DSC. Voir le
chapitre 6.
RESEND Mode DISTRESS CALL uniquement: appuyez pour renvoyer une alarme de détresse.
MENUMenu Radio et conguration DSC (ASN)
Appuyez pour passer au menu DSC Setup (configuration ASN) et personnaliser votre
radio. Voir le chapitre 4.
WXCanal météo.
Pour tous les autres modèles: la touche WX peut être programmée sur le canal
INFO Mode DISTRESS CALL uniquement: appuyez pour revoir les informations de l'appel
Pour les modèles US: dans les eaux des États-Unis et du Canada, appuyez pour
écouter la station météo la plus récemment sélectionnée. Le symbole WX est affiché
à l'écran LCD. Appuyez sur les touches + / - pour passer à un autre canal météo.
Appuyez de nouveau sur WX pour retourner au canal météo précédent. Si le mode
d'alarme météo (ALT) est activé (ON) et que la station météo émet la tonalité d'alarme
de 1 050 Hz, le signal est automatiquement capté et l'alarme retentit. Appuyez sur une
touche quelconque pour écouter le message vocal associé à l'alarme.
météo de votre choix. Sélectionnez le canal que vous souhaitez utiliser comme votre
canal météo, puis maintenez la touche WX enfoncée pendant quelques secondes. La
radio émet un bip pour confirmer votre choix. Vous disposez désormais d'un accès à
votre canal favori en appuyant sur la touche WX.
de détresse.
3CHTrois canaux favoris
Également sur le microphone du combiné. Appuyez pour parcourir vos canaux
préférés. Les symboles CH1, CH2 ou CH3 apparaissent à l'écran LCD pour indiquer quel
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1211
Page 12
de vos canaux favoris est sélectionné.
Pour ne surveiller qu'un de vos canaux favoris, appuyez sur 3CH, puis appuyez et
Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez le canal puis maintenez
Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, le canal CH3 existant sera annulé. CH1
Pour supprimer un canal favori, sélectionnez le canal puis maintenez enfoncée la
PAUSE Mode DISTRESS CALL uniquement: pour mettre en pause le timer de compte à
relâchez immédiatement la touche SCAN. Si vous souhaitez surveiller vos trois canaux
favoris, appuyez sur 3CH, puis appuyez et maintenez immédiatement la touche SCAN.
enfoncée la touche 3CH pour l'enregistrer dans l'emplacement CH1. Répétez la
procédure pour enregistrer deux autres canaux favoris dans les emplacements CH2 et
CH3 respectivement.
et CH2 resteront enregistrés, à moins que vous les supprimiez.
touche 3CH jusqu'à ce que le symbole CH1, CH2 ou CH3 disparaisse de l'écran LCD.
rebours pour l'envoi automatisé d'une nouvelle alerte de détresse.
SCANScan
Appuyez pour surveiller votre canal actuel et le canal prioritaire en modes DUAL
(double) ou TRI WATCH (triple). Le canal météo est également surveillé si la bande de
canaux USA est sélectionnée et que le mode alarme météo (ALT) est activé (ON).
Maintenez enfoncée la touche SCAN pour passer en mode ALL SCAN, avec lequel le
Lorsqu'un signal est reçu, la surveillance s'arrête sur ce canal et le message
Press ENT pour ignorer temporairement un canal « toujours occupé » en mode
canal prioritaire est vérifié toutes les 1,5 secondes.
BUSY
apparaît à l'écran. Si le signal est interrompu pendant plus de 5 secondes, la
surveillance redémarre.
ALL SCAN et reprendre la surveillance. Si un canal est ignoré, le mot « SKIP ON »
remplacera temporairement le nom du canal affiché sur l'écran LCD pour désigner un
canal ignoré. Le canal présentera donc « * » à la fin de son nom. Notez qu'il n'est pas
possible d'ignorer le canal prioritaire.
Pour annuler un canal ignoré, sélectionnez le canal en mode normal (mode autre que
SCAN), puis appuyez sur la touche ENT. « SKIP OFF » s'affiche temporairement et le
canal est restauré. Vous pouvez également éteindre la radio et la rallumer.
Appuyez sur SCAN pour arrêter au canal actuel.
Appuyez sur ESC pour annuler le mode SCAN et revenir en mode normal.
DISTR. CANCEL Mode DISTRESS CALL uniquement: appuyez pour envoyer un appel d'annulation de
détresse.
+/- CHSélecteur de canaux.
(Également situé sur le micro du combiné). Le canal actuel est affiché à l'écran LCD en
GRANDS chiffres et un suffixe A ou B (si applicable) en petits caractères sous le numéro
du canal.
Appuyez de façon répétée sur + ou - pour parcourir les canaux ou continuellement
pour faire défiler rapidement tous les canaux disponibles.
Voir l'annexe C pour une liste complète des canaux.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1212
Page 13
Saisie alphanumérique
ENT
ESC
CALL
SCAN
DIM
3 CH
WX
MENU
CH
QUIT
RESEND
ACCEPT/OPT/ACK
SILENCE
DISTRESS
16
DISTR CANCEL
INFO
PAUSE
Cette touche peut être utilisée pour la sélection des menus et pour la saisie de
caractères alphanumériques. Appuyez sur + ou sur - pour faire défiler les options
lorsque vous parcourez les menus.
Lorsque vous allez modifier un élément ne contenant que des chiffres, appuyez de
façon répétitive sur la touche - pour parcourir les chiffres ou maintenez-la enfoncée
pour les faire défiler rapidement.
Appuyez de façon répétée sur + pour parcourir l'alphabet ou maintenez la pression
pour faire défiler rapidement les caractères.
SILENCE Mode Appel DSC uniquement: appuyez sur les touches + / - pour couper l'alarme
d'appel lorsqu'un appel DSC est reçu.
DIMDim
Appuyez pour diminuer la luminosité de l'écran et l'éclairage du clavier. 8 niveaux
de luminosité sont disponibles : de la désactivation de la luminosité à la luminosité
maximale.
H/LPuissance de transmission
(Situé sur le micro du combiné). Haute (HI) 25 W ou Basse (LO) 1 W. Appuyez pour
sélectionner entre haute ou basse puissance de transmission pour toute la bande de
canaux. La sélection HI ou LO est affichée à l'écran LCD.
Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse puissance. Des tonalités
Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse puissance
d'erreur seront émises si la configuration de la puissance est incorrecte.
initialement, mais peuvent être changés à haute puissance en maintenant enfoncées
simultanément les touches H/L et PTT.
Voir l'annexe C pour une liste complète des canaux.
Vue rapprochée de la radio RS12 de base avec présentation des touches
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1213
Page 14
Chapitre2 - Le menu Radio (MENU)
BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
GPS SIM
RESET
MANUALSETTING
2-1 Options du menu Radio (Menu)
Les options suivantes sont disponibles par l'intermédiaire de la touche MENU :
Gérer votre répertoire.
Voir le chapitre 2-2.
Configuration de la sensibilité de la
radio. Voir le chapitre 2-3.
Réglage de l'intensité du rétro-éclai-
* En fonction du modèle
USER MMSI
GROUP SETUP
ATIS MMSI *
ATIS FUNC *
INDIV REPLY
DSC FUNC
LL REPLY
AUTO SWITCH
TEST REPLY
TIMEOUT
UIC *
CH NAME
RING VOLUME
KEY BEEP
INT SPEAKER
WATCH MODE *
WX ALERT *
COM PORT
GPS SOURCE
Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment parcourir le menu et saisir, enregistrer et modifier des données.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1214
rage. Voir le chapitre 2-4.
Réglage du contraste.
Voir le chapitre 2-4.
Configuration manuelle de la position
et de l'heure UTC. Voir le chapitre 2-5.
Configurer l'heure locale et le format
horaire. Voir le chapitre 2-5.
Menu DSC SETUP (configuration
ASN). Voir le chapitre 4.
Faire des appels DSC (ASN).
Voir le chapitre 5.
Menu RADIO SETUP (configuration de
la radio). Voir le chapitre 3.
Activer ou désactiver le simulateur
GPS. Voir le chapitre 2-6.
Rétablir la configuration d'usine.
Voir le chapitre 2-7.
Page 15
2-2 Gérer votre répertoire (BUDDY LIST)
Utilisez le répertoire pour enregistrer des noms et les identifi-
MENU SELECT
►BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT ▼
Les chapitres suivants indiquent comment ajouter, modifier ou
2-2-1 Ajouter une entrée
cations MMSI/ATIS respectives de 20 personnes. Les noms sont
enregistrés dans l'ordre de saisie ; le nom saisi le plus récemment
est affiché en premier.
supprimer des éléments de votre répertoire. Le chapitre 5 explique
comment appeler un contact.
BUDDY LIST
►MANUAL NEW
ALEX
TOM
ENTER NAME
––––––––––––
ENTER MMSI
–––––––––
ENTER NAME
BOB
ENTER MMSI
123456789
BOB
123456789
►STORE
CANCEL
1. Sélectionnez BUDDY LIST. Le curseur s'arrête sur MANUAL NEW. Appuyez sur ENT.
2. Saisissez le nom de votre contact, un caractère après l'autre (caractères
alphanumériques admis), puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche ENT jusqu'à ce
que le curseur se déplace à la ligne de saisie de l'identification MMSI.
3. Saisissez l'identification MMSI (totalement numérique) associée à ce contact, puis
appuyez sur ENT. Si l'identification MMSI correspond à une station côtière, saisissez les
7 chiffres, puis appuyez deux fois sur ENT.
4. Le nom du nouveau contact et son identification MMSI/ATIS sont affichés. Appuyez sur
ENT pour enregistrer le nouveau contact, qui sera affiché au sommet de votre répertoire.
Remarque: lorsque le répertoire est plein (20 saisies), vous pouvez ajouter un nouveau
contact, mais le dernier contact de votre répertoire sera automatiquement supprimé.
2-2-2 Modifier une entrée
BUDDY LIST
►MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afficher la liste.
2. Parcourez la liste jusqu'à la saisie et appuyez sur ENT.
3. Sélectionnez EDIT. Le curseur est placé sur le premier caractère du nom.
4. Modifiez le nom de votre contact ou, pour ne modifier que l'identification MMSI,
appuyez à plusieurs reprises sur la touche ENT jusqu'à ce que le curseur se déplace à la
ligne de saisie de l'identification MMSI.
5. Une fois terminé, appuyez (à plusieurs reprises si nécessaire) sur ENT pour afficher
l'écran suivant.
6. Appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications. Le répertoire est de nouveau
affiché. Si d'autres modifications sont nécessaires, répétez les étapes 2 à 6. Le cas
échéant, appuyez sur ESC pour annuler.
ALEX
►EDIT
DELETE
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1215
EDIT NAME
ALEX
EDIT MMSI
112233445
ALEX
111223344
►STORE
CANCEL
Page 16
2-2-3 Supprimer une entrée
BUDDY LIST
►MANUAL NEW
ALEX
TOM
BUDDY LIST
MANUAL NEW
ALEX
►TOM
TOM
EDIT
►DELETE
DELETE BUDDY
TOM
►YES
NO
1. Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afficher la liste.
2. Parcourez la liste jusqu'à la saisie à supprimer et appuyez sur ENT.
3. Sélectionnez DELETE et confirmez avec YES.
4. L'entrée est immédiatement supprimée et le répertoire est de nouveau affiché.
2-3 Sensibilité locale ou distante (LOCAL/DIST)
Utilisez LOCAL/DIST pour configurer la sensibilité du récepteur à
MENU SELECT
BUDDY LIST
La configuration LOCAL n'est pas recommandée pour utilisation
►LOCAL/DIST
BACKLIGHT ▼
Voir également SQL (contrôle de suppression de bruit) au chapitre 1-6.
2-3-1 Réglage de la sensibilité distante
SENSITIVITY
►DISTANT
LOCAL
2-3-2 Configuration de la sensibilité locale
SENSITIVITY
DISTANT
►LOCAL
LOCAL
est affiché à l'écran LCD pour indiquer que la sensibilité locale est sélectionnée.
soit locale (LOCAL) ou distante (DIST).
en pleine mer. Elle est prévue pour l'utilisation dans des zones avec
beaucoup de bruit radio, par exemple, à proximité de grandes
villes.
1. Sélectionnez LOCAL/DIST, puis DIST.
2. Appuyez sur ENT pour activer le paramètre DIST. Cela désactive la
sensibilité locale et le menu est de nouveau affiché.
1. Sélectionnez LOCAL/DIST, puis parcourez
jusqu'à LOCAL.
2. Appuyez sur ENT pour activer le
paramètre LOCAL. Cela désactive la
sensibilité distante et le menu est de
nouveau affiché.
2-4 Rétro-éclairage (BACKLIGHT) et contraste (CONTRAST)
Utilisez le paramètre BACKLIGHT pour régler l'intensité du rétro-
MENU SELECT
LOCAL/DIST▲►BACKLIGHT
CONTRAST ▼
Utilisez le paramètre CONTRAST pour régler le contraste de l'écran
éclairage de l'écran LCD, des touches et du microphone à un
niveau confortable.
LCD.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1216
Page 17
2-4-1 Réglage de l'intensité du rétro-éclairage
1. Sélectionnez BACKLIGHT.
BACKLIGHT
▀ ▀ ▀ ▀
LO HI
PRESS ENT
2. Sélectionnez une intensité confortable par l'intermédiaire des
touches + ou -.
3. Appuyez sur ENT pour activer le paramètre et retourner au menu.
Remarque: le rétro-éclairage de la touche DISTRESS (détresse) ne peut être désactivé.
2.4.2 Réglage du contraste
CONTRAST
▀ ▀ ▀ ▀
LO HI
PRESS ENT
1. Sélectionnez CONTRAST.
2. Sélectionnez un contraste confortable par l'intermédiaire des
touches + ou -.
3. Appuyez sur ENT pour activer le paramètre et retourner au menu.
2-5 Données et heure GPS (GPS/DATA)
Si le navire dispose d'un récepteur GPS, la radio VHF peut détecter
MENU SELECT
BACKLIGHT ▲
CONTRAST
Cependant, si le récepteur GPS est déconnecté ou inexistant, vous
►GPS/DATA ▼
Ces informations sont importantes car elles seront utilisées lors de la transmission d'un appel
DSC (ASN) de détresse.
Vous pouvez également sélectionner les options GPS ALERT (alarme GPS) et GPS SIMULATOR
(simulateur de GPS).
et mettre à jour automatiquement la position du vaisseau et
l'heure locale.
pouvez spécifier manuellement la position et l'heure locale par le
biais de l'option GPS/DATA.
2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL)
Notez que cette fonction n'est disponible que lorsqu'il n'y a pas de dispositif GPS connecté.
GPS/DATA
►MANUAL
SETTING
MANUAL LL
––’––.–––'N
–––’––.–––'E
MAN ––:––UTC
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis MANUAL.
2. Saisissez la latitude, puis la longitude, puis l'heure UTC.
3. Appuyez sur ENT si les informations saisies sont correctes.
La latitude et la longitude du navire sont affichées à l'écran, avec l'heure UTC. Le préfixe
M indique qu'il s'agit d'une saisie manuelle. Les saisies manuelles sont annulées dès
qu'une position provenant d'un GPS est obtenue.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1217
PORT OPS
10:12AM UTC
M27’52.023'N
082’31.135'W
Page 18
2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET)
L'heure locale peut être configurée en saisissant le décalage horaire entre l'heure UTC et
l'heure locale comme suit.
GPS/DATA
MANUEL
►SETTING
SETTING
►TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPL▼
TIME OFFSET
►+01:30
02:30PM LOC
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez TIME OFFSET pour saisir la différence entre l'heure UTC et l'heure locale.
Vous pouvez utiliser des incréments de 15 minutes avec un décalage maximal de ±
13 heures.
Dans cet exemple, une différence de +1.5 heures a été saisie et le temps affiché présente le suffixe LOC.
L'heure peut être indiquée en formats 12 ou 24 heures.
M Y
International Date Line
X
M
L
M
*
M
*
L
M
M
M
180°
WORLD MAP OF TIME ZONES
GPS/DATA
MANUEL
►SETTING
SETTING
TIME OFFSET
►TIME FORMAT
TIME DISPL▼
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1218
TIME FORMAT
►12 Hr
24 Hr
07:15AM LOC
Page 19
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez TIME FORMAT.
3. Sélectionnez 12 Hr ou 24 Hr. Dans cet exemple, le format de 12 heures a été sélectionné
et l'heure affichée présente le suffixe AM ou PM.
2-5-4 Options d'affichage horaire (TIME DISPLAY)
Si vous avez saisi manuellement l'heure, comme décrit dans les chapitres précédents, l'heure
est toujours affichée à l'écran avec le suffixe M.
Cependant, si la position du vaisseau est mise à jour par le biais d'un récepteur GPS, vous
pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) l'affichage de l'heure comme suit :
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
SETTING
TIME OFFSET
TIME FORMAT
►TIME DISPL▼
TIME DISPLY
ON
►OFF
2. Sélectionnez TIME DISPLAY.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF
(désactivé). Dans cet exemple, OFF a été
sélectionné et l'heure n'est donc pas
affichée.
Si l'affichage de l'heure est activé (ON), les données de cap et de vitesse ne sont pas affichées à
l'écran LCD (voir chapitre 2-5-6).
2-5-5 Options d'affichage de la position (LL DISPLAY)
Si vous avez saisi manuellement la position du bateau, comme décrit dans le chapitre précédent, la position du bateau est toujours affichée à l'écran avec le suffixe M.
Cependant, si l'heure est mise à jour par le biais d'un récepteur GPS, vous pouvez activer (ON)
ou désactiver (OFF) l'affichage de la position du vaisseau comme suit :
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
SETTING
TIME FORMA▲
TIME DISPLY
►LL DISPLY ▼
LL DISPLAY
ON
►OFF
2. Sélectionnez LL DISPLAY.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF
(désactivé). Dans cet exemple, OFF a été
sélectionné et la position du navire n'est
donc pas affichée.
2-5-6 Options d'affichage de cap et de vitesse (COG/SOG)
Utilisez cette option pour indiquer le cap réel (COG - course over ground) et la vitesse réelle
(SOG - speed over ground) à l'écran.
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
SETTING
TIME DISPL▲
LL DISPLY
►COG/SOG ▼
Si COG/SOG est activé (ON), l'heure n'est pas affichée à l'écran (voir chapitre 2-5-4).
COG/SOG
►ONOFF
2. Sélectionnez COG/SOG.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF
(désactivé). Dans cet exemple, ON a été
sélectionné et l'écran montre le cap et
la vitesse.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1219
Page 20
2-5-7 Options d'alarme GPS (ALERT)
Généralement, l'alarme GPS est activée (ON) pour que l'alarme retentisse lorsque le récepteur
GPS est déconnecté.
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
SETTING
LL DISPLY ▲
COG/SOG
►GPS ALERT
GPS ALERT
►ONOFF
2. Sélectionnez GPS ALERT.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF
(désactivé).
2-6 Simulateur de GPS (SIMULATOR)
Le simulateur de GPS est désactivé (OFF) lorsque la radio est allumée ou lorsque de réelles
données de GPS arrivent sur le port COM. Cependant, si vous souhaitez tester l'affichage de
données GPS, activez le simulateur.
1. Sélectionnez GPS SIM, puis ON (activé) ou OFF (désactivé).
MENU SELECT
DSC SETUP ▲
RADIO SETUP
►GPS SIM ▼
Lorsque le simulateur GPS est activé (ON), un cap simulé (COG
- course over ground), une vitesse simulée (SOG - speed over
ground) et une position simulée (LL) apparaissent à l'écran.
Pendant la simulation, les données sont mises à jour automatiquement.
Important: il n'est pas possible de transmettre des messages DSC (ASN) en mode simulateur.
2-7 Restauration des valeurs par défaut d'usine (RESET)
Utilisez ce paramètre pour restaurer les valeurs par défaut d'usine (à l'exception de l'identification MMSI, des entrées de votre répertoire et des noms de canaux modifiés).
MENU SELECT
RADIO SETU▲
GPS SIM
►RESET
RESET RADIO
ARE YOU SURE
►YES
NO
1. Sélectionnez RESET. La radio vous invite à confirmer.
2. Sélectionnez YES pour réinitialiser la radio et retourner au menu.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1220
Page 21
Chapitre3 - Menu de conguration de radio (RADIO SETUP)
UIC *
CH NAME
RING VOLUME
KEY BEEP
INT SPEAKER
WATCH MODE *
WX ALERT *
COM PORT
GPS SOURCE
3-1 Menu de configuration de radio (RADIO SETUP)
Les options suivantes sont disponibles par l'intermédiaire de la touche MENU :
Bande de canaux.
Voir le chapitre 3-2.
Modifier ou supprimer des noms de canaux.
Voir le chapitre 3-3.
Sélectionnez le volume des tonalités d'avertissement d'appels
entrants. Voir le chapitre 3-4.
Sélectionner le volume des tonalités d'avertissement.
Voir le chapitre 3-4.
Sélectionner d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) les haut-parleurs
internes de la radio. Voir le chapitre 3-5.
Sélectionner le canal prioritaire avec balayage Dual ou Tri watch.
Voir le chapitre 3-6.
Sélectionner si le mode de surveillance WX ALERT doit être ON
(activé) ou OFF (désactivé). Voir le chapitre 3-7.
Sélectionner le protocole NMEA pour les communications entre la
radio VHF et d'autres instruments.
Voir le chapitre 3-8.
Sélectionnez la source NMEA 0183 ou NMEA 2000 pour recevoir les
* En fonction du modèle
Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment parcourir le menu et saisir, enregistrer et modifier des données.
3-2 Canal (UIC)
Remarque: il se peut que le canal UIC ne soit pas disponible sur tous les modèles.
Sélectionnez parmi les bandes des États-Unis, Internationale ou Canadienne. La bande
de canaux sélectionnée est affichée à l'écran LCD, ensemble avec le dernier canal utilisé.
L'annexe C contient toutes les cartes des canaux.
RADIO SETUP
►UIC
CH NAME
RING VOLUM▼
données GPS. Voir chapitre 3-9.
UIC
►USA
INT’L
CANADA
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1221
Page 22
3-3 Noms des canaux (CH NAME)
L'annexe C contient une liste des canaux, avec leurs noms par défaut. L'option CH NAME
permet de modifier ou de supprimer les noms des canaux affichés à l'écran.
RADIO SETUP
►CH NAME
RING VOLUME
KEY BEEP ▼
EDIT CH NAME
TELEPHONE
01
CH NAME
TELEPHONE
EDIT CH NAME
PHONE1
►YES
NO
TELEPHONE
►EDIT
DELETE
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite CH NAME.
2. Utilisez les touches + ou - pour parcourir les canaux avec leurs noms, jusqu'à ce que vous
retrouviez le nom de canal que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur ENT. Dans cet
exemple, le nom de canal TELEPHONE associé au canal 01 sera modifié à PHONE1.
3. Sélectionnez EDIT et appuyez sur ENT pour modifier le nom existant. Saisissez le nouveau
nom en écrasant l'ancien. Le nom peut être composé de 12 caractères maximum.
Pour supprimer le nom du canal, sélectionnez DELETE et appuyez sur ENT.
4. Appuyez (à plusieurs reprises si nécessaire) sur ENT pour afficher le message de
confirmation YES/NO.
5. Appuyez sur ENT pour confirmer le nouveau nom du canal ou la suppression du nom,
puis appuyez sur ESC pour retourner au menu.
3-4 Volume des tonalités d'appels entrants et d'avertissement
(RING VOLUME) et (KEY BEEP)
Définissez le volume des tonalités d'appels entrants (RING VOLUME) et/ou des tonalités
d'erreur et d'avertissement (KEY BEEP) à HIGH (élevé) ou LOW (faible) comme suit :
RADIO SETUP
CH NAME
►RING VOLUME
KEY BEEP ▼
RING VOLUME
►HIGH
LOW
KEY BEEP
►HIGH
LOW
OFF
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite RING VOLUME ou BEEP VOLUME, comme
nécessaire.
2. Sélectionnez un volume élevé (HIGH) ou faible (LOW). (Il est possible de complètement
désactiver les tonalités d'avertissement en sélectionnant KEY BEEP, puis OFF.)
3. Appuyez sur ENT pour activer les nouveaux paramètres de volume et retourner au
menu.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1222
Page 23
3-5 Connexion des haut-parleurs internes (INT SPEAKER)
Activez (ON) ou désactivez (OFF) les haut-parleurs internes de la radio. Si un haut-parleur
externe est branché sur le connecteur, celui-ci sera toujours activé (ON).
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite
RADIO SETUP
RING VOLUM▲
KEY BEEP
►INT SPEAKE▼
INT SPEAKER
►ON
OFF
INT SPEAKER.
2. Sélectionnez ON (activé) ou OFF
(désactivé), puis appuyez sur ENT pour
activer le paramètre et retourner au
menu.
3-6 Configuration du canal prioritaire (WATCH MODE)
Pour les modèles EU, le mode de surveillance est similaire à la surveillance double ; un
balayage alternatif du canal prioritaire CH16 et du canal de travail. Si vous disposez d'un
modèle US et que vous utilisez les bandes de canaux USA ou Canada, vous pouvez configurer
le canal prioritaire pour qu'il couvre les canaux CH16 et CH09, en plus du canal de travail,
comme suit :
RADIO SETUP
KEY BEEP ▲
INT SPEAKER
►WATCH MODE▼
WATCH MODE
►ONLY 16CH
16CH+9CH
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite
WATCH MODE.
2. Sélectionnez ONLY 16CH pour le mode
de surveillance double ou 16CH+9CH
pour le mode de triple veille.
3-7 Alarme météo (WX ALERT)
Modèles US UNIQUEMENT
La NOAA dispose de plusieurs canaux météo dans les bandes USA et Canada. Lorsque des
conditions météo sévères, telles que des tempêtes ou des ouragans sont détectées, la NOAA
émet une alarme de tempête sur 1050Hz. Vous pouvez configurer la radio pour capter ces
alarmes météo, comme suit :
RADIO SETUP
INT SPEAKE▲
WATCH MODE
►WX ALERT ▼
WX ALERTY
ON
►OFF
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WX
ALERT.
2. Sélectionnez ON (activé) ou OFF
(désactivé), puis appuyez sur ENT pour
activer le paramètre et retourner au
menu.
Lorsqu'une alarme météo est émise, la tonalité d'alarme retentira. Appuyez sur une touche
quelconque pour écouter le message vocal associé à l'alarme.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1223
Page 24
3-8 Protocole NMEA (COM PORT)
Cette radio utilise le protocole NMEA0183 pour la réception de données GPS provenant d'un
récepteur GPS compatible. Le port COM doit être configuré correctement avant l'utilisation.
La radio peut être associée à un groupe d'instruments par le biais du protocole NMEA.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite
RADIO SETUP
WATCH MODE▲
WX ALERTY
►COM PORT
NMEA
CHECKSUM
►ON
OFF
COM PORT.
2. Sélectionnez CHECKSUM ON (activé) ou
OFF (désactivé), puis appuyez sur ENT
pour activer le paramètre et retourner au
menu.
La configuration par défaut est CHECKSUM ON.
Le port COM utilise le taux de transmission de 4800 Baud et peut recevoir les chaînes de
données GPS suivantes : RMC, GGA, GLL, GNS. En outre, cette radio peut émettre les données
NMEA DSC (ASN) suivantes : DSC (pour appel ASN), DSE (pour informations avancées de
position).
3-9 Sélectionner la source GPS (GPS SOURCE)
Cette radio prend en charge les protocoles NMEA 0183 ou NMEA 2000 pour la réception de
données GPS provenant d'un récepteur GPS compatible.
Remarque: les options NMEA SOURCE n'apparaîtront (jusqu'à 4 sources avec leur nom) que
si la connexion est établie avec un réseau NMEA 2000.
RADIO SETUP
INT SPEAKE▲
COM PORT
►GPS SOURCE
GPS SOURCE
NMEA 0183
►NSS
NSE
Si votre navire ne dispose que d'un seul protocole NMEA, uniquement ce protocole sera
affiché.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite
GPS SOURCE.
2. Sélectionnez la source NMEA désirée et
appuyez sur ENT.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1224
Page 25
Chapitre4 - Menu de conguration ASN (DSC SETUP)
USER MMSI
GROUP SETUP
ATIS MMSI *
ATIS FUNC *
INDIV REPLY
DSC FUNC
LL REPLY
AUTO SWITCH
TEST REPLY
TIMEOUT
AVERTISSEMENT
Vous devez saisir une identification MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions
DSC (ASN). Reportez-vous aux instructions suivantes pour saisir votre identification MMSI (USER MMSI).
4-1 Configuration ASN - Options du menu
Les options suivantes sont disponibles par l'intermédiaire de la touche MENU :
Saisie ou affichage de l'identification MMSI utilisateur. Voir le chapitre 4-2. (Si vous ne disposez pas d'une identification MMSI, voir
l'annexe D.)
Saisie ou modification du nom et/ou détails d'un groupe.
Voir le chapitre 4-3.
Saisie, modification ou affichage de votre identification ATIS MMSI.
Voir le chapitre 4-5.
* En fonction du modèle
4-2 Saisir ou afficher votre identification MMSI/ATIS (USER MMSI)
Vous devez saisir votre identification MMSI/ATIS avant de pouvoir accéder aux fonctions DSC
(ASN). Cette opération ne doit être exécutée qu'une seule fois.
Activer/Désactiver la fonction ATIS.
Voir le chapitre 4-5-3.
Sélection de réponse automatique ou manuelle aux appels.
Voir le chapitre 4-4.
Activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonctionnalité DSC (ASN).
Voir le chapitre 4-6.
Sélection du type de réponse à une requête de position LL.
Voir le chapitre 4-7.
Activer/Désactiver la commutation automatique des canaux avec
message DSC (ASC). Voir le chapitre 4-8.
Choisir une réponse automatique ou manuelle à l'appel de test DSC.
Voir le chapitre 4-9.
Définissez la minuterie d'inactivité pour les éléments automatisés et
non automatisés. Voir le chapitre 4-10.
4-2-1 Saisir votre identification MMSI
Vous pouvez afficher et consulter votre identification MMSI à tout moment, mais ne disposez
que d'une seule occasion pour la saisir. Contactez Simrad si vous devez changer de MMSI
après la saisie initiale.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1225
Page 26
DSC SETUP
►USER MMSI
GROUP SETUP
INDIV REPL▼
INPUT USER
MMSI
–––––––––
USER MMSI
187654321
►STORE
CANCEL
USER MMSI
INPUT AGAIN
–––––––––
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite USER MMSI.
2. S'il s'agit de la première fois que vous saisissez votre identification MMSI, une ligne
avec des tirets apparaît.
Saisissez votre identification MMSI sur la ligne avec des tirets à l'aide des touches + / -
comme décrit au chapitre 1-4. Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte
et passer au prochain chiffre. Si vous faites une erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que le
caractère < soit affiché, puis appuyez sur ENT pour annuler et corriger votre saisie.
3. Appuyez sur ENT pour enregistrer votre identification MMSI.
4. Il se peut que vous deviez saisir une nouvelle fois votre identification MMSI, pour
vérification, puis appuyer sur ENT pour enregistrer définitivement l'identification MMSI
et retourner au menu.
4-2-2 Afficher votre identification MMSI
Vous pouvez afficher à tout moment votre identification MMSI en sélectionnant l'option
MMSI/GPS dans le menu CALL.
L'identification MMSI s'affiche également à chaque fois que la radio
AVERTISSEMENT
NO MMSI
Si aucune identification MMSI n'est programmée dans la radio,
DSC DISABLED
ENT>>SILENCE
est allumée.
celle-ci affiche un avertissement et émet une alarme au démarrage vous indiquant que toutes les fonctions DSC sont désactivées
(en fonction du modèle).
4-3 Gestion de vos groupes (GROUP SETUP)
Utilisez la fonction GROUP SETUP pour créer, modifier ou supprimer 1, 2 ou 3 groupes de
personnes fréquemment appelées, enregistrées en ordre alphabétique. Une identification
MMSI de groupe commence toujours par 0.
4-3-1 Création d'un groupe (GROUP SETUP)
DSC SETUP
USER MMSI
►GROUP SETUP
INDIV REPL▼
GROUP SETUP
►MANUAL NEW
000000000
GROUP NAME
––––––––––––
GROUP MMSI
0––––––––
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP.
2. S'il s'agit de la première fois que vous saisissez un nom de groupe, une ligne de neuf
zéros apparaît. Sinon, les noms des groupes existants apparaissent. Appuyez sur ENT
pour afficher l'écran de saisie.
3. Saisissez le nom du groupe sur la ligne avec des tirets. (Caractères alphanumériques
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1226
FISHER1
012345678
►STORE
CANCEL
Page 27
admis). Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et passer au prochain
chiffre. Une fois terminé, appuyez à plusieurs reprises sur ENT, jusqu'à ce que le curseur
se déplace sur la ligne de l'identification MMSI.
Si vous faites une erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que le caractère < soit affiché, puis
appuyez sur ENT pour annuler et corriger votre saisie.
4. Saisissez l'identification MMSI de groupe. Notez que le premier chiffre est toujours 0.
Appuyez sur ENT.
5. Le nom du groupe et l'identification MMSI du groupe sont affichés dans un écran de confirmation. Appuyez sur ENT pour enregistrer les détails et retourner au menu GROUP SETUP.
4-3-2 Modifier les détails d'un nom de groupe
GROUP SETUP
MANUAL NEW
►FISHER1
FRIENDS1
FISHER1
►EDIT
DELETE
EDIT NAME
FISHER1
EDIT MMSI
012345678
FISHER2
012345678
►STORE
CANCEL
Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP. Les noms des groupes existants apparaissent.
Appuyez sur + ou - pour parcourir la liste jusqu'à la saisie incorrecte et appuyez sur ENT.
1. Appuyez sur ENT pour modifier. Les détails du nom de groupe sont affichés, avec le
curseur placé sur le premier caractère du nom.
2. Modifiez le nom de votre contact ou, pour ne modifier que l'identification MMSI,
appuyez à plusieurs reprises sur la touche ENT jusqu'à ce que le curseur se déplace à la
ligne de saisie de l'identification MMSI.
3. Une fois terminé, appuyez (à plusieurs reprises si nécessaire) sur ENT pour afficher
l'écran suivant.
4. Appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications et retourner au menu GROUP SETUP.
4-3-3 Supprimer un groupe
GROUP SETUP
MANUAL NEW
►FISHER2
FRIENDS1
FISHER2
EDIT
►DELETE
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP. Les noms des groupes existants
apparaissent.
2. Appuyez sur + ou - pour parcourir la liste jusqu'à la saisie incorrecte et appuyez sur ENT.
3. Sélectionnez DELETE et appuyez sur ENT. La radio vous invite à confirmer.
4. Appuyez sur ENT pour supprimer le groupe et retourner au menu GROUP SETUP.
DELETE GROUP
FISHER2
►YES
NO
4-4 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY)
Vous pouvez répondre aux appels individuels avec une réponse automatique ou manuelle.
Remarque : ceci ne s'applique pas aux appels de routine.
•La réponse automatique envoie une confirmation et sélectionne le canal de liaison
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1227
Page 28
demandé, en attente de la conversation dans les 10 secondes après la réception de
l'appel. Valeur par défaut USA.
•La réponse manuelle vous demande si vous souhaitez confirmer l'appel et ensuite si vous
souhaitez converser avec l'appelant. Il s'agit du paramètre par défaut pour les modèles EU.
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite
DSC SETUP
USER MMSI
GROUP SETUP
►INDIV REPL▼
INDIV REPLY
►MANUAL
AUTO
INDIV REPLY.
2. Sélectionnez AUTO pour réponse
automatique
ou MANUAL pour la réponse manuelle.
3. Appuyez sur ENT pour confirmer votre sélection et retourner au menu.
4-5 Identification MMSI ATIS et fonctionnalité ATIS
Modèles EU UNIQUEMENT
La fonction ATIS est uniquement disponible sur certains modèles EU. Vous devez saisir votre
identification MMSI ATIS pour accéder à la fonctionnalité ATIS. La fonction ATIS doit être
utilisée lorsque vous pratiquez la navigation fluviale en Europe. Une identification MMSI ATIS
est différente de l'identification MMSI DSC.
La fonctionnalité ATIS envoie un message numérique à chaque fois que vous relâchez la
touche PTT. Les directives de la navigation fluviale exigent une puissance de transmission de
1W sur les canaux 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77.
4-5-1 Saisie ou modification de l'identification MMSI ATIS
DSC SETUP
GROUP SETU▲
INDIV REPLY
►ATIS MMSI ▼
ATIS MMSI
923456789
►STORE
CANCEL
INPUT ATIS
MMSI
----------
9
INPUT ATIS
MMSI
►STORE
CANCEL
INPUT AGAIN
ATIS MMSI
----------
9
Remarque: une identification MMSI ATIS commence toujours par 9.
1. Pour saisir ou modifier l'identification MMSI ATIS :
2. Sélectionnez DSC SETUP, puis ATIS MMSI.
3. S'il s'agit de la première fois que vous saisissez votre identification MMSI ATIS, une ligne
avec des tirets apparaît. Saisissez votre identification MMSI ATIS sur la ligne avec des tirets
à l'aide des touches + / - comme décrit au chapitre 1-4. Le premier chiffre est toujours 9.
Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et passer au prochain chiffre.
Si vous faites une erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que le caractère < soit affiché, puis
appuyez sur ENT pour annuler et corriger votre saisie. Si vous allez modifier une identification MMSI ATIS, l'identification existante sera affichée. Apportez les modifications requises.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1228
Page 29
4. Appuyez sur ENT pour enregistrer votre identification MMSI ATIS.
5. Il se peut que vous deviez saisir une nouvelle fois votre identification MMSI ATIS, pour
vérification, puis appuyer sur ENT pour enregistrer définitivement l'identification MMSI
ATIS et retourner au menu.
4-5-2 Afficher votre identification MMSI ATIS
Vous pouvez afficher à tout moment votre identification MMSI ATIS en sélectionnant l'option
ATIS MMSI dans le menu principal, puis DSC SETUP.
4-5-3 Activer la fonctionnalité ATIS (ATIS FUNC)
La fonctionnalité ATIS peut uniquement être activée si une identification MMSI ATIS a été
saisie. Voir le chapitre 4-5-1.
DSC SETUP
INDIV REPL▲
ATIS MMSI
►ATIS FUNC ▼
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite ATIS FUNC.
ATIS FUNC
►ON
OFF
DSC IS ON
ATIS
Remarque: il n'est pas possible d'activer simultanément les fonctionnalités ATIS et DSC
(ASN). Si vous souhaitez activer ATIS, vous devez d'abord désactiver DSC (ASN). Une note sur
l'écran LCD vous avertit si DSC est déjà activé.
2. Sélectionnez ON pour activer la fonctionnalité ATIS, DSC doit d'abord être désactivé.
L'indication ATIS apparaît à l'écran.
4-6 Options de la fonctionnalité DSC (DSC FUNC)
La fonctionnalité DSC (ASN) peut être désactivée, mais cela n'est pas recommandé sauf pour
activer ATIS.
DSC SETUP
GROUP SETU▲
INDIV REPLY
►DSC FUNC ▼
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite DSC FUNC.
Remarque: il n'est pas possible d'activer simultanément les fonctionnalités ATIS et DSC
(ASN). Si vous souhaitez activer DSC, vous devez d'abord désactiver ATIS (ASN). Une note sur
l'écran LCD vous avertit si ATIS est déjà activé.
2. Sélectionnez ON pour activer la fonctionnalité DSC, ATIS (si applicable) doit d'abord être
désactivé. L'indication DSC apparaît à l'écran.
L'écran indique le mode de fonctionnement par le biais de deux symboles possibles : si le
symbole DSC est affiché, la fonctionnalité DSC (ASN) est activée ; si le symbole ATIS est affi-
ché, la fonctionnalité ATIS est activée.
DSC FUNC
►ON
OFF
ATIS IS ON
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1229
Page 30
4-7 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY)
Vous pouvez configurer la radio pour répondre aux requêtes de position LL d'une des trois
manières suivantes :
AUTOrépondre automatiquement à toutes les requêtes de position LL d'un de
vos contacts.
MANUALchoisir de répondre manuellement aux requêtes de position LL de vos
contacts.
OFFignorer toutes les requêtes de position LL de vos contacts.
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite LL
DSC SETUP
INDIV REPL▲
DSC FUNC
►LL REPLY ▼
LL REPLY
MANUEL
►AUTO
OFF
REPLY.
2. Sélectionnez le type de réponse souhaité
et appuyez sur ENT pour confirmer votre
sélection et retourner au menu.
4-8 Changement automatique de canal (AUTO SWITCH)
Lorsqu'un appel DSC (ASN) est reçu, il peut inclure une demande de passage à un canal
spécifique pour les communications ultérieures. Si une demande de changement de canal
est incluse, vos options sont les suivantes :
•permettre à la radio de passer immédiatement au canal demandé en appuyant sur le
bouton ENT, ou
•ne rien faire pour permettre à la radio de passer automatiquement au canal demandé
après un délai de 10 secondes, ou
•annuler le changement automatique et rester sur le canal actuel en appuyant sur le
bouton ESC.
Toutefois, le changement automatique de canal pour les communications ultérieures à la
réception d'un appel DSC peut, dans certains cas, perturber les communications importantes
en cours si le canal de travail change sans que l'opérateur ne soit au courant.
Vous pouvez empêcher la radio de changer automatiquement du canal de travail en cours en
définissant la fonction AUTO SWITCH sur OFF.
Si la fonction AUTO SWITCH est définie sur OFF, un message X s'affiche sur l'écran LCD pour
vous rappeler que cette fonction est désactivée. De plus, le texte « AUTO SW OFF » est inclus
dans un appel Tous bateaux ou Groupe remplaçant ainsi le texte « AUTO CHxx »
DSC SETUP
DSC FUNC ▲
LL REPLY
►AUTO SWITC▼
AUTO SWITCH
►ON
OFF
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite AUTO SWITCH.
2. Sélectionnez ON (activé) pour activer le changement automatique de canal.
3. Sélectionnez OFF (désactivé) pour désactiver le changement automatique de canal.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1230
Page 31
4-9 Réponse test DSC (TEST REPLY)
Vous pouvez répondre aux appels DSC TEST avec une réponse automatique ou manuelle.
MANUAL une réponse manuelle est requise, appuyez sur ENT pour confirmer ou sur
AUTO répond automatiquement après un délai de 10 secondes avec une
ESC pour annuler.
confirmation à tout appel DSC TEST entrant.
DSC SETUP
LL REPLY ▲
AUTO SWITCH
►TEST REPLY▼
TEST REPLY
►MANUAL
AUTO
4-10 Définissez la minuterie d'inactivité (TIMEOUT)
Vous pouvez définir la minuterie d'inactivité avec les options suivantes :
AUTOMATED vous pouvez définir la minuterie d'inactivité pour effectuer une
NON AUTO vous pouvez définir la minuterie d'inactivité pour quitter toute activité
Remarque: si NO TIMEOUT est sélectionné, vous devez appuyer sur la touche ESC pour
quitter la procédure.
Exemple: pour définir une temporisation de 10 minutes pour les fonctions non automatisées :
1. Sélectionnez TIMEOUT, puis NON AUTO.
2. Sélectionnez la période de temporisation souhaitée : NO TIMEOUT, 10 MINS ou 15 MINS
DSC SETUP
AUTO SWITC▲
TEST REPLY
►TIMEOUT
Dans cet exemple, 10 MINS a été sélectionné, indiquant que la radio quittera toute procédure
non automatisée après une période de 10 minutes d'inactivité.
temporisation automatique après une période d'inactivité pour les deux
catégories suivantes : NON-DISTRESS ou DISTRESS
Les options de temporisation sont les suivantes :
DISTRESS : NO TIMEOUT ; 5 MINS ; 10 MINS (la valeur par défaut est
NO TIMEOUT)
NON-DISTR : NO TIMEOUT ; 10 MINS ; 15 MINS (la valeur par défaut est
15 MINS)
de procédure non automatisée. Les options de temporisation sont les
suivantes :
NO TIMEOUT ; 10 MINS ; 15 MINS (la valeur par défaut est
10 MINS)
TIMEOUT
AUTOMATED
►NON AUTO
NON AUTO
NO TIMEOUT
►10 MINS
15 MINS
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1231
Page 32
Chapitre 5 - Envoyer et recevoir des appels DSC (ASN)
INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
ALL SHIPS
CALL LOG
DISTR LOG
SENT CALL
LL REQUEST
DSC TEST
MMSI/GPS
AVERTISSEMENT
Vous devez saisir une identification MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions
5-1 Que signifie DSC (ASN)?
Le protocole DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique pour
l'établissement d'appels radio en VHF, MF et HF. Le protocole a été désigné en tant que standard international par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et est désormais intégré
au SMDSM (Système Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer).
Actuellement, vous êtes obligé de surveiller constamment le canal 16 de détresse VHF, mais
un jour, le DSC (ASN) remplacera les gardes d'écoute et sera utilisé pour la diffusion d'informations de sécurité routinières et urgentes.
Le DSC (ASN) permet d'envoyer et de recevoir des appels de tout navire ou station côtière
équipés de la fonctionnalité DSC (ASN) à portée. Les appels peuvent être classés en tant
qu'appels de détresse, d'urgence, de sécurité ou de routine et la fonctionnalité DSC (ASN)
sélectionnera automatiquement le canal de travail approprié.
5-2 Envoyer des appels DSC (ASN)
Appuyez sur CALL pour afficher les types d'appels DSC possibles.
Les options suivantes sont disponibles par l'intermédiaire de la touche CALL :
DSC (ASN). Voir le chapitre 4-2 Saisie de l'identification MMSI (USER MMSI).
Envoyer un appel individuel ou une confirmation à l'appel d'un
contact ou d'un nouvel appelant. Voir les chapitres 5-2-1, 5-2-2 et 5-2-3.
Afficher les détails de l'appel entrant le plus récent.
Voir le chapitre 5-2-4.
Envoyer un appel à l'un de vos trois groupes.
Voir le chapitre 5-2-5.
Effectuer un appel à tous les bateaux.
Voir le chapitre 5-2-6.
Afficher les détails des 20 derniers appels entrants.
Voir le chapitre 5-2-7.
Afficher les détails des 10 derniers appels de détresse.
Voir le chapitre 5-2-8.
Afficher les détails 20 appels entrants les plus récents.
Voir le chapitre 5-2-9.
Demander la position LL d'un ami.
Voir le chapitre 5-2-10.
Effectuer un appel DSC TEST.
Voir le chapitre 5-2-11.
Afficher les informations MMSI et GPS programmées
Voir le chapitre 4-2-2.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1232
Page 33
Notez que vous ne pouvez afficher que trois types d'appel DSC
DSC CALL
INDIVIDUAL
Appuyez sur les touches + / - pour faire défiler les types d'appels
►LAST CALL
GROUP ▼
(ASN) simultanément.
DSC (ASN), jusqu'à ce que le curseur soit positionné sur l'option
désirée. Puis, appuyez sur ENT. Les différents types d'appels DSC
(ASN) sont :
5-2-1 Envoyer un appel de routine (INDIVIDUAL)
Vous pouvez appeler toutes les personnes disposant d'une radio habilitée DSC (ASN).
DSC CALL
►INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP ▼
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
INDIVIDUAL
►ROUTINE
SAFETY
URGENCY
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
CALLING...
MANUAL MMSI
0––––––––
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
WAIT... 00:00
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
►INTER-SHIP
INDIVIDUAL
ROUTINE
ACK FROM
▼ 00:00
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis sélectionnez INDIVIDUAL. Cela
vous permet d'appeler l'autre contact.
2. Appuyez sur ENT ; la flèche indique <ROUTINE>. Cependant, vous pouvez sélectionner
une des priorités d'appel suivantes : ROUTINE, SAFETY, URGENCY.
Pour envoyer un appel de routine, appuyez sur ENT et sélectionnez MANUAL NEW pour
appeler une personne qui ne se trouve pas dans votre répertoire ou sélectionnez le
nom du contact que vous souhaitez appeler. Appuyez sur ENT.
Si vous avez sélectionné MANUAL NEW, vous devez saisir l'identification MMSI de l'interlocuteur recherché, puis appuyer sur ENT.Remarque : si l'identification MMSI correspond
à une station côtière, saisissez les 7 chiffres, puis appuyez deux fois sur ENT.
3. Sélectionnez le canal de travail inter-bateaux et appuyez sur ENT. La radio répertorie
automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés.
(Remarque : si vous souhaitez utiliser un canal Duplex (les canaux Duplex ne peuvent
généralement pas être appelés), appuyez sur les touches + / - jusqu'à ce que Manual
apparaisse, puis sélectionnez le canal de votre choix. Si l'appel est effectué vers une
station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette
station et sélectionnera le canal correct.
4. La radio donne un sommaire des détails de l'appel et demande de confirmer l'envoi
(SEND?). Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel. La radio passe au canal CH70 et
l'indication TX est affichée à l'écran pendant l'envoi de l'appel DSC (ASN).
5. La radio attend alors une confirmation et affiche le temps écoulé depuis la transmission
de l'appel.
6. Si l'appel obtient une confirmation (ACK), appuyez sur la touche PTT pour entamer la
conversation. Si vous n'obtenez aucune réponse, essayez de relancer l'appel. Voir le
chapitre 5-2-2.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1233
Page 34
5-2-2 Recommencer un appel de routine
1. Si aucune confirmation n'est obtenue après 30 secondes (UNABLE
123456789
SEND AGAIN?
►YES
NO
TO ACKNOWLEDGE), la radio vous demande si vous souhaitez
recommencer l'appel (SEND AGAIN?).
2. Sélectionnez YES et appuyez sur ENT pour relancer l'appel.
La radio peut répéter ce cycle à deux reprises. Si l'appel n'aboutit toujours pas, la radio
retourne au fonctionnement normal.
5-2-3 Confirmation d'un appel entrant individuel (INDIV)
Lorsqu'un appel entrant est reçu, l'alarme retentit pendant 2 minutes et INDIVIDUAL s'affiche.
INDIVIDUAL
ROUTINE FROM
123456789
▼ 00:01
12:45 UTC
ENT->OPTION
KEY->SILENCE
▲▼ 00:05
ROUTINE FROM
123456789
CH12 REQUEST
▲▼ 00:02
ENT->OPTION
KEY->SILENCE
ESC->EXIT
▲ 00:06
123456789
CH12 REQUEST
12:45 UTC
▲▼ 00:03
OPTION
►ACK
CHANGE CHAN
CH12 REQUEST
12:45 UTC
ENT->OPTION
▲▼ 00:04
1. Appuyez sur SILENCE (+ ou - CH SELECT) pour couper l'alarme.
2. Appuyez sur les touches + / - pour faire défiler les informations sur l'appel
3. Appuyez sur OPT (ENT) pour les options de réponse à l'appel.
Les options sont les suivantes :
ACK pour confirmer l'appel
CHANGE CHAN pour confirmer et demander un changement de canal
UNABLE ACK* pour répondre à l'appel avec impossibilité d'utiliser le canal demandé
(* Remarque : cette option n'est pas disponible avec les appels ROUTINE)
4. Sinon, appuyez sur QUIT (ESC) pour passer en mode veille.
5-2-4 Rappel du dernier appel entrant (LAST CALL)
Cette fonctionnalité est très utile et fréquemment utilisée.
DSC CALL
INDIVIDUAL
►LAST CALL
GROUP ▼
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:22 UTC
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►INTER-SHIP
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN). puis sélectionnez LAST CALL.
Appuyez sur ENT pour afficher les détails de contact de l'appel entrant le plus récent.
2. Appuyez sur ENT pour rappeler l'appelant. Sélectionnez le canal de travail et
appuyez sur ENT. Pour obtenir plus de détails sur le canal de travail, reportez-vous au
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1234
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
Page 35
chapitre 5-2-1, paragraphe 3 ci-dessous.
3. La radio donne un sommaire des détails de l'appel et demande de confirmer l'envoi
(SEND?). Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel et continuez selon les instructions du
chapitre 5-2-1.
5-2-5 Appeler un groupe (GROUP)
DSC CALL
INDIVIDUAL
LAST CALL
►GROUP ▼
GROUP
►RD GROUP
GROUP #2
GROUP#3
RD GROUP
055554444
ROUTINE
►INTER-SHIP
RD GROUP
055554444
ROUTINE
►SEND?
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis sélectionnez GROUP. La radio
affiche les noms de vos groupes configurés au chapitre 4-3.
2. Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler (il est nécessaire de configurer
l'identification Group MMSI).
3. Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. Pour obtenir plus de détails sur le
canal de travail, reportez-vous au chapitre 5-2-1, paragraphe 3 ci-dessous.
4. La radio donne un sommaire des détails de l'appel et demande de confirmer l'envoi
(SEND?). Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel et continuez selon les instructions du
chapitre 5-2-1.
5-2-6 Appel «Tous bateaux» (GROUP)
DSC CALL
LAST CALL ▲
GROUP
►ALL SHIPS ▼
ALL SHIPS
SAFETY
►URGENCY
ALL SHIPS
URGENCY
►INTER-SHIP
ALL SHIPS
URGENCY
►SEND?
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis sélectionnez ALL SHIPS.
2. Sélectionnez l'une des priorités d'appel suivantes :
SAFETYà utiliser pour envoyer des informations de sécurité à tous les bateaux à
portée
URGENCYà utiliser lorsqu'une situation ou un problème d'urgence survient, pouvant
entraîner une situation de détresse
3. Sélectionnez le canal de travail. Pour obtenir plus de détails sur le canal de travail,
reportez-vous au chapitre 5-2-1, paragraphe 3 ci-dessous.
4. La radio demande alors de confirmer l'appel ALL SHIPS. Appuyez sur ENT pour envoyer
l'appel. Continuez selon les instructions du chapitre 5-2-1.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1235
Page 36
5-2-7 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels (CALL LOG)
Le journal des appels contient les détails des 20 derniers appels entrants et vous permet de
rappeler rapidement les émetteurs de ces appels.
DSC CALL
GROUP ▲
ALL SHIPS
►CALL LOG ▼
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
01 BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:45 UTC
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis
sélectionnez CALL LOG. La radio affiche les détails de contact du
dernier appel entrant en tant que première entrée (01).
2. Appuyez sur ENT pour passer à l'écran suivant.
BOBBY D
►CALL BACK
DELETE
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►INTER-SHIP
3. Appuyez de nouveau sur ENT pour confirmer le rappel, puis définissez le canal de travail.
Pour obtenir plus de détails sur le canal de travail, reportez-vous au chapitre 5-2-1,
paragraphe 3 ci-dessous.
4. Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel. Continuez selon les instructions du chapitre 5-2-1.
5-2-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses (DISTR LOG)
Le journal des détresses contient les détails des 20 derniers appels de détresse retransmis et
vous permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels. Essayez toujours d'obtenir
un contact vocal sur le canal CH16, comme suit :
DSC CALL
ALL SHIPS ▲
CALL LOG
►DISTR LOG ▼
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
01 BOBBY D
DISTRESS
UNDESIG
ENT->OPTION
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis
sélectionnez DISTR LOG. Le dernier appel de détresse reçu se
trouve dans le journal des détresses en tant que la première
entrée (01). Sélectionnez l'entrée désirée.
2. Appuyez sur ENT pour obtenir une liste des options et
sélectionnez l'une des options suivantes concernant la
réponse souhaitée à l'appel :
CALL BACKpour appeler la station, appuyez sur ENT, puis définissez le canal et conti-
nuez comme expliqué au chapitre 5-2-1.
DELETEpour supprimer l'entrée du journal des appels, sélectionnez YES pour
confirmer.
INFOpour afficher plus d'informations sur la station, telles que l'emplacement
et le nom ou l'identification MMSI du navire en détresse et la nature de
l'urgence (si spécifiée).
SAVE MMSI pour enregistrer le numéro MMSI de l'appel. Il vous sera demandé d'ajouter
un nom de contact.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1236
BOBBY D
►CALL BACK
DELETE
INFO
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►INTER-SHIP
Page 37
5-2-9 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels transmis
(SENT CALL)
Le journal des appels contient les détails de contact des 20 derniers appels transmis, ce qui
permet de voir les détails de l'appel.
DSC CALL
CALL LOG ▲
DISTR LOG
►SENT CALL ▼
01 BOBBY D
►INDIVIDUAL
ROUTINE
10:45 UTC
BOBBY D
►CALL BACKDELETE
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►INTER-SHIP
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis
sélectionnez SENT LOG. Faites défiler jusqu'aux détails de l'appel
transmis souhaité.
2. La radio affiche les détails du dernier appel transmis en tant que
première entrée (01) dans le journal des appels. Dans l'exemple, les
détails de contact de l'appel le plus récent sont affichés.
3. Appuyez sur ENT pour passer à l'écran suivant. Vous disposez désormais des options
suivantes :
CALL BACK pour appeler le contact.
DELETE pour supprimer l'entrée du journal des appels, sélectionnez YES pour
confirmer.
5-2-10 Demander la position LL d'un contact (LL REQUEST)
DSC CALL
DISTR LOG ▲
SENT CALL
►LL REQUEST▼
SAM
LL REQUEST
WAIT.. 00:17
LL REQUEST
►SAM
TOM
BUDDY #3
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis
sélectionnez LL REQUEST.
2. Sélectionnez le contact dont vous souhaitez obtenir la position,
puis appuyez sur ENT pour envoyer la requête. (Voir le chapitre
5-3-5 pour la confirmation.)
3. Le nom du canal de travail est affiché pendant que la radio attend la confirmation
de votre contact. Si aucune confirmation n'est obtenue après 30 secondes, la radio
vous demande si vous souhaitez recommencer. Continuez selon les instructions du
chapitre 5-2-2.
SAM
LL REQUEST
►SEND?
SAM
LL REQUEST
CALLING...
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1237
Page 38
5-2-11 Passer un appel test DSC (DSC TEST)
Vous pouvez tester la fonctionnalité DSC de votre radio en transmettant un appel DSC TEST
CALL à un contact ou une autre station équipée d'une radio DSC.
Remarque: vous ne devez pas utiliser d'appel DSC de routine pour tester votre radio et vous
devez minimiser l'utilisation du canal de sécurité à des fins de test.
5-2-11-1 Transmettre un appel DSC TEST
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite DSC TEST.
2. Sélectionnez le contact que vous souhaitez appeler dans votre répertoire ou
sélectionnez MANUAL NEW et saisissez l'identification MMSI de la personne que vous
souhaitez appeler.
3. Appuyez sur ENT pour accepter la sélection.
4. Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel. Le canal 70 est automatiquement sélectionné et
le symbole TX est affiché à l'écran, pendant la transmission de l'appel.
DSC CALL
SENT CALL ▲
LL REQUEST
►DSC TEST ▼
DSC TEST
MANUAL NEW
SAM
►TOM
TOM
DSC TEST
►SEND?
TOM
DSC TEST
WAIT.. 00:17
5. La radio attend une confirmation (WAITING ACK). Si l'appel est confirmé (DSC TEST
ACK), une notification s'affiche.
6. Si aucune confirmation n'est obtenue après 30 secondes, la radio vous demande si vous
souhaitez recommencer.
5-2-11-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK)
1. Lorsque vous recevez l'indication d'une réponse DSC TEST,
TEST
ACK FROM
123456789
▼ 00:22
appuyez sur une touche quelconque pour arrêter la tonalité
d'alarme.
2. Si la radio reconnaît l'identification MMSI comme un de vos
contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son
identification MMSI.
3. Faites défiler pour voir plus d'informations (si disponible) ou
appuyez sur ESC pour annuler.
5-2-11-3 Conrmation d'un appel DSC TEST entrant
Lorsque la radio détecte un appel DSC TEST entrant, une alarme conviviale de deux tonalités
retentit.
1. Si la radio reconnaît l'identification MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce
contact est affiché à la place de son identification MMSI.
2. La radio confirmera automatiquement l'appel si TEST REPLY est défini sur AUTO (voir le
chapitre 4-9) et après une période TIMEOUT définie pour AUTO REPLY. (Voir le cha-
pitre 4-10)
3. Faites défiler pour voir plus d'informations (si disponible) ou appuyez sur ESC pour annuler.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1238
Page 39
TEST
CALL FROM
123456789
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
▼ 00:01
AUTO ACK
IN 10S
10:12 UTC
▲▼ 00:04
CALL FROM
123456789
AUTO ACK
▲▼ 00:02
IN 10S
10:12 UTC
ENT–> ACK
▲▼ 00:05
123456789
AUTO ACK
IN 10S
▲▼ 00:03
10:12 UTC
ENT–> ACK
KEY->SILENCE
▲▼ 00:06
4. Si TEST REPLY est défini sur MANUAL, une réponse manuelle est requise, appuyez sur
ACK (ENT) pour confirmer ou sur QUIT (ESC) pour annuler. (voir le chapitre 4-9)
TEST
CALL FROM
123456789
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
▼ 00:12
AUTO ACK
IS OFF
10:12 UTC
▲▼ 00:20
CALL FROM
123456789
AUTO ACK
▲▼ 00:15
IN 30S
10:12 UTC
ENT–> ACK
▲▼ 00:23
123456789
AUTO ACK
IS OFF
▲▼ 00:18
10:12 UTC
ENT–> ACK
KEY->SILENCE
▲▼ 00:25
5-3 Recevoir des appels DSC (ASN)
Différents types d'appels DSC (ASN) peuvent être reçus des bateaux à portée, avec différents
niveaux de priorité :
DISTRESS Voir le chapitre 6.
ALL SHIPS Priorités Urgence, Sécurité, Routine ou Détresse (voir le cha-
INDIVIDUAL Priorités Urgence, Sécurité, Routine ou Détresse (voir le cha-
GROUP Priorité Routine uniquement (voir le chapitre 5-3-3)
GEOGRAPHIC Priorité Routine uniquement (voir le chapitre 5-3-4)
POLLED POSITION Priorités Routine ou Sécurité (voir le chapitre 5-3-5)
DSC TEST CALL Appel test DSC (voir le chapitre 5-2-11)
En outre de l'alarme audio, l'icône du téléphone clignotera à l'écran.
pitre 5-3-1)
pitre 5-3-2)
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1239
Page 40
5-3-1 Recevoir un appel «Tous bateaux» (ALL SHIPS)
1. Lorsque vous recevez la notification d'un appel ALL SHIP, appuyez sur SILENCE (ou
+ / - CH SELECT) pour couper l'alarme. Le niveau de priorité et l'identification MMSI de
l'appelant sont affichés à l'écran. Si la radio reconnaît l'identification MMSI/ATIS comme
un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son identification
MMSI/ATIS.
2. Appuyez sur ACCEPT (ENT) pour passer immédiatement au canal désigné ou sur QUIT
(ESC) pour revenir au canal de travail en cours.
Remarque: la radio passe automatiquement au canal désigné après 10 secondes si aucune
touche n'est actionnée et AUTO SWITCH = ON (voir le chapitre 4-8) :
ALL SHIP
SAFETY FROM
TOM
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
▼ 00:01
SAFETY FROM
TOM
AUTO SWITCH
▲▼ 00:02
AUTO SWITCH
CH14 IN 10S
10:12 UTC
▲▼ 00:04
CH14 IN 10S
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
▲▼ 00:05
TOM
AUTO SWITCH
CH14 IN 10S
▲▼ 00:03
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
KEY->SILENCE
▲▼ 00:06
Toutefois, si AUTO SWITCH =OFF, AUTO SW OFF s'affiche et un changement manuel de canal
est requis :
ALL SHIP
SAFETY FROM
TOM
▼ 00:12
SAFETY FROM
TOM
AUTO SW OFF
▲▼ 00:15
TOM
AUTO SW OFF
CH14 REQUEST
▲▼ 00:18
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
AUTO SW OFF
CH14 REQUEST
10:12 UTC
▲▼ 00:20
CH14 REQUEST
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
▲▼ 00:23
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
KEY->SILENCE
▲▼ 00:25
3. Aucune confirmation n'est nécessaire. Appuyez sur la touche PTT pour entamer le
contact vocal.
4. Les détails de l'appel sont enregistrés dans le journal des appels (voir le chapitre 5-2-7).
5-3-2 Recevoir un appel individuel (INDIV)
1. Lorsque vous recevez la notification d'un appel INDIV, appuyez sur SILENCE (ou + / - CH
SELECT) pour couper l'alarme. Généralement, les appels INDIV ont le niveau de priorité
Routine. Si la radio reconnaît l'identification MMSI/ATIS comme un de vos contacts, le
nom de ce contact est affiché à la place de son identification MMSI/ATIS.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1240
Page 41
INDIVIDUAL
SAFETY FROM
TOM
▼ 00:12
SAFETY FROM
TOM
AUTO SW OFF
▲▼ 00:15
TOM
AUTO SW OFF
CH67 REQUEST
▲▼ 00:18
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
AUTO SW OFF
CH67 REQUEST
10:12 UTC
▲▼ 00:20
CH67 REQUEST
10:12 UTC
ENT–> OPTION
▲▼ 00:23
10:12 UTC
ENT–> OPTION
KEY->SILENCE
▲▼ 00:25
2. Appuyez sur OPT (ENT) pour les options de réponse à l'appel.
Les options sont les suivantes :
ACK répondre à l'appel avec le canal requis
CHANGE CHAN répondre à l'appel mais demander un autre canal
UNABLE ACK* pour répondre à l'appel avec impossibilité d'utiliser le canal demandé
(* Remarque : cette option n'est pas disponible avec les appels ROUTINE)
3. Sinon, appuyez sur QUIT (ESC) pour passer en mode veille.
4. Les détails de l'appel sont enregistrés dans le journal des appels (voir le chapitre 5-2-7).
5-3-3 Recevoir un appel de groupe (GROUP)
1. Lorsque vous recevez la notification d'un appel GROUP, appuyez sur SILENCE (ou + / CH SELECT) pour couper l'alarme. Le niveau de priorité est toujours Routine et le groupe
est identifié à l'écran. Le groupe sera un des trois groupes de personnes appelées
fréquemment que vous avez configurés préalablement (voir le chapitre 4-3).
2. Appuyez sur ACCEPT (ENT) pour passer immédiatement au canal désigné ou sur QUIT
(ESC) pour revenir au canal de travail en cours.
Remarque: la radio passe automatiquement au canal désigné après 10 secondes si aucune
touche n'est actionnée et AUTO SWITCH = ON (voir le chapitre 4-8) :
GP 012345678
CALL FROM
TOM
▼ 00:01
CALL FROM
TOM
AUTO SWITCH
▲▼ 00:02
TOM
AUTO SWITCH
CH13 IN 10S
▲▼ 00:03
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
AUTO SWITCH
CH13 IN 10S
10:12 UTC
▲▼ 00:04
CH13 IN 10S
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
▲▼ 00:05
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
KEY->SILENCE
▲▼ 00:06
Toutefois, si AUTO SWITCH =OFF, AUTO SW OFF s'affiche et un changement manuel de canal
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1241
Page 42
est requis :
GP 012345678
CALL FROM
TOM
▼ 00:12
CALL FROM
TOM
AUTO SW OFF
▲▼ 00:22
TOM
AUTO SW OFF
CH13 REQUEST
▲▼ 00:25
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
AUTO SW OFF
CH13 REQUEST
10:12 UTC
▲▼ 00:28
CH13 REQUEST
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
▲▼ 00:32
10:12 UTC
ENT–> ACCEPT
KEY->SILENCE
▲▼ 00:35
3. Les détails de l'appel sont enregistrés dans le journal des appels (voir le chapitre 5-2-7).
5-3-4 Recevoir un appel local (GEOGRAPH)
Un appel local n'est reçu que par les bateaux qui se trouvent dans une zone géographique
spécifique.
1. Lorsque vous recevez la notification d'un appel GEOGRAPH, appuyez sur SILENCE
(ou + / - CH SELECT) pour couper l'alarme. Si la radio reconnaît l'identification MMSI/
ATIS comme un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son
identification MMSI/ATIS.
2. Appuyez sur ACCEPT (ENT) pour passer immédiatement au canal désigné ou sur QUIT
(ESC) pour revenir au canal de travail en cours.
GEOGRAPHICAL
CALL FROM
TOM
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
▼ 00:12
CALL FROM
TOM
CH13 REQUEST
▲▼ 00:22
CH13 REQUEST
10:11 UTC
ENT–> ACCEPT
▲▼ 00:28
10:11 UTC
ENT–> ACCEPT
KEY->SILENCE
▲▼ 00:32
TOM
CH13 REQUEST
10:11 UTC
▲▼ 00:25
3. Surveillez le canal de travail en attente d'un message du vaisseau appelant.
5-3-5 Recevoir un appel de requête de position (POSITION)
Lorsque vous recevez des coordonnées GPS de position d'un contact en réponse à votre
requête LL (voir le chapitre 5-2-10), il est recommandé de noter cette position, en particulier s'il
s'agit d'un bon endroit de pêche. Si des informations avancées de position LL de votre contact
sont disponibles, celles-ci sont affichées à l'écran jusqu'à ce que l'affichage soit mis à jour.
POSITION
REPLY FROM
TOM
▼ 00:12
REPLY FROM
TOM
12'23.456'N
▲▼ 00:22
TOM
12’23.456’N
123'23.789’E
▲▼ 00:25
12’23.456’N
123’23.789’E
KEY->SILENCE
▲▼ 00:28
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1242
Page 43
Chapitre 6 - Appels de détresse
AVERTISSEMENT
Vous devez saisir une identification MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions
6-1 Envoyer un appel de détresse
1. Ouvrez le couvercle rouge marqué DISTRESS pour accéder à la touche Distress en rouge.
2. POUR ENVOYER UN APPEL DE DÉTRESSE IMMÉDIAT (Non désigné) :
DSC (ASN). Voir le chapitre 4-2 Saisie de l'identification MMSI (USER MMSI).
MAINTENEZ ENFONCÉE la touche DISTRESS pendant environ 3 secondes, jusqu'à
ce que le message d'envoi (DISTRESS CALL SENDING) apparaisse à l'écran.
L'écran commence à clignoter et un puissant signal sonore retentit.
DISTRES CALL
►UNDEFINED
FIRE
FLOODING ▼
DISTRES CALL
>UNDEFINED
HOLD DISTRES
2 SECONDS..
DISTRESS CALL
SENDING...
Ou, si vous en avez le temps, spécifiez le type de détresse.
3. POUR ENVOYER UN APPEL DE DÉTRESSE avec un type de détresse :
4. Appuyez et relâchez la touche DISTRESS pour afficher les catégories suivantes. Utilisez
les touches + / - pour accéder à la catégorie qui décrit votre situation :
UNDESIGNATED Non désigné
FIRE (Incendie)
FLOODING (Voie d'eau)
COLLISION (Collision)
GROUNDING (Échoué)
LISTING (Liste)
SINKING (En train de couler)
ADRIFT (À la dérive)
ABANDONING (Abandon du navire)
PIRACY (Piraterie)
OVER BOARD (Homme à la mer)
5. Maintenez enfoncée la touche DISTRESS pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que
le message d'envoi d'appel (DISTRESS CALL SENDING) apparaisse à l'écran. L'écran
commence à clignoter et un puissant signal sonore retentit.
6. Une fois l'appel de détresse envoyé, la radio attend une confirmation.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1243
Page 44
7. L'appel de détresse est automatiquement renvoyé toutes les 3,5 à 4,5 minutes jusqu'à
réception d'une confirmation ou :
•Appuyez sur RESEND (CALL) pour renvoyer immédiatement l'appel de détresse
•Appuyez sur PAUSE (3CH) pour interrompre automatiquement la minuterie de
retransmission d'appel de détresse
•Appuyez sur DISTR.CANCEL (SCAN) pour annuler l'appel de détresse
•Appuyez sur INFO (WX) pour afficher les détails de l'appel de détresse envoyé
•Appuyez sur OPT (ENT) pour afficher et sélectionner les options disponibles :
RESEND pour renvoyer l'appel de détresse immédiatement.
PAUSE pour interrompre le compte à rebours RESEND de la minuterie. Appuyez sur
ESC pour continuer.
CANCELpour ANNULER l'appel de détresse et transmettre un appel DISTRESS CAN-
CEL. Utilisez le microphone PTT pour indiquer votre situation :
OPTION
PAUSE ▲
►CANCEL
RESEND:03:20
DISTR CANCEL
SENT
PTT-->REASON
SEND CANCEL?
►YES
NO
RESEND:03:20
DISTR CANCEL
COMPLETED
ESC–> EXIT
DISTR CANCEL
SENDING..
8. Dès que vous recevez une confirmation de détresse (DISTRESS ACK), appuyez sur
SILENCE (ou + / - CH SELECT) pour désactiver l'alarme, puis utilisez le microphone PTT
pour indiquer votre situation.
9. Les informations disponibles (le cas échéant) sont contenues dans l'appel de détresse :
- Type de détresse (le cas échéant)
- Informations de position. La dernière position GPS ou la dernière position saisie
manuellement est maintenue pendant 23,5 heures ou jusqu'à ce que l'alimentation soit
coupée.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1244
Page 45
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)
1. Lorsqu'un appel de détresse (DISTRESS) est reçu, une tonalité d'alarme retentit. Appuyez
sur SILENCE (+ ou - CH SELECT) pour couper l'alarme. Il n'est pas nécessaire d'envoyer
une confirmation.
DISTRESS
FLOODING
123456789
Remarque : ces
écrans d'informations
supplémentaires sont
accessibles par l'action
des touches + / -.
▼ 00:01
82’50.178N
024’45.342W
10:12 UTC
▲▼ 00:04
AUTO SWITCH
CH16 IN 10S
KEY–>SILENCE
▲▼ 00:07
FLOODING
123456789
82’50.178N
▲▼ 00:02
024’45.342W
10:12 UTC
AUTO SWITCH
▲▼ 00:05
CH16 IN 10S
KEY–>SILENCE
ESC–> EXIT
▲▼ 00:08
123456789
82’50.178N
024’45.342W
▲▼ 00:03
10:12 UTC
AUTO SWITCH
CH16 IN 10S
▲▼ 00:06
KEY–>SILENCE
ESC–> EXIT
ENT–> ACCEPT
▲ 00:09
2. La radio sélectionnera automatiquement CH16 au bout de 10 secondes si aucune
intervention de l'utilisateur ne s'est produite, sinon appuyez sur ACCEPT (ENT) pour
passer à CH16 immédiatement.
Les détails de l'appel de détresse s'affichent à l'écran. Les détails comprennent l'identification MMSI et le type d'urgence (s'il est spécifié), ainsi que l'heure et la position (si ces
données sont spécifiées). Si la position et l'heure ne sont pas spécifiées, celles-ci sont
remplacées par des séquences de 9s et 8s respectivement.
3. Appuyez sur la touche PTT pour établir le contact vocal.
Cette radio peut recevoir des données avancées de position LL si la radio émettant
l'appel de détresse envoie de telles informations. Ces informations donnent la position
du vaisseau en détresse avec une précision de moins de 20 m (60 pieds).
6-3 Confirmation d'un appel (
DISTRESS ACK
)
Lorsqu'une retransmission d'un appel de détresse (DISTRESS RELAY ) est reçue, une tonalité
d'alarme retentit. Appuyez sur SILENCE (+ ou - CH SELECT) pour couper l'alarme.
DISTRESS
ACK FROM
123456789
▼ 00:01
ACK FROM
123456789
FLOODING
▲▼ 00:02
123456789
FLOODING
900000000
▲▼ 00:03
FLOODING
900000000
82’50.178N
▲▼ 00:04
Essayer de réaliser un contact vocal avec le vaisseau appelant. Maintenez l'écoute du canal
CH16 et préparez-vous pour apporter de l'aide
Pour une confirmation d'appel de détresse (DISTRESS ACK) envoyée par les autorités de
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1245
Page 46
recherche et sauvetage (SAR) de votre pays, votre radio annule automatiquement les
transmissions en mode DISTRESS et le canal CH16 apparaît. Appuyez sur la touche PTT pour
établir le contact vocal avec les autorités de recherche et sauvetage (SAR).
Les autorités de recherche et sauvetage (SAR) de votre pays sont les seules habilitées pour
envoyer une confirmation de détresse (DISTRESS ACK).
6-4 Retransmettre un appel de détresse individuel (INDIV DISTR
RELAY)
Lorsqu'un appel de détresse retransmis à un contact est reçu, l'alarme retentit et INDIV DISTR
RELAY s'affiche.
1. Appuyez sur SILENCE (+ ou - CH SELECT) pour couper l'alarme.
2. Appuyez sur les touches + / - pour faire défiler les informations sur l'appel
3. ALL MODELS (tous les modèles): appuyez sur la touche ACCEPT (ENT) pour
immédiatement accepter le nouveau canal avant que le compte à rebours de
10 secondes de la minuterie n'arrive à échéance.
4. US MODELS (modèles américains): appuyez sur la touche ACK (ENT) pour confirmer
l'appel une fois les 10 secondes écoulées (lorsque INDIV REPLY est défini sur MANUAL)
5. Sinon, appuyez sur QUIT (ESC) pour passer en mode veille.
Les détails de l'appel sont enregistrés dans le journal des appels (voir le chapitre 5-2-7).
La fonctionnalité Individual Distress Relay variera en fonction de votre modèle de radio :
Tous les modèles: avant que les 10 secondes ne s'écoulent et que le changement
automatique des canaux ne soit activé, l'écran affiche :
INDIV DISTR
RELAY FROM
900000000
▼ 00:00
FLOODING
123000000
55’29.975’N
▲▼ 00:03
CH16 IN 10S
KEY–>SILENCE
ESC–> EXIT
▲▼ 00:06
KEY–>SILENCE
ESC–> EXIT
ENT–> ACCEPT
▲ 00:07
Modèles européens uniquement: la touche ACCEPT (ENT) est enfoncée ou une fois les
10 secondes du délai de commutation automatique des canaux écoulées :
INDIV DISTR
RELAY FROM
900000000
▼ 00:00
FLOODING
123000000
55’29.975’N
▲▼ 00:03
012’18.559’E
02:43UTC
CHANNEL IS
▲▼ 00:06
AUTO CHANGED
KEY–>SILENCE
ESC–> EXIT
▲ 00:07
Modèles américains uniquement: la touche ACT (ENT) est enfoncée ou MANUAL / AUTO
ACK (en fonction du paramètre INDIV REPLY ) :
INDIV DISTR
RELAY FROM
900000000
▼ 00:00
FLOODING
123000000
55’29.975’N
▲▼ 00:03
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1246
AUTO CHANGED
KEY–>SILENCE
ENT–> ACK
▲ 00:06
KEY–>SILENCE
ENT–> ACK
ESC–> EXIT
▲ 00:07
Page 47
Chapitre 7 - Installation
Cette radio Simrad a été conçue pour générer un appel de détresse maritime, afin de faciliter
les opérations de recherche et de sauvetage. Pour qu'elle soit efficace en tant que dispositif
de sécurité, cette radio ne doit être utilisée que dans la portée géographique d'un système
de surveillance de sécurité et de détresse basé sur la côte, utilisant le canal marin VHF 70. La
portée géographique peut varier, mais dans des circonstances normales, elle est d'environ 20
milles nautiques.
Options d'installation
Vous pouvez installer la radio de deux manières. Choisissez celle qui vous convient :
• Une installation sur support monté en surface ou au plafond. Le support de montage réversible
est fixé à un endroit approprié et la radio y est ensuite attachée. La radio peut être enlevée
après utilisation et l'angle de vue peut être adapté.
• Une installation encastrée. La radio est insérée dans une cavité découpée dans une cloison.
La radio est fixée définitivement et l'angle de vue ne peut être adapté.
Exigences de l'emplacement
Veuillez vérifier les points suivants avant de découper ou de percer.
Quelle que soit la méthode d'installation sélectionnée, assurez-vous que l'emplacement
choisi :
• Se trouve à au moins 1 m (3 po.) de l'antenne
• Permet la connexion à une alimentation de 13,6 VCC protégée par un fusible de 10 A
(minimum) et à une antenne.
• Se trouve à au moins 45 cm (1,5 po.) du compas afin d'éviter des déviations magnétiques
lors de l'utilisation de la radio
• Dispose d'un espace approprié à proximité pour le montage du support de microphone
• Permet d'accéder facilement aux commandes sur la face frontale de la radio
• Permet d'accéder raisonnablement au câblage
sur la face arrière de la radio
• Dispose d'assez de place pour coller l'étiquette
d'avertissement ASN
La radio VHF dispose d'un grand écran LCD avec
un angle de vue optimal d'environ +/-20 degrés.
Assurez-vous que l'emplacement sélectionné
permet de bien regarder l'écran. Idéalement,
l'utilisateur devrait se trouver en face de l'écran ou
à moins de +/-20 degrés par rapport à l'écran.
Remarque: si vous avez un doute, branchez
provisoirement la radio et recherchez un emplacement approprié.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1247
20˚
20˚
20˚
20˚
Côté
Sommet
Page 48
Liste de contrôle
L'emballage devrait contenir les éléments
suivants. Contrôlez le contenu avant
d'entamer l'installation et contactez votre
revendeur s'il vous manque des éléments.
Remarque: aucune antenne n'est fournie.
Consultez votre revendeur Simrad si néces-
saire.
1. Étrier pour la radio VHF
2. Cordon d'alimentation avec fusible de
7 A intégré
3. Câble de connexion pour haut-parleur
externe avec brins blanc (+) et noir (-)
4. Câble de connexion de GPS
5. Deux molettes de fixation sur étrier
6. Étrier de microphone
7. Quatre vis auto-taraudeuses pour
l'étrier de la radio
8. Quatre vis plates pour l'étrier de la radio
9. Quatre rondelles de verrouillage pour
l'étrier de la radio
10. Quatre rondelles plates pour l'étrier de
la radio
11. Quatre boulons pour l'étrier de la radio
12. Deux vis auto-taraudeuses pour le
support de montage du microphone
13. Deux vis plates pour le support de
montage du microphone
14. Deux rondelles de verrouillage pour le
support de montage du microphone
15. Deux rondelles plates pour le support
de montage du microphone
16. Deux boulons pour le support de
montage du microphone
17. Deux plaques d'adaptation pour une
installation encastrée
18. Kit de vis pour une installation
encastrée
Non illustré:
•Modèle d'installation et carte de
garantie
•Étiquette d'avertissement ASN
•Ce manuel d'installation et d'utilisation
•Un fusible de 7 A de réserve en cas
d'inversion accidentelle de la polarité
•Unité de base et microphone
1
2
3
4
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1248
5
6
18
17
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 49
Installation du support de montage de radio
1. Tenez l'étrier à l'emplacement sélectionné et utilisez un marqueur pour indiquer les
positions des vis sur la surface de montage.
2. Si vous ne pouvez accéder derrière la surface de montage pour serrer les boulons,
utilisez les vis auto-taraudeuses au lieu des vis plates illustrées sur cette image. Si vous
devez percer dans de la fibre de verre, utilisez une mèche inférieure à 5 mm (3/16 po.)
pour percer les trous de guidage.
Sinon, percez les quatre trous aux endroits marqués, à l'aide d'une mèche de 5 mm
(3/16 po). Percez complètement la surface de montage.
3. Utilisez un tournevis Philips et serrez les quatre vis, rondelles plates et de verrouillage et
les boulons pour fixer l'étrier à l'emplacement sélectionné.
4. Glissez la radio dans l'étrier.
5. Insérez les deux molettes de fixation sur étrier dans les trous et serrez-les suffisamment
pour maintenir la radio à l'angle de vue désiré.
Changer l'angle de vue
La radio peut être inclinée sur 20° dans l'étrier pour adapter l'angle de vue. Pour modifier
l'angle de vue de la radio dans l'étrier :
1. Tenez la radio et desserrez prudemment les molettes de fixation sur étrier jusqu'à ce
que vous puissiez incliner la radio.
2. Positionnez la radio dans l'étrier à l'angle désiré et resserrez les molettes de fixation sur
étrier.
Installation encastrée
1. Collez le gabarit d'installation sur l'emplacement d'installation sélectionné avec du
ruban adhésif.
2. Découpez la zone indiquée par la ligne noire pleine (la ligne en pointillés indique la
surface totale que couvrira la radio après l'installation).
3. Retirez le gabarit de montage et glissez la radio dans la cavité.
4. En travaillant depuis la face arrière de la surface de montage, alignez les crans sur
chaque côté de la radio avec la perforation centrale de chaque étrier de montage.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1249
Page 50
5. Utilisez les deux vis courtes M5x10 pour fixer les bagues de fixation sur les côtés de la
radio.
6. Insérez les vis M5x32 dans les trous de la bague de fixation, puis placez le boulon-frein
et l'arrêt. Si la surface de montage mesure plus de 13 mm, l'arrêt peut être jeté si besoin.
7. Serrez les vis M5x32 jusqu'à ce que la radio soit retenue contre la face arrière de la
cloison.
8. Serrez les boulons pour fixer l'installation.
Installation du support de montage de microphone
1. Tenez le support de montage de microphone à l'emplacement
sélectionné et utilisez un marqueur pour indiquer les positions
des vis sur la surface de montage. Assurez-vous que le câble
bouclé du microphone pourra atteindre aisément cet emplacement
AVANT de percer.
2. Percez les deux trous de guidage aux endroits marqués.
3. Utilisez un tournevis Philips court et serrez les deux vis, rondelles
plates et de verrouillage et les boulons pour fixer le support de
montage de microphone à l'emplacement sélectionné.
4. Accrochez le microphone dans son support.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1250
0.47" (12 mm)
0.96" (24.5 mm)
1.16" (29.5 mm)
Page 51
Collez l'étiquette DSC (ASN)
PRUDENCE
Une étiquette d'avertissement DSC est livrée avec les versions pour les États-Unis de cette radio. Pour
assurer la conformité avec les directives de la FCC, cette étiquette d'avertissement doit être collée à un
endroit clairement visible à partir des commandes de cette radio.
Assurez-vous que l'endroit sélectionné est propre et sec avant d'y coller l'étiquette.
Connectez les câbles de la radio
Les connecteurs se trouvent sur la face arrière de l'unité de base, à savoir :
Connexion GPS/COM. Pour la connexion d'un dispositif GPS par l'intermédiaire
du protocole NMEA (si vous n'utilisez pas ce connecteur, assurez-vous d'y placer le
capuchon protecteur pour éviter la pénétration d'humidité et de poussière).
Câble GPS/COM. Pour le connecteur ci-dessus. Reportez-vous au tableau suivant pour
le câblage et le code de couleurs.
Câble d'alimentation rouge. Connectez ce câble à la borne Positive (+) de la batterie.
Assurez-vous que ce câble est protégé par un fusible de 7 A, installé à proximité de la
batterie.
Câble d'alimentation noir. Connectez ce câble à la borne Négative (-) de la batterie.
Connexion pour haut-parleur externe. Connectez un haut-parleur externe AVANT
d'allumer la radio. Utilisez un haut-parleur externe de 4 Ohm / 6 Watt. Fil blanc vers le
haut-parleur (+). Fil dénudé vers le haut-parleur (-). REMARQUE : assurez-vous que les fils
sont électriquement isolés s'ils ne sont pas utilisés.
ANT. L'antenne radio n'est pas fournie. Une antenne radio appropriée doit être installée
et connectée avant d'utiliser cette radio. Consultez votre revendeur si nécessaire.
GND. Généralement, une mise à la masse n'est pas requise.
Connecteur NMEA2000. Pour la connexion à un réseau NMEA 2000 compatible.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1251
Page 52
Câblage de la connexion GPS/COM
8 Gris
5 Jaune
3 Blanc
7 Bleu
BrocheBrinFonctionRemarques
1Rouge
Aucune connexion(Non utilisée)
2Orange OUT (+)(Vers )
3BlancProgramme/clone
(Non utilisée)
4Vert IN (-)(De )
5Jaune IN (+)(De )
6Noir OUT (-)(Terre)
7Bleu
8Gris
Aucune connexion(Non utilisée)
Aucune connexion(Non utilisée)
Câblage de la connexion NMEA2000
2 Orange
4 Vert
1 Brin dénudé
6 Noir
BrocheBrinFonction
1VertCan-D, Câble de drainage, Blindage
2RougeCan-S, Power, +12 V DC
3NoirCan-C, Masse
4BlancCan-H, Données HAUT
5BleuCan-L, Données BAS
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1252
Page 53
Configuration de la radio
PRUDENCE
Vous ne pouvez faire des transmissions DSC (ASN) avant d'avoir obtenu une identification
Vous devez obtenir une identification MMSI (Identification de Service Mobile Marin) et la saisir
dans votre radio afin de pouvoir utiliser les fonctions DSC (ASN).
L'identification MMSI est un code unique de neuf chiffres, similaire à un numéro de téléphone. Cette identification est utilisée sur les transmetteurs/récepteurs marins habilités DSC
(Digital Selective Calling).
Si vous ne disposez pas d'une identification MMSI, contactez les autorités compétentes de
votre pays. Si vous ne savez pas qui contacter, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Simrad.
• Une identification MMSI de groupe commence par un 0 suivi de 8 chiffres (0xxxxxxxx)
• Une identification MMSI de station côtière commence par un 00 suivi de 7 chiffres. Vous
devez simplement ajouter les 7 chiffres et la radio ajoutera les deux 00.
• Voir le chapitre 4-2 Saisie de l'identification MMSI (USER MMSI).
Pour activer les fonctions DSC (ASN) dans cette radio :
• Entrez votre identification MMSI valide : MENU > DSC SETUP > USER MMSI
• Assurez-vous que DSC est activé : MENU > DSC SETUP > DSC FUNC
Selon l'endroit où vous vous trouvez, vous pourriez avoir besoin d'une licence de station
radio pour utiliser cette radio. Vous pourriez aussi avoir besoin d'une licence d'utilisation
individuelle.
Simrad recommande de vérier les exigences des autorités de communications
radio nationales de votre pays avant d'utiliser cette radio et les fonctions DSC (ASN).
MMSI et l'avoir saisie dans votre radio.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1253
Page 54
L'installation terminée
Antenne VHF
Câble d'antenne
SIMRAD
Dispositif GPS
STBY
AUTO
R
E
T
N
E
O
T
H
S
U
P
MARK
GOTO
MENU
PAGES
IN
OUT
MOB
MOB
NSS 7
Câble de connexion
NMEA 0183
pour GPS / COM
Appareil RS12 de base avec
microphone et combiné
Fusible
sur le
câble
d'alimen-
tation
rouge
Haut-parleur
externe
Connecteur
NMEA 2000
Câble d'ali-
mentation
Batterie 12 V
Câble de
hautparleur
externe
noir
Dans des conditions de fonctionnement difficiles, la température du dissipateur thermique arrière de cette radio peut dépasser les températures
normales en surface.
Il faut donc faire preuve de prudence pour éviter tout risque de brûlure.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1254
PRUDENCE
Page 55
AnnexeA - Caractéristiques techniques
SIMRAD RS12
GÉNÉRALITÉS
Alimentation : système de batterie 12 VCC
Alerte de batterie faible : 10,6 VCC +/- 5 %
Intensité absorbée - Transmission 5 A à 25 W Tx / 1,5 A à 1 W Tx (à 12 VCC)
Réception Moins de 250 mA en veille
Gamme de températures : -20 ºC à +55 ºC (-4 ºF à 131 ºF)
Canaux utilisables : International, USA, Canada, Météo (selon le pays)
Mode : 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
Mode DSC (ASC) : Class D (Global) avec récepteur double (individuel CH70)
Normes : ITU-R M.493-12 (modèles US), EN 300-338-3 (modèles EU)
PHYSIQUE
Écran LCD (affichage) : 46 x 26 mm (1,8 x 1,0 po.), matrice FSTN
Contrôle de contraste : Oui
Contrôle de luminosité : Oui
Connecteur d'antenne : SO-239 (50 ohm)
Étanchéité : JIS-7
Dimensions : 161(L) x 75(H) x 147(P) mm - sans étrier
Poids : 1,29 kg (2,8 lbs) - sans microphone
Distance de sécurité au compas : 0,5 m (1,5 po.)
Stabilité de fréquence : +/- 10 ppm
Contrôle de fréquence : PLL
Port port - NMEA 0183 : NMEA 0183, 4 800 baud
Port port - NMEA 2000 : NMEA 2000
DSC (ASN) : Oui, CLASS-D (Global - récepteur CH70 séparé intégré)
Entrée GPS/NMEA : Oui ; RMC, GGA, GLL, GNS
Sortie NMEA : Oui ; DSC (ASC) (pour appel DSC), DSE (pour informations
avancées de position).
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1255
Page 56
ACCESSOIRES
Kit de montage encastré : Oui
Couvercle protecteur Oui
Contrôle LOCAL/DIST : Oui
Demande de position : Oui
Appel de groupe : Oui
Journaux d'appels : Oui - 20 individuels et 10 de détresse
Appelation de canaux : Oui
Tri watch (mode de triple veille) : Oui
Surveillance de canaux favoris : Oui
Surveillance totale : Oui
Identification MMSI program-
mable par l'utilisateur : Oui
Répertoire MMSI et NAME : Oui - 20 numéros et groupe
TRANSMETTEUR
Fréquence : 156.025 - 157.425 MHz
Puissance de sortie : 25 W ou 1 W
Protection du transmetteur : circuit d'antenne ouvert / en court-circuit
Déviation maxi. de fréquence : +/- 5 kHz
Parasites et harmoniques : supérieur à 0,25 µW
Distorsion de modulation : moins de 4 % à 1 kHz pour une déviation de +/-3 kHz
RÉCEPTEUR
Fréquence : 156.025 - 163.275 MHz
Sensibilité SINAD 12 dB : 0,25 µV (distant) / 0,8 µV (local)
Sensibilité SINAD 20 db : 0,35 µV
Sélectivité de canaux adjacents : supérieure à 70 db
Réponse parasitaire : supérieure à 70 db
Taux de rejet Intermodulation : supérieur à 68 db
Niveau de bruit résiduel : supérieur à -40 db sans suppression
Puissance de sortie audio : 2 W (avec 8 ohm et distorsion de 10 %)
4 W avec haut-parleur externe 4 ohm
Remarque: les caractéristiques peuvent être modiées sans avis préalable.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1256
Page 57
Annexe B - Dépannage
1. Le récepteur/transmetteur ne s'allume pas.
Fusible fondu OU voltage d'alimentation insuffisant.
a. Vérifiez le cordon d'alimentation (coupures, fissures ou pliures).
b. Remplacez le fusible de 7A après avoir vérifié le câblage (1 fusible de rechange est
fourni).
c. Vérifiez le voltage de la batterie. Il doit être supérieur à 10.5V.
2. Le fusible fond lorsque le récepteur/transmetteur est allumé.
La polarité pourrait être inversée.
a. Vérifiez que le câble rouge est connecté sur la borne positive de la batterie et que le
câble noir est connecté sur la borne négative.
3. Le haut-parleur produit des bruits parasitaires lorsque le moteur tourne.
Du bruit électro-magnétique pourrait provoquer des interférences.
a. Réacheminez les câbles d'alimentation à l'écart du moteur.
b. Intégrez un dispositif de suppression d'interférences dans le câble d'alimentation.
c. Utilisez des câbles de bougies résistifs et/ou un filtre d'interférence sur l'alternateur.
4. Le haut-parleur externe n'émet aucun son.
a. Vérifiez que le câble du haut-parleur externe est correctement connecté.
b. Vérifiez les soudures du câble du haut-parleur externe.
5. Les transmissions se font toujours en faible puissance, même lorsque la haute
puissance (HI) est sélectionnée.
L'antenne pourrait être endommagée.
a. Essayez avec une antenne différente.
b. Faites vérifier l'antenne.
6. Le symbole de la batterie est aché.
L'alimentation est trop faible ou trop puissante.
a. Vérifiez le voltage de la batterie. Le voltage doit être supérieur à 10,5 V ± 0,5 VCC.
b. Vérifiez l'alternateur du vaisseau.
7. Aucune information de position n'est achée.
Le câble du GPS pourrait être endommagé ou la configuration du GPS incorrecte.
a. Vérifiez que le câble du GPS est correctement connecté.
b. Vérifiez la polarité du câble du GPS.
c. Vérifiez la configuration du taux de Baud du GPS (si applicable). Le taux de Baud
devrait être de 4800 et la parité doit être configurée à NONE.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1257
Page 58
Annexe C - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis
et du reste du monde
Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas
correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de vérifier
que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales.
NonOui TELEPHONE
NonOui TELEPHONE
NonOui PORT OPS
NonOui PORT OPS
NonOui PORT OPS
NonOui TELEPHONE
NonOui PORT OPS
NonOui PORT OPS
OuiNon BRIDGE COM
OuiNon NAVIRE-NAVIRE
OuiOui PORT OPS
------------ DSC (ASN)
OuiOui PORT OPS
OuiNon NAVIRE-NAVIRE
OuiOui PORT OPS
OuiOui PORT OPS
OuiNon NAVIRE-CÔTE
NonOui NAVIRE-CÔTE
NonOui PORT OPS
NonOui PORT OPS
NonOui TELEPHONE
NonOui TELEPHONE
NonOui TELEPHONE
NonOui TELEPHONE
NonOui TELEPHONE
NonOui TELEPHONE
NonOuiTELEPHONE
NonOuiTELEPHONE
2
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux
1. FAIBLE PUISSANCE (1 W ) uniquement.
2. L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune
communication vocale n'est admise sur le canal CH70.
Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
Remarque:
•La bande de canaux INTERNATIONAL est illégale dans les eaux des États-Unis ou du Canada.
•Sélectionnez la bande de canaux INTERNATIONAL pour l'Australie, la Nouvelle-Zélande et la
région Asie-Pacifique et pour toutes les autres régions si ce n'est pas spécifié.
TOUCHE: S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1259
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux des États-Unis
1. FAIBLE PUISSANCE (1 W) uniquement.
2. Réception uniquement.
3. FAIBLE PUISSANCE (1 W) initialement. Passer en HAUTE PUISSANCE en maintenant la touche H/L
avant la transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont.
4. Les canaux simplex légèrement ombrés 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent être
utilisés légalement dans les eaux des États-Unis à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des
Gardes côtes des États-Unis. Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public.
5.
La lettre « A » sous le numéro du canal indique que le canal USA est un canal simplex. Ce même canal
est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL. Les canaux internationaux n'ont jamais la référence
« A ». La lettre « B » n'est utilisée que pour certains canaux de « Réception uniquement » au Canada
6. L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (Digital Selective Calling) (ASN Appel Sélectif Numérique), tels que des appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune
communication vocale n'est admise sur le canal CH70.
Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
TOUCHE: S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1261
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1263
Page 64
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux du Canada
1. FAIBLE PUISSANCE (1 W) uniquement.
2. Réception uniquement.
3. FAIBLE PUISSANCE (1 W) initialement. Passer en HAUTE PUISSANCE en maintenant la
touche H/L avant la transmission. Normalement utilisé pour les communications
pont-pont.
4. Les canaux simplex légèrement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent être utilisés légalement dans les eaux du Canada à moins d'avoir obtenu
une autorisation spéciale des Gardes côtes du Canada. Ces canaux ne peuvent pas être
utilisés par le grand public.
5. La lettre « A » sous le numéro du canal indique que le canal canadien est un canal
simplex. Ce même canal est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL.
Les canaux internationaux n'ont jamais la référence « A ». La lettre « B » n'est utilisée que
pour certains canaux « Réception uniquement » canadiens.
6. L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune
communication vocale n'est admise sur le canal CH70.
Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
Remarque: l'utilisation du mode CANADA dans les eaux des États-Unis est illégale.
TOUCHE: S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1264
Page 65
Annexe D - Cartes des canaux VHF marins EU
Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas
correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de vérifier
que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales. Veuillez consulter
les autorités locales pour des informations spécifiques sur les canaux à utiliser.
Remarques spéciales sur l’utilisation des canaux internationaux EU
1. FAIBLE PUISSANCE (1 W) uniquement.
2. L’utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune
communication vocale n’est admise sur le canal CH70.
Ce canal n’est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
3. Le mode Duplex est peut-être disponible dans certaines régions
TOUCHE: S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
D-2 Tableau des canaux des eaux fluviales spécifiques à chaque
pays - ATIS activé
Veuillez consulter les autorités locales pour des informations spécifiques sur les canaux à utiliser.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1267
Page 68
07 a)156.35160.95x
67 a) c)156.375156.375x
08 a) q)156.4156.4x
68 a)156.425156.425x
09 a) b) c) 156.45156.45x
69 a)156.475156.475x
10 e)156.5156.5x
70 a)156.525156.525Appels sélectifs numériques pour détresse, sécurité et appels
11156.55156.55x
71156.575156.575x
12156.6156.6x
72 a) r)156.625156.625x
13 f)156.65156.65x
73 f) g)156.675156.675x
14 q)156.7156.7x
74 a)156.725156.725x
15 h)156.75156.75x
75 o)156.775156.775x
16 i)156.8156.8x
76 j) d) o)156.825156.825x
17 h)156.85156.85x
77 a) k)156.875156.875x
18156.9161.5x
78156.925161.525x
19156.95161.55x
79 a)156.975161.575x
20157161.6x
80157.025161.625x
21 a)157.05161.65x
81 a)157.075161.675x
22157.1161.7x
82 l) m)157.125161.725x
23 m)157.15161.75x
83 a) m)157.175161.775x
24 m)157.2161.8x
84 m)157.225161.825x
25 m)157.25161.85x
85 a) m)157.275161.875x
26 m)157.3161.9x
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1268
Page 69
86 a) m)157.325161.925x
27 m)157.35161.95x
87 a) d)157.375157.375x
28 m)157.4162x
88 a) p)157.425157.425x
AIS 1 a) n)161.975161.975
AIS 2 a) n)162.025162.025
Remarques d'ordre général concernant le tableau spécique aux pays:
1 Les canaux pour les catégories navire-navire et d'informations nautiques, peuvent
également être utilisés par les centres de régulation de trafic pour leurs systèmes de
régulation du trafic.
2 Dans certains pays, les canaux à fréquence sécurisée sont utilisés pour d'autres
catégories de service ou d'autres services radio. Ces pays sont : l'Autriche, la
Bulgarie, la Croatie, la République fédérale de Yougoslavie, la Hongrie, la Moldavie, la
Roumanie, la Fédération de Russie, la République Tchèque, la République Slovaque
(à l'exemption des canaux 08, 09, 72, 74 et 86), l'Ukraine et la République Fédérale de
Yougoslavie. Les administrations concernées devraient faire tous les efforts possibles
pour rendre disponibles ces fréquences dès que possible pour le service radiotéléphonique pour la navigation fluviale et/ou pour la catégorie de service requise.
Explication des remarques spéciales du tableau spécique par pays:
a.
L'utilisation de ce canal est strictement interdite dans les pays indiqués sous la remarque 2.
b. L'utilisation de ce canal n'est pas admise sur le Rhin, entre les kilomètres 150 et 350.
c. Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé pour les communications sur site lors d'opérations
de sécurité sur la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et
occidental.
d. Ce canal peut également être utilisé pour des opérations de pilotage, de mouillage, de
remorquage et similaires.
e.
Ce canal est le premier canal navire-navire, à moins que les autorités compétentes aient
désignées un canal différent. Dans les pays indiqués à la remarque 2, la puissance de sortie
peut être configurée à une valeur comprise entre 6W et 25W, jusqu'au 1er janvier 2005.
f. Dans les pays indiqués à la remarque 2, ce canal est utilisé pour la catégorie de service
navire-autorités portuaires.
g. Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé par les gardes cötes nationaux pour les
communications lors de pollutions d'hydro-carbures et pour la diffusion de messages
de sécurité pour la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et
occidental.
h. Ce canal ne peut être utilisé que pour la catégorie de service de communications à bord
à bord.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1269
Page 70
i. Ce canal ne peut être utilisé que pour les communications entre bateaux prenant la mer
et stations sur terre participantes en cas de détresse et de communications de sécurité
dans les zones maritimes. Dans les pays indiqués à la remarque 2, ce canal ne peut être
utilisé que pour les appels de détresse, de sécurité et appels.
j. La puissance de sortie sera automatiquement réduite à une valeur comprise entre 0.5 et
1W.
k. Ce canal peut être utilisé pour des communications à caractère social.
l. Aux Pays-Bas et en Belgique, ce canal peut être utilisé pour la transmission de messages
concernant des opérations de soutage et d'approvisionnement. La puissance de sortie
doit être réduite manuellement à une valeur comprise entre 0,5 et 1 W.
m. Ce canal peut également être utilisé pour des services de correspondance publique.
n. Ce canal sera utilisé pour un système d'identification et de surveillance de navires (AIS),
habilité pour le fonctionnement mondial pour la navigation marine et fluviale.
o. La disponibilité de ce canal est basée sur le volontariat. Tout équipement existant doit
être capable de fonctionner sur ce canal dans une période de dix ans après l'entrée en
vigueur du présent accord.
p. Après autorisation des autorités compétentes, ce canal peut être utilisé de manière
temporaire et uniquement pour des événements spéciaux.
q. Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service
d'informations nautiques.
r. Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service navire-
autorités portuaires.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1270
1. Le canal CH00 simplex légèrement ombré n'est disponible au Royaume-Uni que pour
les gardes côtes munis d'une autorisation écrite.
2. Les canaux spéciaux ci-dessus peuvent être installés dans votre radio. Leur utilisation
n'est admise que dans les pays indiqués. Aucune tentative d'utilisation dans un
quelconque autre pays ne devrait être entreprise.
Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu
AT – Autriche
BE – Belgique
BG – Bulgarie
CY – Chypre
CZ – République tchèque
DK – Danemark
EE – Estonie
FI – Finlande
FR – France
DE – Allemagne
GR – Grèce
HU – Hongrie
IS – Islande
IE – Irlande
IT – Italie
LI – Liechtenstein
LV – Lettonie
LT – Lituanie
LU – Luxembourg
MT – Malte
NL – Pays-Bas
NO – Norvège
PL – Pologne
PT – Portugal
RO – Roumanie
SK – Slovaquie
SI - Slovénie
ES – Espagne
SE – Suède
CH – Suisse
TR – Turquie
UK – Royaume-Uni
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad-RS1271
Page 72
*988-10242-001*
1177
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.