Kernziehschutzadapter für die Montage mit
digitalen Schließzylindern.
Kernziehschutzadapter werden eingesetzt, wenn
der Abstand zwischen Knauf und Zylinderprofil
verlängert werden soll. Dies kann notwendig sein,
wenn der Zylinder in einen Schutzbeschlag oder
Rundlochbeschlag eingebaut werden soll.
2 Sicherheitshinweise
Durch fehlerhaft installierte oder programmierte
Türkomponenten kann der Zugang durch eine
Tür versperrt werden. Für die Folgen
fehlerhafter Installationen, wie nicht möglicher
Zugang zu verletzten Personen, Sachschäden
oder andere Schäden haftet die SimonsVoss
Technologies GmbH nicht.
Der Kernziehschutzadapter darf nur auf
zugelassene SimonsVoss-Schließzylinder
montiert werden.
Für Beschädigungen der Türen oder der
Komponenten durch fehlerhafte Montage
übernimmt die SimonsVoss Technologies
GmbH keine Haftung.
Der Einbau darf nur durch geschultes
Fachpersonal durchgeführt werden!
Der Kernziehschutzadapter darf nur für seinen
vorhergesehenen Zweck eingesetzt werden.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
3 / 32
Page 4
3. Montage Z4.KA &
Z4.KA.SET
Am Kernziehschutzadapter dürfen keinerlei
Änderungen vorgenommen werden.
3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
1. Außenknauf mit Hilfe des Montagewerkzeugs
demontieren.
2. O-Ring auf dem Kernrohr mit einem geeigneten
Werkzeug entfernen.
9 HINWEIS: Der Zylinder darf sich nicht
verformen!
3. Adapter aufsetzen und bei festgehaltenem
Innenknauf so lange drehen, bis dieser sich
vollständig auf das Kernrohr schieben lässt.
9 Die Querbohrung des Adapters fluchtet nun
mit der Querbohrung des Kernrohrs.
4. Beiliegenden Stift mit der dünneren Seite voran
von der Seite durch die Adapterbohrung
einführen, auf der das Gewinde zu sehen ist.
5. Stift mit einem geeigneten Schraubendreher
festdrehen.
9 HINWEIS: Das Gewinde darf nicht zerstört
werden!
6. Sicherstellen, dass der Stift an keiner Seite des
Adapters herausragt.
7. Außenknauf mit Hilfe des Montagewerkzeugs
montieren.
4 Montage Z4.MP.KA.SET
Nur für freidrehende, digitale Schließzylinder
(außer AP2.FD).
1. Außenknauf des Schließzylinders mit Hilfe des
Montagewerkzeugs entfernen.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
4 / 32
DE
Page 5
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Hilfe und weitere Informationen
2. Kernziehschutzadapter aufsetzen und bei
festgehaltenem Innenknauf solange drehen, bis
sich dieser bündig mit dem Schließzylinder
abschließt.
9 Die Einkerbungen des
Kernziehschutzadapters greifen nun bündig
in die des Kernrohrs.
3. Kernziehschutzadapter über die beiliegende
Klammer nach folgender Abbildung fixieren:
9 Die beiden Markierungspunkte zeigen die
Ausrichtung des Kernziehschutzadapters.
9 Die Klammer muss korrekt in den
Kernziehschutzadapter einrasten.
4. Prüfen, ob die eingesetzte Klammer den
Kernziehschutzadapter bündig fixiert.
5. Schließzylinder von Innen in die Tür schieben.
6. Schließzylinder durch die Stulpschraube
fixieren.
7. Außenknauf mit Hilfe des Monatgewerkzeugs
auf den Schließzylinder montieren.
5 Hilfe und weitere Informatio-
nen
Infomaterial/
Dokumente
Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur
Konfiguration sowie weitere Dokumente finden Sie
auf der SimonsVoss-Homepage im
Konformitätserklärungen und Zertifikate zu diesem
Produkt finden Sie auf der SimonsVoss-Homepage
im Zertifikatsbereich (
voss.com/de/zertifikate.html
Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss
Service-Hotline unter +49 (0) 89 99 228 333
(Anruf in das deutsche Festnetz, Kosten variieren je
nach Anbieter).
Sie möchten uns lieber eine E-Mail schreiben?
support@simons-voss.com
Informationen und Hilfestellungen zu SimonsVossProdukten finden Sie auf der SimonsVossHomepage im FAQ-Bereich (
voss.com/otrs/public.pl
SimonsVoss Technologies GmbH
Feringastraße 4
85774 Unterföhring
Deutschland
).
https://www.simons-
).
https://faq.simons-
).
6 / 32
DE
Page 7
Z4 (.MP) .KA (.SET)1. Intended use
1 Intended use
Core protection adapter for installation with digital
locking cylinders.
Core protection adapters are used if you need to
increase the gap between the knob and the
cylinder profile. You may need one if the cylinder is
to be installed in a protection fitting or a round hole
fitting.
2 Safety instructions
Access through a door may be blocked due to
incorrectly installed or incorrectly programmed
door components. SimonsVoss GmbH is not
liable for consequences of incorrect installation,
such as blocked access to injured persons,
physical damage or any other losses.
The core protection adapter may only be
installed in SimonsVoss locking cylinders.
SimonsVoss Technologies GmbH accepts no
liability for damage caused to doors or
components due to incorrect fitting or
installation.
Only trained specialists may install the cylinder.
The core protection adapter may only be used
for its intended purpose.
EN
7 / 32
Page 8
3. Installation Z4.KA &
Z4.KA.SET
No changes may be made to the core
protection adapter.
3 Installation Z4.KA &
Z4.KA.SET
1. Dismount outside knob with the aid of the
installation tool.
2. Remove 0-ring on the core tube with a suitable
tool.
9 NOTE: The cylinder may not deform!
3. Apply adapter and turn while holding on to the
knob until it can be full pushed onto the core
tube.
9 The cross hole of the adapter is flush with
the cross hole of the core tube.
4. Insert the enclosed pin with the thinner side at
the front of the side through the adapter hole
on which the thread is to be seen.
5. Fasten the pin with a suitable screwdriver.
9 NOTE: The thread may not be destroyed.
6. Make sure that the pin does not protrude on any
side of the adapter.
7. Mount the outside knob with the aid of the
installation tool.
4 Installation Z4.MP.KA.SET
Freely rotating, digital locking cylinders only
(except AP2.FD).
1. Use the installation tool to remove the outer
thumb-turn.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
8 / 32
EN
Page 9
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Help and other information
2. Attach core protection adapter. While holding
the inside thumb-turn, rotate until the adapter
locks into the locking cylinder, so that it is flush.
9 The notches on the core protection adapter
now fit flush into those on the core tube.
3. Fasten core protection adapter using the
supplied clip, as shown in the diagram:
9 The two markings point in the direction of
the core protection adapter.
9 The clip must lock into position correctly on
the core protection adapter.
4. Check whether the clamp is fastened flush with
the core protection adapter.
5. Push locking cylinder into the door from the
inside.
6. Fasten locking cylinder with the fastening
screw.
7. Use the installation tool to fit outer knob to the
locking cylinder.
5 Help and other information
Information
material/documents
You will find detailed information on operation and
configuration and other documents under
Informative material/Documents in the Download
You will find declarations of conformity for this
product in the Certificate section on the
SimonsVoss website (
voss.com/en/certificates.html
If you have any questions, the SimonsVoss Service
Hotline will be happy to help you on +49 (0)89 99
228 333 (German fixed network; call charges vary
depending on the operator).
You may prefer to send us an email.
support@simons-voss.com
You will find information and help for SimonsVoss
products in the FAQ section on the SimonsVoss
website (
Adaptateur de sécurité anti-arrachement pour le
montage avec des cylindres de fermeture
numérique.
Les adaptateur de sécurité anti-arrachement sont
utilisés lorsque la distance entre le bouton et le
profil du cylindre doit être augmentée. Cela peut
être nécessaire lorsque le cylindre doit être monté
dans une plaque-béquille de sécurité ou une
béquille à trou rond.
2 Précautions de sécurité
Un composant de porte mal installé ou mal
programmé peut bloquer un accès au niveau
d’une porte. SimonsVoss Technologies GmbH
décline toute responsabilité pour les
conséquences d’installations impropres,
comme l’accès impossible à des personnes
blessées, les dommages matériels ou d’autres
dommages.
L'adaptateur de sécurité anti-arrachement doit
seulement être monté sur des cylindres de
fermeture numérique SimonsVoss.
SimonsVoss Technologies GmbH décline toute
responsabilité pour les dommages causés aux
portes ou aux composants en raison d'une
installation impropre.
L’installation ne doit être effectuée par du
personnel qualifié!
L'adaptateur de sécurité anti-arrachement doit
uniquement être utilisé conformément à sa
destination.
FR
11 / 32
Page 12
3. Montage Z4.KA &
Z4.KA.SET
Aucune modification ne doit être entreprise sur
l'adaptateur de sécurité anti-arrachement.
3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
1. Démonter le bouton extérieur à l'aide de l'outil
de montage.
2. À l'aide d'un outil adapté, retirer le joint torique
situé sur le tube central.
9 REMARQUE: Le cylindre ne doit pas se
déformer!
3. Placer l'adaptateur et tourner (tout en gardant
le bouton intérieur enfoncé) jusqu'à ce qu'il
glisse entièrement sur le tube central.
9 Le perçage transversal de l'adaptateur
s'aligne avec celui de tube central.
4. Introduire le côté le plus mince de la pointe par
le côté à travers le perçage de l'adaptateur, où
le filetage peut être vu.
5. Visser la pointe à l'aide du tournevis adapté.
9 REMARQUE: Le filetage ne doit pas être
détruit.
6. Veiller à ce que la pointe ne dépasse d'aucun
côté de l'adaptateur.
7. Monter le bouton extérieur à l'aide de l'outil de
montage.
4 Montage Z4.MP.KA.SET
Seulement pour les cylindres de fermeture
numérique en rotation libre
1. À l'aide de l'outil adapté, retirer le bouton
extérieur du cylindre de fermeture.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
(sauf AP2.FD).
12 / 32
FR
Page 13
Z4 (.MP) .KA (.SET)3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
2. Placer l'adaptateur et tourner (tout en gardant
le bouton intérieur enfoncé) jusqu'à ce qu'il
glisse entièrement sur le tube central.
9 Les encoches de l'adaptateur de sécurité
anti-arrachement sont à présent
parfaitement enclenchées avec celles du
tube central.
3. Fixer l'adaptateur de sécurité anti-arrachement
à l'aide de la bride de fixation fournie, comme
montré sur l'illustration suivante:
9 Les deux points de marquage indiquent la
direction de l'adaptateur de sécurité antiarrachement.
9 La bride de fixation doit correctement
s'enclencher dans l'adaptateur de sécurité
anti-arrachement.
4. Vérifier que la bride de fixation utilisée soit
correctement fixée sur l'adaptateur de sécurité
anti-arrachement.
5. Depuis l'intérieur, pousser le cylindre de
fermeture dans la porte.
6. Fixer le cylindre de fermeture à l'aide de la vis
de maintien.
FR
13 / 32
Page 14
7. À l'aide de l'outil adapté, monter le bouton
extérieur sur le cylindre de fermeture.
5 Aide et autres informations
Documentation/documents
Déclarations
de conformité
Hotline
E-mail
FAQ
Les informations détaillées concernant le
fonctionnement et la configuration peuvent être
consultées sur la page d’accueil de SimonsVoss
dans la section téléchargements sous
documentation (
https://www.simons-voss.com/
fr/telechargements/documents.html
Les déclarations de conformité relatives à ce
produit peuvent être consultées sur la page
d’accueil SimonsVoss, dans la section certificats
(
https://www.simons-voss.com/fr/
certificats.html
En cas de questions techniques, contactez la
Hotline SimonsVoss au +49 (0) 89 99 228 333
(appel vers le réseau fixe allemand, coût variable
en fonction de l'opérateur).
Vous préférez nous envoyer un e-mail?
support@simons-voss.com
Les informations et aides relatives aux produits
SimonsVoss peuvent être consultées sur la page
d’accueil de SimonsVoss dans la section Section
FAQ (
Kerntrekbeveiligingsadapter voor de montage met
digitale cilinders.
De kerntrekbeveiligingsadapter wordt aangebracht
als de afstand tussen de knop en het cilinderprofiel
moet worden vergroot. Dit kan nodig zijn als de
cilinder in een beschermend beslag of beslag met
een ronde opening moet worden ingebouwd.
2 Veiligheidsaanwijzingen
Door foutief geïnstalleerde of
geprogrammeerde deurcomponenten kan de
doorgang door een deur geblokkeerd zijn. Voor
de gevolgen van verkeerde installatie, zoals
geen toegang tot gewonden, materiële of
andere schade is SimonsVoss Technologies BV
niet aansprakelijk.
De kerntrekbeveiligingsadapter mag alleen
gemonteerd worden op toegelaten cilinders van
SimonsVoss.
Voor beschadiging van deuren of componenten
als gevolg van verkeerde montage aanvaardt
SimonsVoss Technologies BV geen
aansprakelijkheid.
De montage mag alleen worden uitgevoerd
door deskundigen!
De kerntrekbeveiligingsadapter mag alleen voor
het beoogde gebruik worden ingezet.
NL
15 / 32
Page 16
3. Montage Z4.KA &
Z4.KA.SET
Er mogen geen veranderingen of modificaties
aan de kerntrekbeveiligingsadapter worden
uitgevoerd.
3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
1. Demonteer eerst de buitenknop met behulp van
het montagegereedschap.
2. De O-ring op de kernbuis moet met het
passende gereedschap worden verwijderd.
9 AANWIJZING: de cilinder mag niet vervormd
raken!
3. Breng de adapter aan en draai hem, terwijl u de
binnenknop vasthoudt, tot hij compleet op de
kernbuis geschoven kan worden.
9 De dwarsopening van de adapter komt nu
overeen met de dwarsopening van de
kernbuis.
4. De meegeleverde stift wordt nu met de
smallere zijde vooruit vanaf de kant van de
adapteropening ingevoerd. Op deze zijde is de
schroefdraad zichtbaar.
5. Draai de stift met een passende
schroevendraaier vast.
9 AANWIJZING: de schroefdraad mag niet
kapot raken.
6. Controleer goed dat de stift aan geen enkele
zijde uit de adapter naar buiten steekt.
7. Monteer nu de buitenknop met behulp van het
montagegereedschap.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
4 Montage Z4.MP.KA.SET
Alleen voor vrij draaiende, digitale cilinders
(behalve AP2.FD).
16 / 32
NL
Page 17
Z4 (.MP) .KA (.SET)3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
1. Verwijder de buitenknop van de profielcilinder
met behulp van het montagegereedschap.
2. Breng de kerntrekbeveiligingsadapter aan en
draai hem, terwijl u de binnenknop vasthoudt,
tot hij evenredig aansluitend met de
profielcilinder is.
9 De inkepingen van de
kerntrekbeveiligingsadapter kunnen nu goed
in de uitsparingen van de kernbuis inrasten.
3. Zet de kerntrekbeveiligingsadapter vervolgens
met de meegeleverde klem overeenkomstig de
volgende afbeelding vast:
7. Monteer de buitenknop met behulp van het
montagegereedschap op de cilinder.
5 Hulp en verdere informatie
Informatiemateriaal/documenten
Conformiteitsverklaringen
Hotline
E-mail
FAQ
Gedetailleerde informatie over het gebruik en de
configuratie, alsook overige documentatie vindt u
op de homepage van SimonsVoss in het menupunt
Downloads onder Documenten (
www.simons-voss.com/nl/downloads/
documenten.html
Conformiteitsverklaringen voor dit product vindt u
op de homepage van SimonsVoss onder het
menupunt Certificaten (
).
https://www.simons-
voss.com/nl/certificaten.html
Bij technische vragen is de SimonsVoss Service
Hotline u graag van dienst onder +49 (0) 89 99
228 333 (telefoongesprek in het vaste Duitse
telefoonnet, kosten afhankelijk van de aanbieder).
Schrijft u ons liever een e-mail?
support@simons-voss.com
Informatie en hulp voor SimonsVoss-producten
vindt u op de homepage van SimonsVoss in het
menupunt FAQ (
Adattatore per serrature antieffrazione per il
montaggio con cilindri di chiusura digitali.
Gli adattatori per serrature antieffrazione si
utilizzano quando la distanza fra il pomolo e il
profilo del cilindro deve essere aumentata. Ciò può
rendersi necessario quando il cilindro deve essere
montato in una placca protettiva o a foro circolare.
2 Avvisi di sicurezza
L'errato montaggio o l'errata programmazione
dei componenti della porta può determinare
l'impossibilità di transito attraverso la porta.
SimonsVoss Technologies GmbH declina altresì
ogni responsabilità per le conseguenze di
un'errata installazione, quali ad es.
l'impossibilità di accedere a persone ferite,
danni materiali o altri danni.
L'adattatore per serrature antieffrazione può
essere montato solo su cilindri SimonsVoss
omologati.
SimonsVoss Technologies GmbH declina ogni
responsabilità per danni a porte o componenti
dovuti ad un montaggio scorretto.
Il montaggio deve essere eseguito solo da
personale specializzato e addestrato.
L'adattatore per serrature antieffrazione può
essere utilizzato solo per lo scopo previsto.
IT
19 / 32
Page 20
3. Montaggio Z4.KA &
Z4.KA.SET
È vietato apportare qualunque tipo di modifica
all'adattatore per serrature antieffrazione.
3 Montaggio Z4.KA &
Z4.KA.SET
1. Smontare il pomolo esterno con l'ausilio
dell'attrezzo di montaggio.
2. Rimuovere l'o-ring del tubo interno con un
attrezzo idoneo.
9 NOTA: il cilindro non deve deformarsi!
3. Applicare l'adattatore e girare, tenendo fermo il
pomolo interno, finché è possibile spingerlo
completamente sul tubo interno.
9 Il foro trasversale dell'adattatore ora sarà in
linea con quello del tubo interno.
4. Inserire il perno in dotazione, con il lato più
sottile davanti, lateralmente attraverso il foro
dell'adattatore sul quale si vede la filettatura.
5. Serrare il perno con un cacciavite adatto.
9 NOTA: la filettatura non deve rimanere
danneggiata!
6. Assicurarsi che il perno non sporga da nessun
lato dell'adattatore.
7. Montare il pomolo esterno con l'ausilio
dell'attrezzo di montaggio.
4 Montaggio Z4.MP.KA.SET
Solo per cilindri di chiusura digitali a rotazione
libera
(tranne AP2.FD).
1. Rimuovere il pomolo esterno del cilindro di
chiusura con l'attrezzo di montaggio.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
20 / 32
IT
Page 21
Z4 (.MP) .KA (.SET)3. Montaggio Z4.KA & Z4.KA.SET
2. Applicare l'adattatore per serrature
antieffrazione e, tenendo fermo il pomolo
interno, ruotare finché quest'ultimo non chiude
a filo con il cilindro di chiusura.
9 Le tacche dell'adattatore per serrature
antieffrazione ora si incastrano
perfettamente in quelle del tubo principale.
3. Fissare l'adattatore per serrature antieffrazione
con le graffe in dotazione come indicato nella
seguente immagine:
9 i due contrassegni indicano l'orientamento
dell'adattatore per serrature antieffrazione.
9 Le graffe devono incastrarsi correttamente
nell'adattatore per serrature antieffrazione.
4. Controllare che le graffe inserite blocchino a filo
l'adattatore per serrature antieffrazione.
5. Spingere il cilindro di chiusura nella porta
dall'interno.
6. Fissare il cilindro di chiusura con la vite di
ritenuta.
IT
21 / 32
Page 22
5. Supporto e ulteriori informazioni
7. Montare il pomolo esterno sul cilindro di
chiusura con l'attrezzo di montaggio.
5 Supporto e ulteriori informa-
zioni
Materiale informativo/Documenti
Dichiarazioni
di conformità
Assistenza
tecnica
E-mail
FAQ
Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla
configurazione nonché ulteriori documenti sono
riportati nella homepage di SimonsVoss, nell’area
Download alla voce Documenti (
www.simons-voss.com/it/download/
documenti.html
Le dichiarazioni di conformità relative a questo
prodotto sono riportate nella homepage di
SimonsVoss nell’area Certificati (
).
www.simons-voss.com/it/certificati.html
In caso di domande tecniche, il servizio di
assistenza tecnica di SimonsVoss è disponibile al
numero di telefono +49 (0) 89 99 228 333
(chiamata su rete fissa tedesca, i costi variano a
seconda dell'operatore).
Se si preferisce contattarci via e-mail, scrivere
all'indirizzo
support@simons-voss.com.
Per informazioni e consigli utili sui prodotti
SimonsVoss, consultare la homepage di
SimonsVoss, area FAQ (
voss.com/otrs/public.pl
https://faq.simons-
).
Z4 (.MP) .KA (.SET)
https://
https://
).
22 / 32
SimonsVoss Technologies GmbH
Feringastraße 4
85774 Unterföhring
Germania
IT
Page 23
Z4 (.MP) .KA (.SET)1. Anvendelsesområder
1 Anvendelsesområder
Kernebeskyttelsesadapter til montage med
digitale låsecylindere.
Kernebeskyttelsesadapter anvendes, når
afstanden mellem knop og cylinderprofil skal
forlænges. Dette kan være nødvendigt, hvis
cylinderen skal indbygges i et sikkerhedslangskilt
eller langskilt med rundt hul.
2 Sikkerhedsanvisninger
I tilfælde af forkert installerede eller
programmerede dørkomponenter kan
adgangen til en dør være spærret. SimonsVoss
Technologies GmbH hæfter ikke for tingsskader
eller andre skader, så som manglende adgang
til sårede personer, som følge af fejlagtig
montering.
Kernebeskyttelsesadapteren må kun monteres
på godkendte SimonsVoss-låsecylindere.
SimonsVoss Technologies GmbH påtager sig
ikke noget ansvar i tilfælde af skade på dørene
eller komponenterne grundet forkert montering.
Montering skal altid udføres af uddannet
fagpersonale!
Kernebeskyttelsesadapteren må kun anvendes
til det forudbestemte formål.
DA
23 / 32
Page 24
3. Montage Z4.KA &
Z4.KA.SET
Der må ikke foretages ændringer af nogen art
på kernebeskyttelsesadapteren.
3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
1. Yderknoppen afmonteres ved hjælp af
montageværktøjet.
2. O-ringen på kernerøret fjernes med et egnet
værktøj.
9 BEMÆRK: Cylinderen må ikke deformeres!
3. Adapteren sættes på og drejes så langt med
fastholdt inderknop, at denne lader sig skubbe
helt ind på kernerøret.
9 Tværboringen i adapteren flugter nu med
tværboringen i kernerøret.
4. Den medfølgende stift føres gennem
adapterboringen fra siden med den tynde side
forrest, hvor man kan se gevindet.
5. Stiften skrues fast med en passende
skruetrækker.
9 BEMÆRK: Gevindet må ikke ødelægges!
6. Kontroller, at stiften ikke rager frem på nogen
side på adapteren.
7. Yderknoppen monteres ved hjælp af
montageværktøjet.
4 Montage Z4.MP.KA.SET
Kun til fritdrejende, digitale låsecylindere
AP2.FD).
1. Låsecylinderens yderknop fjernes ved hjælp af
montageværktøjet.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
(udover
24 / 32
DA
Page 25
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Hjælp og flere oplysninger
2. Kernebeskyttelsesadapteren sættes på og
drejes så langt med fastholdt inderknop, at
denne ligger i niveau med låsecylinderen.
9 Fordybningen i kernebeskyttelsesadapteren
griber nu tæt ind i kernerøret.
3. Kernebeskyttelsesadapteren fastgøres med de
vedlagte klemmer jf. følgende illustration:
9 Begge markeringspunkter viser retningen på
kernebeskyttelsesadapteren.
9 Klemmen skal gribe korrekt ind i
kernebeskyttelsesadapteren.
4. Kontroller, at den monterede klemme
fastholder kernebeskyttelsesadapteren tæt.
5. Låsecylinderen skubbes ind i døren indefra.
6. Låsecylinderen fastgøres gennem
monteringsskruen.
7. Yderknoppen monteres på låsecylinderen ved
hjælp af montageværktøjet.
5 Hjælp og flere oplysninger
Infomateriale/
dokumenter
Detaljerede oplysninger om drift og konfiguration
samt yderligere dokumenter kan findes på
SimonsVoss hjemmeside i downloadområdet
under Dokumenter (
voss.com/dk/downloads/dokumenter.html
https://www.simons-
).
DA
25 / 32
Page 26
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Hjælp og flere oplysninger
Overensstemmelseserklæringer
Hotline
E-mail
FAQ
Overensstemmelseserklæringer for dette produkt
findes på SimonsVoss hjemmeside i
certifikatområdet (
dk/certifikater.html
Ved tekniske spørgsmål hjælper SimonsVoss
Service-Hotline gerne på telefon +49 (0) 89 99
228 333 (Opkald på tysk fastnet, prisen varierer af
udbyder).
Vil du hellere sende os en e-mail?
support@simons-voss.com
Information og assistance med SimonsVoss
produkter findes på SimonsVoss hjemmeside i FAQ
sektionen (
public.pl
).
SimonsVoss Technologies GmbH
Feringastraße 4
D - 85774 Unterföhring
Tyskland
https://www.simons-voss.com/
).
https://faq.simons-voss.com/otrs/
26 / 32
DA
Page 27
Z4 (.MP) .KA (.SET)1. Avsedd användning
1 Avsedd användning
Kärndragningsskyddsadapter för montering med
digitala låscylindrar.
Kärndragningsskyddsadaptrar används när
avståndet mellan knopp och cylinderprofil ska
förlängas. Detta kan behövas när cylindern ska
monteras in i ett skyddsbeslag eller ett
rundhålsbeslag.
2 Säkerhetsanvisningar
Felaktigt installerade eller programmerade
dörrkomponenter kan leda till att dörrar spärras.
SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte
för konsekvenserna av felaktig installation
såsom spärrat tillträde till skadade personer,
materiella skador eller andra typer av skador.
Kärndragningsskyddsadaptern får endast
monteras i godkända SimonsVoss-låscylindrar.
SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte
för skador på dörrar eller komponenter som
uppstått till följd av felaktig montering eller
installation.
Installation får endast genomföras av utbildad
fackpersonal.
Kärndragningsskyddsadaptern får endast
användas för avsett syfte.
SV
27 / 32
Page 28
3. Montering Z4.KA &
Z4.KA.SET
Genomför inga ändringar på
kärndragningsskyddsadaptern.
3 Montering Z4.KA &
Z4.KA.SET
1. Demontera ytterknoppen med hjälp av
monteringsverktyget.
2. Ta bort O-ringen på kärnröret med lämpligt
verktyg.
9 OBS: Cylindern får inte deformeras!
3. Sätt fast adaptern, håll fast innerknoppen och
vrid adaptern så länge tills den kan skjutas
fullständigt på kärnröret.
9 Adapterns tvärhål ligger nu i linje med
tvärhålet på kärröret.
4. För in medföljande stift med den tunnare sidan
framåt genom adapterhålen från den sida där
gängan syns.
5. Dra åt stiftet med lämplig skruvmejsel.
9 OBS: Gängan får inte gå sönder!
6. Se till att stiftet inte skjuter ut på någon sida av
adaptern.
7. Montera ytterknoppen med hjälp av
monteringsverktyget.
4 Montering Z4.MP.KA.SET
Endast för fritt roterande, digitala låscylindrar
(utom AP2.FD).
1. Montera låscylinderns ytterknopp med hjälp av
monteringsverktyget.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
28 / 32
SV
Page 29
Z4 (.MP) .KA (.SET)
2. Sätt fast kärndragningsskyddsadaptern, håll
fast innerknoppen och vrid adaptern tills den
ligger tätt mot låscylindern.
9 Skårorna på kärndragningsskyddsadaptern
ligger nu i linje med de på kärnröret.
3. Fixera kärndragningsskyddsadaptern med
medföljande klämmor på det sätt som visas på
figuren:
9 De båda markeringspunkterna visar
kärndragningsskyddsadapterns inriktning.
9 Klämmorna måste haka fast korrekt i
kärndragningsskyddsadaptern.
4. Kontrollera om den isatta klämman fixerar
kärndragningsskyddsadaptern tätt.
5. Skjut låscylindern inifrån i dörren.
6. Fixera låscylindern med cylinderskruven.
7. Montera ytterknoppen på låscylindern med
hjälp av monteringsverktyget.
5 Hjälp och ytterligare
information
Infomaterial/
dokument
Detaljerad information om drift och konfiguration
samt andra dokument finns på SimonsVoss
webbplats under rubriken Dokument (
Försäkringar om överensstämmelse för denna
produkt finns på SimonsVoss webbplats under
rubriken Certifikat (
voss.com/se/certifikat.html
Vid tekniska frågor, kontakta SimonsVoss
servicehotline på +49 (0) 89 99 228 333 (samtal i
det fasta nätet i Tyskland, samtalstaxa beroende
på leverantör).
Vill du hellre skriva ett e-postmeddelande?
support@simons-voss.com
Information om och hjälp med SimonsVoss
produkter finns på SimonsVoss webbplats under
rubriken Vanliga frågor (
voss.com/se/nerladdningar/support.html
SimonsVoss Technologies GmbH
Feringastraße 4
85774 Unterföhring
Tyskland
https://www.simons-
).
https://www.simons-
).
30 / 32
SV
Page 31
Z4 (.MP) .KA (.SET)
5. Hjälp och ytterligare
information
SV
31 / 32
Page 32
This is SimonsVoss
SimonsVoss is a technology leader in digital locking systems.
The pioneer in wirelessly controlled, cable-free locking technology delivers system solutions with an extensive product
range for SOHOs, SMEs, major companies and public institutions. SimonsVoss locking systems unite intelligent functions,
optimum quality and award-winning German-made design.
Our commercial success lies in the courage to innovate, sustainable thinking and action, and heartfelt appreciation of
employees and partners.
SimonsVoss is a company in the ALLEGION Group, a globally
active network in the security sector. Allegion is represented
worldwide (www.allegion.com).