Simons Voss Technologies Z4.KA, Z4.KA.SET, Z4.MP.KA.SET Quick Manual

Page 1
DE
Kurzanleitung
EN
Quick guide
FR
Guide abrégé
NL
Korte handleiding
Guida breve
DA
Kort vejledning
SW
Snabbguide
Z4 (.MP) .KA (.SET)
ZS41.990500
04.2019
Page 2
Z4 (.MP) .KA (.SET)
deutsch ..........................................................................................
english ............................................................................................
français ..........................................................................................
nederlands ....................................................................................
italiano ...........................................................................................
dansk ..............................................................................................
svensk.............................................................................................
3
7
11
15
19
23
27
2 / 32
Page 3
Z4 (.MP) .KA (.SET)
1 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
Kernziehschutzadapter für die Montage mit digitalen Schließzylindern.
Kernziehschutzadapter werden eingesetzt, wenn der Abstand zwischen Knauf und Zylinderprofil verlängert werden soll. Dies kann notwendig sein, wenn der Zylinder in einen Schutzbeschlag oder Rundlochbeschlag eingebaut werden soll.

2 Sicherheitshinweise

Durch fehlerhaft installierte oder programmierte
Türkomponenten kann der Zugang durch eine Tür versperrt werden. Für die Folgen fehlerhafter Installationen, wie nicht möglicher Zugang zu verletzten Personen, Sachschäden oder andere Schäden haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht.
Der Kernziehschutzadapter darf nur auf
zugelassene SimonsVoss-Schließzylinder montiert werden.
Für Beschädigungen der Türen oder der
Komponenten durch fehlerhafte Montage übernimmt die SimonsVoss Technologies GmbH keine Haftung.
Der Einbau darf nur durch geschultes
Fachpersonal durchgeführt werden!
Der Kernziehschutzadapter darf nur für seinen
vorhergesehenen Zweck eingesetzt werden.
1. Bestimmungsgemäßer Ge­brauch
DE
3 / 32
Page 4
3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
Am Kernziehschutzadapter dürfen keinerlei
Änderungen vorgenommen werden.

3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET

1. Außenknauf mit Hilfe des Montagewerkzeugs demontieren.
2. O-Ring auf dem Kernrohr mit einem geeigneten Werkzeug entfernen.
9 HINWEIS: Der Zylinder darf sich nicht
verformen!
3. Adapter aufsetzen und bei festgehaltenem Innenknauf so lange drehen, bis dieser sich vollständig auf das Kernrohr schieben lässt.
9 Die Querbohrung des Adapters fluchtet nun
mit der Querbohrung des Kernrohrs.
4. Beiliegenden Stift mit der dünneren Seite voran von der Seite durch die Adapterbohrung einführen, auf der das Gewinde zu sehen ist.
5. Stift mit einem geeigneten Schraubendreher festdrehen.
9 HINWEIS: Das Gewinde darf nicht zerstört
werden!
6. Sicherstellen, dass der Stift an keiner Seite des Adapters herausragt.
7. Außenknauf mit Hilfe des Montagewerkzeugs montieren.

4 Montage Z4.MP.KA.SET

Nur für freidrehende, digitale Schließzylinder
(außer AP2.FD).
1. Außenknauf des Schließzylinders mit Hilfe des Montagewerkzeugs entfernen.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
4 / 32
DE
Page 5

Z4 (.MP) .KA (.SET) 5. Hilfe und weitere Informationen

2. Kernziehschutzadapter aufsetzen und bei
festgehaltenem Innenknauf solange drehen, bis sich dieser bündig mit dem Schließzylinder abschließt.
9 Die Einkerbungen des
Kernziehschutzadapters greifen nun bündig in die des Kernrohrs.
3. Kernziehschutzadapter über die beiliegende
Klammer nach folgender Abbildung fixieren:
9 Die beiden Markierungspunkte zeigen die
Ausrichtung des Kernziehschutzadapters.
9 Die Klammer muss korrekt in den
Kernziehschutzadapter einrasten.
4. Prüfen, ob die eingesetzte Klammer den
Kernziehschutzadapter bündig fixiert.
5. Schließzylinder von Innen in die Tür schieben.
6. Schließzylinder durch die Stulpschraube
fixieren.
7. Außenknauf mit Hilfe des Monatgewerkzeugs
auf den Schließzylinder montieren.
5 Hilfe und weitere Informatio-
nen
Infomaterial/ Dokumente
Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration sowie weitere Dokumente finden Sie auf der SimonsVoss-Homepage im
DE
5 / 32
Page 6
5. Hilfe und weitere Informa­tionen
Z4 (.MP) .KA (.SET)
Konformitäts­erklärungen und Zertifikate
Hotline
E-Mail
FAQ
Downloadbereich unter Dokumente (
https:// www.simons-voss.com/de/downloads/ dokumente.html
Konformitätserklärungen und Zertifikate zu diesem Produkt finden Sie auf der SimonsVoss-Homepage im Zertifikatsbereich (
voss.com/de/zertifikate.html
Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss Service-Hotline unter +49 (0) 89 99 228 333 (Anruf in das deutsche Festnetz, Kosten variieren je nach Anbieter).
Sie möchten uns lieber eine E-Mail schreiben?
support@simons-voss.com
Informationen und Hilfestellungen zu SimonsVoss­Produkten finden Sie auf der SimonsVoss­Homepage im FAQ-Bereich (
voss.com/otrs/public.pl
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Deutschland
).
https://www.simons-
).
https://faq.simons-
).
6 / 32
DE
Page 7
Z4 (.MP) .KA (.SET) 1. Intended use

1 Intended use

Core protection adapter for installation with digital locking cylinders.
Core protection adapters are used if you need to increase the gap between the knob and the cylinder profile. You may need one if the cylinder is to be installed in a protection fitting or a round hole fitting.

2 Safety instructions

Access through a door may be blocked due to
incorrectly installed or incorrectly programmed door components. SimonsVoss GmbH is not liable for consequences of incorrect installation, such as blocked access to injured persons, physical damage or any other losses.
The core protection adapter may only be
installed in SimonsVoss locking cylinders.
SimonsVoss Technologies GmbH accepts no
liability for damage caused to doors or components due to incorrect fitting or installation.
Only trained specialists may install the cylinder.
The core protection adapter may only be used
for its intended purpose.
EN
7 / 32
Page 8
3. Installation Z4.KA & Z4.KA.SET
No changes may be made to the core
protection adapter.
3 Installation Z4.KA &
Z4.KA.SET
1. Dismount outside knob with the aid of the
installation tool.
2. Remove 0-ring on the core tube with a suitable
tool.
9 NOTE: The cylinder may not deform!
3. Apply adapter and turn while holding on to the
knob until it can be full pushed onto the core tube.
9 The cross hole of the adapter is flush with
the cross hole of the core tube.
4. Insert the enclosed pin with the thinner side at
the front of the side through the adapter hole on which the thread is to be seen.
5. Fasten the pin with a suitable screwdriver.
9 NOTE: The thread may not be destroyed.
6. Make sure that the pin does not protrude on any
side of the adapter.
7. Mount the outside knob with the aid of the
installation tool.

4 Installation Z4.MP.KA.SET

Freely rotating, digital locking cylinders only
(except AP2.FD).
1. Use the installation tool to remove the outer
thumb-turn.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
8 / 32
EN
Page 9
Z4 (.MP) .KA (.SET) 5. Help and other information
2. Attach core protection adapter. While holding the inside thumb-turn, rotate until the adapter locks into the locking cylinder, so that it is flush.
9 The notches on the core protection adapter
now fit flush into those on the core tube.
3. Fasten core protection adapter using the supplied clip, as shown in the diagram:
9 The two markings point in the direction of
the core protection adapter.
9 The clip must lock into position correctly on
the core protection adapter.
4. Check whether the clamp is fastened flush with the core protection adapter.
5. Push locking cylinder into the door from the inside.
6. Fasten locking cylinder with the fastening screw.
7. Use the installation tool to fit outer knob to the locking cylinder.

5 Help and other information

Information material/doc­uments
You will find detailed information on operation and configuration and other documents under Informative material/Documents in the Download
EN
9 / 32
Page 10
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Help and other information
Declarations of conformity
Hotline
Email
FAQs
section on the SimonsVoss website (
https:// www.simons-voss.com/en/downloads/ documents.html
You will find declarations of conformity for this product in the Certificate section on the SimonsVoss website (
voss.com/en/certificates.html
If you have any questions, the SimonsVoss Service Hotline will be happy to help you on +49 (0)89 99 228 333 (German fixed network; call charges vary depending on the operator).
You may prefer to send us an email.
support@simons-voss.com
You will find information and help for SimonsVoss products in the FAQ section on the SimonsVoss website (
public.pl
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastrasse 4 85774 Unterföhring Germany
).
https://www.simons-
).
https://faq.simons-voss.com/otrs/
).
10 / 32
EN
Page 11
Z4 (.MP) .KA (.SET) 1. Utilisation conforme

1 Utilisation conforme

Adaptateur de sécurité anti-arrachement pour le montage avec des cylindres de fermeture numérique.
Les adaptateur de sécurité anti-arrachement sont utilisés lorsque la distance entre le bouton et le profil du cylindre doit être augmentée. Cela peut être nécessaire lorsque le cylindre doit être monté dans une plaque-béquille de sécurité ou une béquille à trou rond.

2 Précautions de sécurité

Un composant de porte mal installé ou mal
programmé peut bloquer un accès au niveau d’une porte. SimonsVoss Technologies GmbH décline toute responsabilité pour les conséquences d’installations impropres, comme l’accès impossible à des personnes blessées, les dommages matériels ou d’autres dommages.
L'adaptateur de sécurité anti-arrachement doit
seulement être monté sur des cylindres de fermeture numérique SimonsVoss.
SimonsVoss Technologies GmbH décline toute
responsabilité pour les dommages causés aux portes ou aux composants en raison d'une installation impropre.
L’installation ne doit être effectuée par du
personnel qualifié!
L'adaptateur de sécurité anti-arrachement doit
uniquement être utilisé conformément à sa destination.
FR
11 / 32
Page 12
3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
Aucune modification ne doit être entreprise sur
l'adaptateur de sécurité anti-arrachement.

3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET

1. Démonter le bouton extérieur à l'aide de l'outil
de montage.
2. À l'aide d'un outil adapté, retirer le joint torique
situé sur le tube central.
9 REMARQUE: Le cylindre ne doit pas se
déformer!
3. Placer l'adaptateur et tourner (tout en gardant
le bouton intérieur enfoncé) jusqu'à ce qu'il glisse entièrement sur le tube central.
9 Le perçage transversal de l'adaptateur
s'aligne avec celui de tube central.
4. Introduire le côté le plus mince de la pointe par
le côté à travers le perçage de l'adaptateur, où le filetage peut être vu.
5. Visser la pointe à l'aide du tournevis adapté.
9 REMARQUE: Le filetage ne doit pas être
détruit.
6. Veiller à ce que la pointe ne dépasse d'aucun
côté de l'adaptateur.
7. Monter le bouton extérieur à l'aide de l'outil de
montage.

4 Montage Z4.MP.KA.SET

Seulement pour les cylindres de fermeture numérique en rotation libre
1. À l'aide de l'outil adapté, retirer le bouton
extérieur du cylindre de fermeture.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
(sauf AP2.FD).
12 / 32
FR
Page 13
Z4 (.MP) .KA (.SET) 3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
2. Placer l'adaptateur et tourner (tout en gardant le bouton intérieur enfoncé) jusqu'à ce qu'il glisse entièrement sur le tube central.
9 Les encoches de l'adaptateur de sécurité
anti-arrachement sont à présent parfaitement enclenchées avec celles du tube central.
3. Fixer l'adaptateur de sécurité anti-arrachement à l'aide de la bride de fixation fournie, comme montré sur l'illustration suivante:
9 Les deux points de marquage indiquent la
direction de l'adaptateur de sécurité anti­arrachement.
9 La bride de fixation doit correctement
s'enclencher dans l'adaptateur de sécurité anti-arrachement.
4. Vérifier que la bride de fixation utilisée soit correctement fixée sur l'adaptateur de sécurité anti-arrachement.
5. Depuis l'intérieur, pousser le cylindre de fermeture dans la porte.
6. Fixer le cylindre de fermeture à l'aide de la vis de maintien.
FR
13 / 32
Page 14
7. À l'aide de l'outil adapté, monter le bouton extérieur sur le cylindre de fermeture.

5 Aide et autres informations

Documenta­tion/docu­ments
Déclarations de conformité
Hotline
E-mail
FAQ
Les informations détaillées concernant le fonctionnement et la configuration peuvent être consultées sur la page d’accueil de SimonsVoss dans la section téléchargements sous documentation (
https://www.simons-voss.com/
fr/telechargements/documents.html
Les déclarations de conformité relatives à ce produit peuvent être consultées sur la page d’accueil SimonsVoss, dans la section certificats (
https://www.simons-voss.com/fr/
certificats.html
En cas de questions techniques, contactez la Hotline SimonsVoss au +49 (0) 89 99 228 333 (appel vers le réseau fixe allemand, coût variable en fonction de l'opérateur).
Vous préférez nous envoyer un e-mail?
support@simons-voss.com
Les informations et aides relatives aux produits SimonsVoss peuvent être consultées sur la page d’accueil de SimonsVoss dans la section Section FAQ (
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastrasse 4 85774 Unterföhring Allemagne
).
https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Aide et autres informations
).
).
14 / 32
FR
Page 15
Z4 (.MP) .KA (.SET) 1. Beoogd gebruik

1 Beoogd gebruik

Kerntrekbeveiligingsadapter voor de montage met digitale cilinders.
De kerntrekbeveiligingsadapter wordt aangebracht als de afstand tussen de knop en het cilinderprofiel moet worden vergroot. Dit kan nodig zijn als de cilinder in een beschermend beslag of beslag met een ronde opening moet worden ingebouwd.

2 Veiligheidsaanwijzingen

Door foutief geïnstalleerde of
geprogrammeerde deurcomponenten kan de doorgang door een deur geblokkeerd zijn. Voor de gevolgen van verkeerde installatie, zoals geen toegang tot gewonden, materiële of andere schade is SimonsVoss Technologies BV niet aansprakelijk.
De kerntrekbeveiligingsadapter mag alleen
gemonteerd worden op toegelaten cilinders van SimonsVoss.
Voor beschadiging van deuren of componenten
als gevolg van verkeerde montage aanvaardt SimonsVoss Technologies BV geen aansprakelijkheid.
De montage mag alleen worden uitgevoerd
door deskundigen!
De kerntrekbeveiligingsadapter mag alleen voor
het beoogde gebruik worden ingezet.
NL
15 / 32
Page 16
3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
Er mogen geen veranderingen of modificaties
aan de kerntrekbeveiligingsadapter worden uitgevoerd.

3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET

1. Demonteer eerst de buitenknop met behulp van het montagegereedschap.
2. De O-ring op de kernbuis moet met het passende gereedschap worden verwijderd.
9 AANWIJZING: de cilinder mag niet vervormd
raken!
3. Breng de adapter aan en draai hem, terwijl u de binnenknop vasthoudt, tot hij compleet op de kernbuis geschoven kan worden.
9 De dwarsopening van de adapter komt nu
overeen met de dwarsopening van de kernbuis.
4. De meegeleverde stift wordt nu met de smallere zijde vooruit vanaf de kant van de adapteropening ingevoerd. Op deze zijde is de schroefdraad zichtbaar.
5. Draai de stift met een passende schroevendraaier vast.
9 AANWIJZING: de schroefdraad mag niet
kapot raken.
6. Controleer goed dat de stift aan geen enkele zijde uit de adapter naar buiten steekt.
7. Monteer nu de buitenknop met behulp van het montagegereedschap.
Z4 (.MP) .KA (.SET)

4 Montage Z4.MP.KA.SET

Alleen voor vrij draaiende, digitale cilinders
(behalve AP2.FD).
16 / 32
NL
Page 17
Z4 (.MP) .KA (.SET) 3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
1. Verwijder de buitenknop van de profielcilinder
met behulp van het montagegereedschap.
2. Breng de kerntrekbeveiligingsadapter aan en
draai hem, terwijl u de binnenknop vasthoudt, tot hij evenredig aansluitend met de profielcilinder is.
9 De inkepingen van de
kerntrekbeveiligingsadapter kunnen nu goed in de uitsparingen van de kernbuis inrasten.
3. Zet de kerntrekbeveiligingsadapter vervolgens
met de meegeleverde klem overeenkomstig de volgende afbeelding vast:
9 de twee markeringen laten zien hoe de
kerntrekbeveiligingsadapter is uitgericht.
9 De klem moet correct in de
kerntrekbeveiligingsadapter inrasten.
4. Controleer goed of de aangebrachte klem de
kerntrekbeveiligingsadapter juist uitgelijnd vastzet.
5. Schuif nu de cilinder aan de binnenzijde in de
deur.
6. Zet de cilinder vast met behulp van de
bevestigingsschroef.
NL
17 / 32
Page 18
7. Monteer de buitenknop met behulp van het montagegereedschap op de cilinder.

5 Hulp en verdere informatie

Informatie­materiaal/do­cumenten
Conformi­teitsverklarin­gen
Hotline
E-mail
FAQ
Gedetailleerde informatie over het gebruik en de configuratie, alsook overige documentatie vindt u op de homepage van SimonsVoss in het menupunt Downloads onder Documenten (
www.simons-voss.com/nl/downloads/ documenten.html
Conformiteitsverklaringen voor dit product vindt u op de homepage van SimonsVoss onder het menupunt Certificaten (
).
https://www.simons-
voss.com/nl/certificaten.html
Bij technische vragen is de SimonsVoss Service Hotline u graag van dienst onder +49 (0) 89 99 228 333 (telefoongesprek in het vaste Duitse telefoonnet, kosten afhankelijk van de aanbieder).
Schrijft u ons liever een e-mail?
support@simons-voss.com
Informatie en hulp voor SimonsVoss-producten vindt u op de homepage van SimonsVoss in het menupunt FAQ (
otrs/public.pl
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Duitsland
https://faq.simons-voss.com/
).
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Hulp en verdere informatie
https://
).
18 / 32
NL
Page 19
Z4 (.MP) .KA (.SET) 1. Uso conforme

1 Uso conforme

Adattatore per serrature antieffrazione per il montaggio con cilindri di chiusura digitali.
Gli adattatori per serrature antieffrazione si utilizzano quando la distanza fra il pomolo e il profilo del cilindro deve essere aumentata. Ciò può rendersi necessario quando il cilindro deve essere montato in una placca protettiva o a foro circolare.

2 Avvisi di sicurezza

L'errato montaggio o l'errata programmazione
dei componenti della porta può determinare l'impossibilità di transito attraverso la porta. SimonsVoss Technologies GmbH declina altresì ogni responsabilità per le conseguenze di un'errata installazione, quali ad es. l'impossibilità di accedere a persone ferite, danni materiali o altri danni.
L'adattatore per serrature antieffrazione può
essere montato solo su cilindri SimonsVoss omologati.
SimonsVoss Technologies GmbH declina ogni
responsabilità per danni a porte o componenti dovuti ad un montaggio scorretto.
Il montaggio deve essere eseguito solo da
personale specializzato e addestrato.
L'adattatore per serrature antieffrazione può
essere utilizzato solo per lo scopo previsto.
IT
19 / 32
Page 20
3. Montaggio Z4.KA & Z4.KA.SET
È vietato apportare qualunque tipo di modifica
all'adattatore per serrature antieffrazione.
3 Montaggio Z4.KA &
Z4.KA.SET
1. Smontare il pomolo esterno con l'ausilio dell'attrezzo di montaggio.
2. Rimuovere l'o-ring del tubo interno con un attrezzo idoneo.
9 NOTA: il cilindro non deve deformarsi!
3. Applicare l'adattatore e girare, tenendo fermo il pomolo interno, finché è possibile spingerlo completamente sul tubo interno.
9 Il foro trasversale dell'adattatore ora sarà in
linea con quello del tubo interno.
4. Inserire il perno in dotazione, con il lato più sottile davanti, lateralmente attraverso il foro dell'adattatore sul quale si vede la filettatura.
5. Serrare il perno con un cacciavite adatto.
9 NOTA: la filettatura non deve rimanere
danneggiata!
6. Assicurarsi che il perno non sporga da nessun lato dell'adattatore.
7. Montare il pomolo esterno con l'ausilio dell'attrezzo di montaggio.

4 Montaggio Z4.MP.KA.SET

Solo per cilindri di chiusura digitali a rotazione libera
(tranne AP2.FD).
1. Rimuovere il pomolo esterno del cilindro di chiusura con l'attrezzo di montaggio.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
20 / 32
IT
Page 21
Z4 (.MP) .KA (.SET) 3. Montaggio Z4.KA & Z4.KA.SET
2. Applicare l'adattatore per serrature
antieffrazione e, tenendo fermo il pomolo interno, ruotare finché quest'ultimo non chiude a filo con il cilindro di chiusura.
9 Le tacche dell'adattatore per serrature
antieffrazione ora si incastrano perfettamente in quelle del tubo principale.
3. Fissare l'adattatore per serrature antieffrazione
con le graffe in dotazione come indicato nella seguente immagine:
9 i due contrassegni indicano l'orientamento
dell'adattatore per serrature antieffrazione.
9 Le graffe devono incastrarsi correttamente
nell'adattatore per serrature antieffrazione.
4. Controllare che le graffe inserite blocchino a filo
l'adattatore per serrature antieffrazione.
5. Spingere il cilindro di chiusura nella porta
dall'interno.
6. Fissare il cilindro di chiusura con la vite di
ritenuta.
IT
21 / 32
Page 22
5. Supporto e ulteriori infor­mazioni
7. Montare il pomolo esterno sul cilindro di chiusura con l'attrezzo di montaggio.
5 Supporto e ulteriori informa-
zioni
Materiale in­formativo/Do­cumenti
Dichiarazioni di conformità
Assistenza tecnica
E-mail
FAQ
Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configurazione nonché ulteriori documenti sono riportati nella homepage di SimonsVoss, nell’area Download alla voce Documenti (
www.simons-voss.com/it/download/ documenti.html
Le dichiarazioni di conformità relative a questo prodotto sono riportate nella homepage di SimonsVoss nell’area Certificati (
).
www.simons-voss.com/it/certificati.html
In caso di domande tecniche, il servizio di assistenza tecnica di SimonsVoss è disponibile al numero di telefono +49 (0) 89 99 228 333 (chiamata su rete fissa tedesca, i costi variano a seconda dell'operatore).
Se si preferisce contattarci via e-mail, scrivere all'indirizzo
support@simons-voss.com.
Per informazioni e consigli utili sui prodotti SimonsVoss, consultare la homepage di SimonsVoss, area FAQ (
voss.com/otrs/public.pl
https://faq.simons-
).
Z4 (.MP) .KA (.SET)
https://
https://
).
22 / 32
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Germania
IT
Page 23
Z4 (.MP) .KA (.SET) 1. Anvendelsesområder

1 Anvendelsesområder

Kernebeskyttelsesadapter til montage med digitale låsecylindere.
Kernebeskyttelsesadapter anvendes, når afstanden mellem knop og cylinderprofil skal forlænges. Dette kan være nødvendigt, hvis cylinderen skal indbygges i et sikkerhedslangskilt eller langskilt med rundt hul.

2 Sikkerhedsanvisninger

I tilfælde af forkert installerede eller
programmerede dørkomponenter kan adgangen til en dør være spærret. SimonsVoss Technologies GmbH hæfter ikke for tingsskader eller andre skader, så som manglende adgang til sårede personer, som følge af fejlagtig montering.
Kernebeskyttelsesadapteren må kun monteres
på godkendte SimonsVoss-låsecylindere.
SimonsVoss Technologies GmbH påtager sig
ikke noget ansvar i tilfælde af skade på dørene eller komponenterne grundet forkert montering.
Montering skal altid udføres af uddannet
fagpersonale!
Kernebeskyttelsesadapteren må kun anvendes
til det forudbestemte formål.
DA
23 / 32
Page 24
3. Montage Z4.KA & Z4.KA.SET
Der må ikke foretages ændringer af nogen art
på kernebeskyttelsesadapteren.

3 Montage Z4.KA & Z4.KA.SET

1. Yderknoppen afmonteres ved hjælp af montageværktøjet.
2. O-ringen på kernerøret fjernes med et egnet værktøj.
9 BEMÆRK: Cylinderen må ikke deformeres!
3. Adapteren sættes på og drejes så langt med fastholdt inderknop, at denne lader sig skubbe helt ind på kernerøret.
9 Tværboringen i adapteren flugter nu med
tværboringen i kernerøret.
4. Den medfølgende stift føres gennem adapterboringen fra siden med den tynde side forrest, hvor man kan se gevindet.
5. Stiften skrues fast med en passende skruetrækker.
9 BEMÆRK: Gevindet må ikke ødelægges!
6. Kontroller, at stiften ikke rager frem på nogen side på adapteren.
7. Yderknoppen monteres ved hjælp af montageværktøjet.

4 Montage Z4.MP.KA.SET

Kun til fritdrejende, digitale låsecylindere
AP2.FD).
1. Låsecylinderens yderknop fjernes ved hjælp af montageværktøjet.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
(udover
24 / 32
DA
Page 25
Z4 (.MP) .KA (.SET) 5. Hjælp og flere oplysninger
2. Kernebeskyttelsesadapteren sættes på og
drejes så langt med fastholdt inderknop, at denne ligger i niveau med låsecylinderen.
9 Fordybningen i kernebeskyttelsesadapteren
griber nu tæt ind i kernerøret.
3. Kernebeskyttelsesadapteren fastgøres med de
vedlagte klemmer jf. følgende illustration:
9 Begge markeringspunkter viser retningen på
kernebeskyttelsesadapteren.
9 Klemmen skal gribe korrekt ind i
kernebeskyttelsesadapteren.
4. Kontroller, at den monterede klemme
fastholder kernebeskyttelsesadapteren tæt.
5. Låsecylinderen skubbes ind i døren indefra.
6. Låsecylinderen fastgøres gennem
monteringsskruen.
7. Yderknoppen monteres på låsecylinderen ved
hjælp af montageværktøjet.

5 Hjælp og flere oplysninger

Infomateriale/ dokumenter
Detaljerede oplysninger om drift og konfiguration samt yderligere dokumenter kan findes på SimonsVoss hjemmeside i downloadområdet under Dokumenter (
voss.com/dk/downloads/dokumenter.html
https://www.simons-
).
DA
25 / 32
Page 26
Z4 (.MP) .KA (.SET)5. Hjælp og flere oplysninger
Overensstem­melseserklæ­ringer
Hotline
E-mail
FAQ
Overensstemmelseserklæringer for dette produkt findes på SimonsVoss hjemmeside i certifikatområdet (
dk/certifikater.html
Ved tekniske spørgsmål hjælper SimonsVoss Service-Hotline gerne på telefon +49 (0) 89 99 228 333 (Opkald på tysk fastnet, prisen varierer af udbyder).
Vil du hellere sende os en e-mail?
support@simons-voss.com
Information og assistance med SimonsVoss produkter findes på SimonsVoss hjemmeside i FAQ sektionen (
public.pl
).
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 D - 85774 Unterföhring Tyskland
https://www.simons-voss.com/
).
https://faq.simons-voss.com/otrs/
26 / 32
DA
Page 27
Z4 (.MP) .KA (.SET) 1. Avsedd användning

1 Avsedd användning

Kärndragningsskyddsadapter för montering med digitala låscylindrar.
Kärndragningsskyddsadaptrar används när avståndet mellan knopp och cylinderprofil ska förlängas. Detta kan behövas när cylindern ska monteras in i ett skyddsbeslag eller ett rundhålsbeslag.

2 Säkerhetsanvisningar

Felaktigt installerade eller programmerade
dörrkomponenter kan leda till att dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekvenserna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer, materiella skador eller andra typer av skador.
Kärndragningsskyddsadaptern får endast
monteras i godkända SimonsVoss-låscylindrar.
SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte
för skador på dörrar eller komponenter som uppstått till följd av felaktig montering eller installation.
Installation får endast genomföras av utbildad
fackpersonal.
Kärndragningsskyddsadaptern får endast
användas för avsett syfte.
SV
27 / 32
Page 28
3. Montering Z4.KA & Z4.KA.SET
Genomför inga ändringar på
kärndragningsskyddsadaptern.
3 Montering Z4.KA &
Z4.KA.SET
1. Demontera ytterknoppen med hjälp av monteringsverktyget.
2. Ta bort O-ringen på kärnröret med lämpligt verktyg.
9 OBS: Cylindern får inte deformeras!
3. Sätt fast adaptern, håll fast innerknoppen och vrid adaptern så länge tills den kan skjutas fullständigt på kärnröret.
9 Adapterns tvärhål ligger nu i linje med
tvärhålet på kärröret.
4. För in medföljande stift med den tunnare sidan framåt genom adapterhålen från den sida där gängan syns.
5. Dra åt stiftet med lämplig skruvmejsel.
9 OBS: Gängan får inte gå sönder!
6. Se till att stiftet inte skjuter ut på någon sida av adaptern.
7. Montera ytterknoppen med hjälp av monteringsverktyget.

4 Montering Z4.MP.KA.SET

Endast för fritt roterande, digitala låscylindrar
(utom AP2.FD).
1. Montera låscylinderns ytterknopp med hjälp av monteringsverktyget.
Z4 (.MP) .KA (.SET)
28 / 32
SV
Page 29
Z4 (.MP) .KA (.SET)
2. Sätt fast kärndragningsskyddsadaptern, håll
fast innerknoppen och vrid adaptern tills den ligger tätt mot låscylindern.
9 Skårorna på kärndragningsskyddsadaptern
ligger nu i linje med de på kärnröret.
3. Fixera kärndragningsskyddsadaptern med
medföljande klämmor på det sätt som visas på figuren:
9 De båda markeringspunkterna visar
kärndragningsskyddsadapterns inriktning.
9 Klämmorna måste haka fast korrekt i
kärndragningsskyddsadaptern.
4. Kontrollera om den isatta klämman fixerar
kärndragningsskyddsadaptern tätt.
5. Skjut låscylindern inifrån i dörren.
6. Fixera låscylindern med cylinderskruven.
7. Montera ytterknoppen på låscylindern med
hjälp av monteringsverktyget.
5 Hjälp och ytterligare
information
Infomaterial/ dokument
Detaljerad information om drift och konfiguration samt andra dokument finns på SimonsVoss webbplats under rubriken Dokument (
www.simons-voss.com/se/nerladdningar/ dokument.html
5. Hjälp och ytterligare information
ttps://
).
SV
29 / 32
Page 30
5. Hjälp och ytterligare information
Z4 (.MP) .KA (.SET)
Försäkringar om överensstäm melse
Hotline
E-post
FAQ
Försäkringar om överensstämmelse för denna produkt finns på SimonsVoss webbplats under rubriken Certifikat (
voss.com/se/certifikat.html
Vid tekniska frågor, kontakta SimonsVoss servicehotline på +49 (0) 89 99 228 333 (samtal i det fasta nätet i Tyskland, samtalstaxa beroende på leverantör).
Vill du hellre skriva ett e-postmeddelande?
support@simons-voss.com
Information om och hjälp med SimonsVoss produkter finns på SimonsVoss webbplats under rubriken Vanliga frågor (
voss.com/se/nerladdningar/support.html
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Tyskland
https://www.simons-
).
https://www.simons-
).
30 / 32
SV
Page 31
Z4 (.MP) .KA (.SET)
5. Hjälp och ytterligare
information
SV
31 / 32
Page 32
This is SimonsVoss
SimonsVoss is a technology leader in digital locking systems.
The pioneer in wirelessly controlled, cable-free locking tech­nology delivers system solutions with an extensive product range for SOHOs, SMEs, major companies and public institu­tions. SimonsVoss locking systems unite intelligent functions, optimum quality and award-winning German-made design.
Our commercial success lies in the courage to innovate, su­stainable thinking and action, and heartfelt appreciation of employees and partners.
SimonsVoss is a company in the ALLEGION Group, a globally active network in the security sector. Allegion is represented worldwide (www.allegion.com).
© 2019, SimonsVoss Technologies GmbH, Unterföhring All rights are reserved. Text, images and diagrams are protec­ted under copyright law. The content of this document must not be copied, distributed or modified. You can find more information on our website. Subject to technical changes. SimonsVoss and MobileKey are registered brands belonging to SimonsVoss.
Loading...