SilverCrest SRR 3.7 C3 User manual [cy]

ROTARY SHAVER SRR 3.7 C3
ROTARY SHAVER
Operating instructions
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 340530_1910
ΞΥΡΙΣΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΉ
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI /CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
A
B
Contents
Introduction .................................. 2
Intended use ................................. 2
Package contents ............................. 2
Description of the appliance ..................... 3
Technical data ................................ 4
Safety guidelines ............................. 6
Charging the battery ......................... 10
Fitting/removing the protective cap .............11
Cordless shaving .............................11
Shaving with mains voltage .................... 12
Trimmer/long hair trimmer .................... 13
Cleaning and care ............................13
Cleaning with the brush ................................13
Cleaning under running water ...........................14
Thorough cleaning ....................................14
Travel lock ..................................17
Storage ....................................18
Disposal .................................... 18
Kompernass Handels GmbH warranty ........... 20
Service .............................................22
Importer ............................................23
Ordering spare parts .........................24
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming human hair.
This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury.
Package contents
Shaver with cutting unitMains adapterProtective capBrushCaseOperating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
2 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Description of the appliance
Figure A (front fold-out page):
Protective cap Cutting unit Grip recesses Long hair trimmer Catch for the long hair trimmer On/Off switch Blue control lamp Red charge indicator light  symbol (travel lock) Mains connection
Figure B (rear fold-out page):
-Mains adapter 3Connector !Brush .Case
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 3
Technical data
Mains adapter: Manufacturer: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD Commercial register number:
91330304724535131X
Address: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. China Type: PTB-050100BS Input: 100 – 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Current consumption: 0.2 A Output: 5.0 V Output current: 1.0 A Output power: 5.0 W Average operating
efficiency: 75.39% Low load efficiency
(10%): 65.43% Power consumption
at zero load: ≤ 0.1 W Protection class: II /
Protection rating: IP X4: Protection against water splashes
from any direction
(DC)
(double insulation)
4 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Barrel plug polarity: Efficiency class: 6
VI
SMPS – switched-mode power supply: Safety transformer, short-circuit proof: Appliance Input: 5 V
(DC) Input current: 1 A Battery: 3.7 V/ 700 mAh Li-ion battery Protection rating: IP X6: Protection against a strong
water jet or temporary submersion Barrel plug polarity: Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully
charged battery: approx. 60 minutes
NOTE
The product is equipped with or supplied with a lithium-ion battery.
UN 34811
Tel. ____________
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 5
Safety guidelines
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Never operate an appliance that is damaged. There is a risk of electrocution.
Stop using the appliance if there is any
damage to the mains adapter, mains cable, the housing or any other components.
Pull the mains adapter from the mains
power socket
 — if a defect occurs,  — before cleaning the appliance,  — after every use.
Always pull on the mains adapter itself;
never pull on the power cable.
Never submerge the appliance or the
mains adapter or cable in water or other liquids.
6 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the appliance falls into water, pull the
mains adapter out of the power socket before you reach into the water.
Never touch the appliance, mains adapter
or its cable with wet hands.
Check the mains adapter, mains cable and
appliance regularly for possible mechanical defects.
Ensure that the power cable does not get
jammed in cupboard doors and that it is never laid on hot surfaces. If this occurs, the cable insulation may be damaged.
The installation of a residual current circuit
breaker with a rated tripping current of no more than 30mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician.
CAUTION! Keep the appliance dry.
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 7
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a
plaything.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they are supervised.
All repairs must be carried out by
authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
Do not use the appliance with a defective
cutting unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury!
8 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
WARNING! RISK OF INJURY!
Defective components must always be
replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Only plug the power plug into an easily
accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.Never operate the appliance
unsupervised, and only in accordance with the information on the nameplate.
Use and charge the appliance only with the
supplied mains adapter.
Remove the cutting unit from the handset
for cleaning under running water.
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 9
Charging the battery
The battery should be charged for at least 60 minutes before first use.
NOTE
Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the mains adapter - into a mains socket that complies with
the appliance specifications. While the battery is charging, the red charge indicator light
When the battery is fully charged, the blue control lamp
lights up. Disconnect the product from the mains supply.
Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
If the red indicator light
too low. Recharge the battery in that case.
flashes.
flashes, the battery charge level is
10 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Fitting/removing the protective cap
When you are not using the shaver, protect the shaving head by
putting on the protective cap .
Remove the protective cap by pulling it downwards off the cutting unit .
Cordless shaving
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
This shaver can be used without the power cable. In this case, you must charge the appliance before first use (see section “Charging the battery”).
1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place.
2) Remove the protective cap .
3) Press the On/Off switch
The blue control lamp lights up.
to switch on the appliance.
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 11
NOTE
The best results are achieved if used on dry skin.It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the
dry shaving system.
4) Move the shaving heads with straight and circular motions over
the skin.
5) After you have covered all the areas you want to shave, use the
On/Off switch control lamp goes out.
6) Clean the shaver after every use with the supplied brush !. For a
more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
again to turn off the appliance. The blue
Shaving with mains voltage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
If you want to use the shaver without previously charging it, you can also use it directly with mains voltage:
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the mains adapter - into a mains socket that complies with
the appliance specifications. While the battery is charging, the red charge indicator light
You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”.
flashes.
12 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Trimmer/long hair trimmer
To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the long hair trimmer .
1) To do this, push the catch towards the long hair trimmer .
The long hair trimmer flips out.
2) Press the On/Off switch
and the long hair trimmer , the blue control lamp  lights up.
3) Once you have finished trimming, press the On/Off switch
again to turn off the appliance. The blue control lamp goes out.
4) Clean the long hair trimmer with the supplied brush !. For a
more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
. The shaver starts the cutting unit
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the device, disconnect the mains adapter -
from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents
to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance.
Cleaning with the brush
Cutting unit
Clean the 3 shaving heads of the cutting unit  after every shave using the brush !.
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip
recesses and pull it off.
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 13
2) Tap the cutting unit on a flat surface or blow off the hair
cuttings.
3) Use the brush ! to remove any remaining hair cuttings.
4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it
snaps into place and is seated firmly.
Long hair trimmer
Clean the long hair trimmer  after every use with the supplied
brush !.
Oil the long hair trimmer  around every 6 months with a drop
of sewing machine oil.
Cleaning under running water
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip recesses and pull it off.
2) Hold the cutting unit under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Hold only the cutting unit  under running water! The shaver handset can be damaged irreparably if it is held under running water.
3) Allow the cutting unit to dry.
4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it
snaps into place and is seated firmly.
Thorough cleaning
To clean the appliance thoroughly, disassemble the three cutting heads:
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip recesses and pull it off:
14 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
2) Press the two protruding tabs together and release the black retainers from the catches:
You can now remove the cutting heads and the blades.
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 15
3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully.
4) Reassemble the cutting unit . Use the following illustrations for guidance:
– Place the three shaving heads in the recesses of the cutting
unit . Ensure that the notches on the edge of the shaving heads rest on the catches in the opening.
– Place the round blades into the shaving heads with the blade
tips to the front.
– Press the two tabs of the retainers together and place them
back into the catches of the cutting unit and release the tabs. The cutting unit is now reassembled.
5) Remove loose hairs from the shaver with the brush !.
6) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly.
Clean the housing with a moist cloth.
16 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
NOTE
If...
– ... the shaving result is noticeably poorer, ... – ... you have to the shave the same spot repeatedly
to achieve a good result, ...
– ... the shave takes much longer than usual, ... – ... there is visible damage to the shaving heads, ...
... the shaving heads/the cutting unit must be replaced. You can order the cutting unit , incl. shaving heads from
our customer service (see section “Ordering spare parts”). To replace the cutting unit proceed as follows:
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip recesses and pull it off.
2) Fit the new cutting unit onto the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly.
Travel lock
This appliance is fitted with a travel lock. You can lock the On/Off switch to prevent accidental starting:
Press and hold the On/Off switch the symbol lights up blue. The On/Off switch is now locked.
To unlock the appliance, press and hold the On/Off switch for around 3 seconds, until the symbol lights up blue five times.
NOTE
If you attempt to switch the appliance on while the travel lock is activated, the The appliance will not start.
symbol lights up blue once.
for around 3 seconds, until
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 17
Storage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never store the shaver in the case . while the appliance is
charging. Risk of overheating!
Always replace the protective cap onto the cutting unit  when
you are not using the appliance.
Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the
supplied case ..
Store the everything in a clean, dust-free and dry place.
Disposal
Never dispose of the device in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste. The mains adapter is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the mains adapter at an approved disposal
centre or your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
18 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
NOTE
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot
be removed for disposal. When disposing of the appliance, indicate that the appliance contains batteries.
The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 19
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
20 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 21
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 340530_1910
22 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SRR 3.7 C3
GB│IE│NI│CY 
 23
Ordering spare parts
You can order the following spare parts for the product SRR 3.7 C3:
Cutting unit incl. shaving
heads
Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found
on the cover of these operating instructions) when you place your order.
24 │ GB
│IE│NI│
CY SRR 3.7 C3
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ................................... 26
Προβλεπόμενη χρήση ......................... 26
Παραδοτέος εξοπλισμός ....................... 26
Περιγραφή συσκευής .........................27
Τεχνικά χαρακτηριστικά .......................28
Υποδείξεις ασφαλείας ......................... 30
Φόρτιση του συσσωρευτή ......................34
Τοποθέτηση/αφαίρεση του προστατευτικού καλύμματος 35
Ξύρισμα χωρίς καλώδιο ....................... 36
Ξύρισμα με τάση δικτύου ......................37
Τρίμερ/Εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες ........ 37
Καθαρισμός και φροντίδα .....................38
Καθαρισμός με το πινέλο ...............................38
Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό ...................39
Λεπτομερής καθαρισμός ...............................39
Ασφάλεια ταξιδιού ........................... 42
Φύλαξη ....................................43
Απόρριψη .................................. 43
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ........45
Σέρβις .............................................47
Εισαγωγέας .........................................47
Παραγγελία ανταλλακτικών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 25
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περι­λαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμε­νους τομείς χρήσης. Παραδίδετε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ξύρισμα και την κοπή ανθρώπινων τριχών.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό.
Κάθε άλλη χρήση ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές ή ακόμη και σε σωματικές βλάβες.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ξυριστική μηχανή με μονάδα ξυρίσματοςΠροσαρμογέας δικτύουΠροστατευτικό κάλυμμαΠινέλοΘήκηΟδηγίες χρήσης
26 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αμέσως μετά την αποσυσκευασία, ελέγξτε την πληρότητα του
παραδοτέου εξοπλισμού. Επίσης, ελέγξτε για τυχόν ζημιές. Εφόσον χρειαστεί, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Περιγραφή συσκευής
Εικόνα A (μπροστινή αναδιπλούμενη σελίδα):
Προστατευτικό κάλυμμα Μονάδα ξυρίσματος Υποδοχές λαβής Εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες Ασφάλεια του εξαρτήματος κοπής για μακριές τρίχες Διακόπτης λειτουργίας Μπλε λυχνία ελέγχου Κόκκινη λυχνία ελέγχου φόρτισης Σύμβολο (ασφάλεια ταξιδιού) Σύνδεση δικτύου
Εικόνα Β (πίσω αναδιπλούμενη σελίδα):
-Προσαρμογέας δικτύου 3Βύσμα σύνδεσης !Πινέλο .Θήκη
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 27
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προσαρμογέας δικτύου:
Κατασκευαστής: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD Αριθμός εμπορικού μητρώου: 91330304724535131X Διεύθυνση: Hongxiang Road 33#,
Hi-tech Industrial Zone, Ouhai Area,
Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. Κίνα Τύπος: PTB-050100BS Είσοδος: 100 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα),
50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος: 0,2 A Έξοδος: 5,0 V Ρεύμα εξόδου: 1,0 A Ισχύς εξόδου: 5,0 W Μέση απόδοση κατά
τη λειτουργία: 75,39 % Απόδοση με ελάχιστο
φορτίο (10 %): 65,43 % Κατανάλωση ισχύος
με μηδενικό φορτίο: ≤ 0,1 W Κατηγορία προστασίας: II /
Είδος προστασίας: IP X4: Προστασία από εκτοξευόμενο
νερό από όλες τις κατευθύνσεις
(συνεχές ρεύμα)
(διπλή μόνωση)
28 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
Πολικότητα του κοίλου βύσματος:
Κατηγορία απόδοσης: 6
VI
Τροφοδοτικό μεταγωγής SMPS: Ανθεκτικός σε βραχυκυκλώματα
μετασχηματιστής ασφαλείας:
Συσκευή
Είσοδος: 5 V
(συνεχές ρεύμα) Ρεύμα εισόδου: 1 A Συσσωρευτής: Συσσωρευτής ιόντων λιθίου
3,7 V/ 700 mAh
Είδος προστασίας: ΙΡ X6: Προστασία από δυνατή εκτόξευση
νερού ή παροδική πλημμύρα
Πολικότητα του κοίλου βύσματος:
Διάρκεια φόρτισης: περ. 60 λεπτά Διάρκεια λειτουργίας με
πλήρως φορτισμένο συσσωρευτή: περ. 60 λεπτά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
UN 34811
Tel. ____________
SRR 3.7 C3
Το προϊόν διαθέτει συσσωρευτή ιόντων λιθίου ή συνοδεύεται από αυτόν.
GR│CY 
 29
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως
προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορά. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Εάν διαπιστωθεί ζημιά στον προσαρμογέα
δικτύου, το καλώδιο, το περίβλημα ή σε άλλα μέρη, μη συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Αποσυνδέετε τον προσαρμογέα δικτύου
από την πρίζα
 — εάν παρουσιαστεί μία βλάβη,  — προτού καθαρίσετε τη συσκευή,  — μετά από κάθε χρήση.
Τραβάτε πάντα τον ίδιο τον προσαρμογέα
δικτύου από την πρίζα και όχι το καλώδιο.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή, ούτε και τον
προσαρμογέα δικτύου ή το καλώδιο, σε νερό ή σε άλλα υγρά.
30 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει στο
νερό, αποσυνδέστε οπωσδήποτε πρώτα τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα, προτού την πιάσετε μέσα στο νερό.
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, τον προ-
σαρμογέα δικτύου και το καλώδιό του με βρεγμένα χέρια.
Ελέγχετε τακτικά τον προσαρμογέα δικτύ-
ου, το καλώδιο δικτύου και τη συσκευή για πιθανά μηχανικά προβλήματα.
Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην
πιάνεται σε πόρτες ντουλαπιών, ούτε και να περνάει επάνω από καυτές επιφάνειες. Αλλιώς, μπορεί να πάθει ζημιά η μόνωση του καλωδίου.
Η τοποθέτηση μιας διάταξης προστασίας
εσφαλμένου ρεύματος με ένα ρεύμα απε­μπλοκής μέτρησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA προσφέρει περαιτέρω προστασία από ηλεκτροπληξία. Η τοποθέτηση πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από ειδικό ηλεκτρολογικό προσωπικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή!
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 31
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθη­τηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορι­κά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη
δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγ-
ματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλ­ληλων επισκευών μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
32 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωμα-
τική μονάδα ξυρίσματος ή με ελαττωματικό εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες, διότι αυτά ενδέχεται να έχουν αιχμηρές ακμές. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Τα ελαττωματικά εξαρτήματα επιτρέπεται να
αντικαθίστανται μόνο με γνήσια ανταλλακτι­κά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλί­ζεται η πλήρωση των απαιτήσεων ασφαλείας.
Συνδέετε το καλώδιο δικτύου μόνο σε μια
καλά προσβάσιμη πρίζα, ώστε, σε περίπτω­ση βλάβης, να μπορείτε να αποσυνδέσετε γρήγορα το βύσμα από την πρίζα.
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 33
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά
σε εσωτερικούς χώρους.
Ποτέ μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς επι-
τήρηση και να τη χειρίζεστε μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.
Χρησιμοποιείτε και φορτίζετε τη συσκευή μόνο
με τον εσώκλειστο προσαρμογέα δικτύου.
Για τον καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό, αφαιρείτε τη μονάδα ξυρίσματος από το τμήμα χειρός.
Φόρτιση του συσσωρευτή
Πριν από την πρώτη χρήση, ο συσσωρευτής πρέπει να φορτιστεί τουλάχιστον για 60 λεπτά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πριν φορτί-
σετε το συσσωρευτή.
1) Περάστε το βύσμα σύνδεσης 3 στη σύνδεση δικτύου της
ξυριστικής μηχανής.
2) Βάλτε τον προσαρμογέα δικτύου - σε μία κατάλληλη πρίζα,
σύμφωνα με τις προδιαγραφές της συσκευής. Κατά τη φόρτιση αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία ελέγχου φόρτισης
Μόλις ο συσσωρευτής φορτίσει πλήρως, ανάβει η μπλε λυχνία
ελέγχου χή ρεύματος.
. Αποσυνδέστε τώρα τη συσκευή από την παρο-
.
34 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
Με πλήρως φορτισμένο συσσωρευτή μπορείτε να λειτουργήσετε
τη συσκευή έως και 60 λεπτά χωρίς να είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ρεύματος.
Εάν η κόκκινη λυχνία ελέγχου φόρτισης
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή. Σε αυτή την περίπτωση, φορτίστε ξανά το συσσωρευτή.
αναβοσβήνει, η
Τοποθέτηση/αφαίρεση του προστατευτικού καλύμματος
Όταν δεν χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, ανοίγετε για
προστασία το προστατευτικό κάλυμμα .
Ξεβιδώστε το προστατευτικό κάλυμμα αφαιρώντας το προς τα κάτω από τη μονάδα ξυρίσματος .
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 35
Ξύρισμα χωρίς καλώδιο
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για υγρό ξύρισμα!
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή χωρίς καλώδιο. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση (βλ. Κεφάλαιο «Φόρτιση του συσσωρευτή»).
1) Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα ξυρίσματος έχει τοποθετηθεί και
έχει κουμπώσει στην ασφάλεια της.
2) Αφαιρέστε, εάν χρειάζεται, το προστατευτικό κάλυμμα .
3) Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας
τη συσκευή. Η μπλε λυχνία ελέγχου ανάβει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Επιτυγχάνονται καλύτερα αποτελέσματα όταν το δέρμα είναι
στεγνό.
Μπορεί να χρειαστούν 2 έως 3 εβδομάδες, μέχρι το δέρμα
σας να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος.
4) Περάστε τις κεφαλές ξυρίσματος με ίσιες και κυκλικές κινήσεις
επάνω από το δέρμα.
5) Αφού ολοκληρώσετε, πιέστε ξανά το διακόπτη λειτουργίας
για να σταματήσετε τη συσκευή. Η μπλε λυχνία ελέγχου  σβήνει.
6) Μετά από κάθε ξύρισμα, καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή με το
εσώκλειστο πινέλο !. Για λεπτομερή καθαρισμό, διαβάστε το Κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
, ώστε να ενεργοποιήσετε
,
36 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
Ξύρισμα με τάση δικτύου
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για υγρό ξύρισμα!
Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, χωρίς προηγουμένως να τη φορτίσετε, μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε απευθείας με την τάση δικτύου:
1) Περάστε το βύσμα σύνδεσης 3 στη σύνδεση δικτύου της
ξυριστικής μηχανής.
2) Βάλτε τον προσαρμογέα δικτύου - σε μία κατάλληλη πρίζα,
σύμφωνα με τις προδιαγραφές της συσκευής. Κατά τη φόρτιση αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία ελέγχου φόρτισης
Στη συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Ξύρισμα χωρίς καλώδιο».
.
Τρίμερ/Εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες
Για να δώσετε σχήμα σε ένα μούσι, στις φαβορίτες ή να ξυρίσετε τα φρύδια, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες .
1) Για το σκοπό αυτό, σπρώξτε την ασφάλεια προς τη φορά
του εξαρτήματος κοπής για μακριές τρίχες . Το εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες ανοίγει.
2) Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας
εκκινεί τη μονάδα ξυρίσματος και το εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες , ενώ ανάβει η μπλε λυχνία ελέγχου .
3) Αφού τελειώσετε με το τριμάρισμα, πιέστε ξανά το διακόπτη λει-
τουργίας ελέγχου σβήνει.
4) Καθαρίστε το εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες με το
εσώκλειστο πινέλο !. Για λεπτομερή καθαρισμό, διαβάστε το Κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
, για να σταματήσετε τη συσκευή. Η μπλε λυχνία
. Η ξυριστική μηχανή
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 37
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε τον προσαρμογέα
δικτύου - από την πρίζα! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε τριβικά, χημικά ή ερεθιστικά απορρυπα-
ντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. Κάτι τέτοιο προκαλεί ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
Καθαρισμός με το πινέλο
Μονάδα ξυρίσματος
Μετά από κάθε ξύρισμα, καθαρίζετε τις 3 κεφαλές ξυρίσματος στη μονάδα ξυρίσματος με το πινέλο !.
1) Πιάστε τη μονάδα ξυρίσματος με τρία δάχτυλα από τις
υποδοχές λαβής και αφαιρέστε τη.
2) Χτυπήστε προσεκτικά τη μονάδα ξυρίσματος επάνω σε μία
επίπεδη επιφάνεια ή φυσήξτε τις τριχούλες.
3) Χρησιμοποιήστε το πινέλο ! για να απομακρύνετε τις τριχούλες
που έχουν απομείνει.
4) Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος επίπεδα επάνω στη
συσκευή. Φροντίστε ώστε να ασφαλίζει και να εδράζεται καλά.
Εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες
Μετά από κάθε ξύρισμα, καθαρίζετε το εξάρτημα κοπής για
μακριές τρίχες με το πινέλο !.
Λαδώνετε το εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες περ. κάθε
6 μήνες με μία σταγόνα λάδι για ραπτομηχανές.
38 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό
1) Πιάστε τη μονάδα ξυρίσματος με τρία δάχτυλα από τις υποδοχές λαβής και αφαιρέστε τη.
2) Κρατήστε τη μονάδα ξυρίσματος κατά τέτοιο τρόπο κάτω από το νερό, ώστε το νερό να τρέχει από μέσα προς τα έξω μέσα από τις κεφαλές ξυρίσματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Κρατήστε μόνο τη μονάδα ξυρίσματος κάτω από το τρεχούμε-
νο νερό! Το τμήμα χειρός της ξυριστικής μηχανής μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη ζημιά, εάν κρατηθεί κάτω από τρεχούμενο νερό.
3) Αφήστε τη μονάδα ξυρίσματος να στεγνώσει.
4) Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος επίπεδα επάνω στη
συσκευή. Φροντίστε ώστε να ασφαλίζει και να εδράζεται καλά.
Λεπτομερής καθαρισμός
Για τον λεπτομερή καθαρισμό, αποσυναρμολογήστε τις τρεις κεφα­λές ξυρίσματος:
1) Πιάστε τη μονάδα ξυρίσματος με τρία δάχτυλα από τις υποδοχές λαβής και αφαιρέστε τη:
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 39
2) Πιέστε μέσα την κάθε μία από τις δύο προεξέχουσες θηλιές και ξεβιδώστε τα μαύρα στηρίγματα των κεφαλών ξυρίσματος από τις ασφάλειες:
Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε τις κεφαλές ξυρίσματος και τις λεπίδες.
│GR│
40 
CY
SRR 3.7 C3
3) Καθαρίστε όλα τα μέρη κάτω από τρεχούμενο νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν καλά.
4) Συναρμολογήστε πάλι τη μονάδα ξυρίσματος . Συμβουλευθείτε την ακόλουθη εικόνα:
– Τοποθετήστε τις τρεις κεφαλές ξυρίσματος στις εγκοπές της
μονάδας ξυρίσματος . Οι αυλακώσεις στο περιθώριο των κεφαλών ξυρίσματος θα πρέπει να πιάνουν στις ασφάλειες του ανοίγματος.
– Τοποθετήστε τις στρογγυλές λεπίδες με τις μύτες τους μπρο-
στά στις κεφαλές ξυρίσματος.
– Πιέστε μέσα τις δύο θηλιές των στηριγμάτων, τοποθετήστε τα
ξανά στις ασφάλειες της μονάδας ξυρίσματος και αφήστε τις θηλιές ελεύθερες. Η μονάδα ξυρίσματος είναι πλέον τοποθετημένη.
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 41
5) Απομακρύνετε τις τρίχες από την ξυριστική μηχανή με το πινέλο !.
6) Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή. Φροντίστε ώστε να ασφαλίζει και να εδράζεται καλά.
Καθαρίστε το περίβλημα με ένα νωπό πανί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Όταν...
– ... το ξύρισμα χειροτερεύει αισθητά,... – ... πρέπει να περνάτε συνέχεια την ξυριστική μηχανή από
το ίδιο σημείο, για να έχετε ένα καλό αποτέλεσμα,...
– ... το ξύρισμα διαρκεί πολύ περισσότερο,... – ... υπάρχουν ορατές φθορές στις κεφαλές ξυρίσματος,...
... πρέπει να αντικαταστήσετε τις κεφαλές ξυρίσματος/τη μονάδα ξυρίσματος .
Μπορείτε να παραγγείλετε τη μονάδα ξυρίσματος μαζί με τις κεφαλές ξυρίσματος στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μας (βλ. Κεφάλαιο «Παραγγελία ανταλλακτικών»).
Για την αλλαγή της μονάδας ξυρίσματος προχωρήστε ως εξής:
1) Πιάστε τη μονάδα ξυρίσματος με τρία δάχτυλα από τις υποδοχές λαβής και αφαιρέστε τη.
2) Τοποθετήστε την καινούρια μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή. Φροντίστε ώστε να ασφαλίζει και να εδράζεται καλά.
Ασφάλεια ταξιδιού
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια ασφάλεια ταξιδιού. Μπορείτε να κλειδώσετε το διακόπτη λειτουργίας , ώστε να εμποδίσετε μη ηθελημένη έναρξη:
Πιέστε και κρατήστε το διακόπτη λειτουργίας λεπτα, μέχρι το σύμβολο να ανάψει με μπλε χρώμα. Ο διακόπτης λειτουργίας είναι πλέον κλειδωμένος.
για περ. 3 δευτερό-
42 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
Για το ξεκλείδωμα, πιέστε και κρατήστε το διακόπτη λειτουργίας για περ. 3 δευτερόλεπτα, μέχρι το σύμβολο να ανάψει πέντε φορές με μπλε χρώμα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν προσπαθήσετε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ενώ είναι
ενεργοποιημένη η ασφάλεια ταξιδιού, ανάβει το σύμβολο μία φορά με μπλε χρώμα. Η συσκευή δεν ξεκινάει.
Φύλαξη
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Ποτέ μην αποθηκεύετε την ξυριστική μηχανή στη θήκη ., ενώ η συσκευή φορτίζει! Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα στη μονάδα
ξυρίσματος , όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Φυλάτε την καθαρή και στεγνή συσκευή και τα εξαρτήματά της
στην εσώκλειστη θήκη ..
Αποθηκεύετε τα πάντα σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο χωρίς
σκόνη.
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε καμία περίπτωση στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχεί­ρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 43
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τον προσαρμογέα δικτύου στα οικιακά απορρίμ­ματα. Ο προσαρμογέας δικτύου υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU ΑΗΗΕ (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού). Απορρίπτετε τον προσαρμογέα δικτύου σε μία εγκεκρι-
μένη επιχείρηση απόρριψης ή στην κοινοτική επιχείρηση απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ενσωματωμένου συσσωρευτή
της συσκευής για απόρριψη. Κατά την απόρριψη πρέπει να επισημαίνεται ότι η συσκευή περιέχει συσσωρευτές.
Η συσκευασία κατασκευάζεται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω της τοπικής υπηρεσίας ανακύκλωσης.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
44 
│GR│
CY
SRR 3.7 C3
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο-
μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κά­ποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλεί­ψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυ­σκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 45
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότη­τας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υπο­δείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και
τον κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο
προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
│GR│
46 
CY
SRR 3.7 C3
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτο­ντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 340530_1910
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
SRR 3.7 C3
GR│CY 
 47
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω ανταλλακτικά για το προϊόν SRR 3.7 C3:
Μονάδα ξυρίσματος μαζί
με κεφαλές ξυρίσματος
Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για την παραγγελία σας να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που
θα βρείτε στο κάλυμμα αυτών των οδηγιών χρήσης.
│GR│
48 
CY
SRR 3.7 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................................50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............... 50
Lieferumfang ................................50
Gerätebeschreibung ..........................51
Technische Daten .............................52
Sicherheitshinweise ........................... 54
Aufladen des Akkus ..........................58
Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe .......... 58
Kabelloses Rasieren .......................... 59
Rasieren mit Netzspannung .................... 60
Trimmer/Langhaarschneider ................... 60
Reinigung und Pflege .........................61
Reinigung mit dem Pinsel ...............................61
Reinigung unter fließendem Wasser .......................62
Gründliche Reinigung ..................................62
Reisesicherung ...............................65
Aufbewahrung .............................. 66
Entsorgung .................................. 66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........ 68
Service .............................................70
Importeur ...........................................70
Ersatzteile bestellen ..........................71
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 49
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
Rasierer mit SchereinheitNetzadapterSchutzkappePinselTascheBedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken
auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
50 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
Gerätebeschreibung
Abbildung A (vordere Ausklappseite):
Schutzkappe Schereinheit Griffmulden Langhaarschneider Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Ausschalter Blaue Kontrollleuchte Rote Ladekontrollleuchte
-Symbol (Reisesicherung)
 Netzanschluss
Abbildung B (hintere Ausklappseite):
-Netzadapter 3Verbindungsstecker !Pinsel .Tasche
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 51
Technische Daten
Netzadapter:
Hersteller: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Handelsregisternummer: 91330304724535131X Anschrift: Hongxiang Road 33#, Hi-tech Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. China Typ: PTB-050100BS Eingang: 100 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz Stromaufnahme: 0,2 A Ausgang: 5,0 V Ausgangsstrom: 1,0 A Ausgangsleistung: 5,0 W Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb: 75,39 % Effizienz bei geringer
Last (10 %): 65,43 % Leistungsaufnahme bei
Nulllast: ≤ 0,1 W Schutzklasse: II /
Schutzart: IP X4: Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen Polarität des Hohlsteckers: Effizienzklasse: 6 SMPS - Schaltnetzteil:
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
VI
52 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest:
Gerät
Eingang: 5 V
(Gleichstrom) Eingangsstrom: 1 A Akku: Li-Ion Akku 3,7 V/ 700 mAh Schutzart: IP X6: Schutz gegen starken Wasserstrahl
bzw. vorübergehende Überflutung Polarität des Hohlsteckers: Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll
geladenem Akku: ca. 60 Minuten
HINWEIS
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei.
UN 34811
Tel. ____________
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 53
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Sollte ein Schaden am Netzadapter, Netz-
kabel, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steck-
dose
 — wenn eine Störung auftritt,  — bevor Sie das Gerät reinigen,  — nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst
aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
Tauchen Sie das Gerät sowie den Netz-
adapter oder das Netzkabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
54 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst den Netz­adapter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter
und dessen Netzkabel nie mit nassen Händen an.
Prüfen Sie den Netzadapter, das Netzkabel
und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels be­schädigt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich-
tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten!
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 55
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun­denservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter
Schereinheit oder defektem Langhaar­schneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
56 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schließen Sie das Netzkabel nur an eine
gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Benutzen und laden Sie das Gerät nur mit
dem mitgelieferten Netzadapter.
Nehmen Sie die Schereinheit zur Reinigung
unter fließendem Wasser vom Handteil ab.
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 57
Aufladen des Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku aufladen.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss
am Rasierer.
2) Stecken Sie den Netzadapter - in eine zu den Gerätevorgaben
passende Steckdose. Während des Ladens blinkt die rote Lade­kontrollleuchte
Sobald der Akku voll geladen ist, leuchtet die blaue Kontroll-
leuchte gung.
Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca.
60Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Wenn die rote Ladekontrollleuchte
dezustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf.
.
. Trennen Sie das Gerät dann von der Netzversor-
blinkt, ist der Akkula-
Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe
Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum
Schutz die Schutzkappe  auf.
Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach unten von der Schereinheit  abziehen.
58 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des Akkus“).
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit  aufgesetzt und an
ihrer Verriegelung eingerastet ist.
2) Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe  ab.
3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
starten. Die blaue Kontrollleuchte leuchtet.
HINWEIS
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
, um das Gerät zu
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 59
4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Be-
wegungen über die Haut.
5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken
Sie den Ein-/Ausschalter Die blaue Kontrollleuchte erlischt.
6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie-
ferten Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“.
erneut, um das Gerät zu stoppen.
Rasieren mit Netzspannung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit Netzspannung verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss
am Rasierer.
2) Stecken Sie den Netzadapter - in eine zu den Gerätevor-
gaben passende Steckdose. Während des Ladens blinkt die rote Ladekontrollleuchte
Sie können den Rasierer dann wie im Kapitel „Kabelloses Rasieren“ beschrieben verwenden.
.
Trimmer/Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen­brauen zu rasieren, benutzen Sie den Langhaarschneider .
1) Schieben Sie dazu die Arretierung in Richtung des Langhaar-
schneiders . Der Langhaarschneider klappt heraus.
2) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Schereinheit und den Langhaarschneider , die blaue Kont- rollleuchte leuchtet.
. Der Rasierer startet die
60 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter Kontrollleuchte
4) Reinigen Sie den Langhaarschneider  mit dem mitgelieferten
Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“.
erneut, um das Gerät zu stoppen. Die blaue
erlischt.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadapter - aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irre­parablen Schäden am Gerät.
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Scher­einheit mit dem Pinsel !.
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griff-
mulden an und ziehen Sie sie ab.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen
Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel !, um verbliebene Haarteilchen zu
entfernen.
4) Setzen Sie die Schereinheit  wieder bündig auf das Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 61
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider  nach jeder Rasur mit
dem Pinsel !.
Ölen Sie den Langhaarschneider  ca. alle 6 Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
Reinigung unter fließendem Wasser
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griff­mulden an und ziehen Sie sie ab.
2) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Halten Sie nur die Schereinheit  unter fließendes Wasser!
Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie die Schereinheit trocknen.
4) Setzen Sie die Schereinheit  wieder bündig auf das Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Gründliche Reinigung
Für eine gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Scherköpfe aus­einander:
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab:
62 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus den Arretierungen:
Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen.
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 63
3) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen.
4) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Nehmen Sie dafür die folgende Abbildung zur Hilfe:
– Legen Sie die drei Scherköpfe in die Aussparungen der Scher-
einheit . Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen am Rand der Scherköpfe an den Arretierungen in der Öffnung liegen.
– Legen Sie die runden Messer mit den Messerspitzen voran in
die Scherköpfe.
– Drücken Sie die beiden Laschen der Halterungen zusammen,
setzen Sie sie wieder in die Arretierungen der Schereinheit  und lassen Sie die Laschen los. Die Schereinheit ist nun wieder montiert.
64 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel ! aus dem Rasierer.
6) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten
Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS
Wenn...
– ... die Rasur spürbar schlechter wird,... – ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
– ... die Rasur deutlich länger dauert,... – ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,...
... müssen die Scherköpfe/die Schereinheit gewechselt werden. Die Schereinheit inkl. der Scherköpfe können Sie über
unseren Kundenservice nachbestellen (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
Zum Wechseln der Schereinheit gehen Sie folgende r­maßen vor:
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab.
2) Setzen Sie die neue Schereinheit  auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reisesicherung
Dieses Gerät ist mit einer Reisesicherung ausgestattet. Sie können den Ein-/Ausschalter sperren, um ein unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden:
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter den, bis das -Symbol blau aufleuchtet. Der Ein-/Ausschalter ist nun gesperrt.
für ca. 3 Sekun-
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 65
Zum Entsperren drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3 Sekunden, bis das -Symbol fünfmal blau aufleuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie versuchen das Gerät einzuschalten, während die
Reisesicherung aktiviert ist, leuchtet das blau auf. Das Gerät startet nicht.
-Symbol einmal
Aufbewahrung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bewahren Sie den Rasierer nie in der Tasche . auf, während
das Gerät geladen wird! Überhitzungsgefahr!
Stecken Sie immer die Schutzkappe  auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zu-
behörteile in der mitgelieferten Tasche . auf.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Ent­sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs­einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor­schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
66 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt­verwaltung.
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht
entfernt werden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma­terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstelle ent­sorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 67
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf be­nötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner­halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas­senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus­tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
68 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An­weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun­gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 69
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Instal­lationssoftware herunterladen. Mit diesem QR­Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Ein­gabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedie­nungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340530_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
70 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 C3 bestellen:
Schereinheit inkl. Scherköpfe
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser
Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
SRR 3.7 C3
DE│AT│CH 
 71
72 │ DE
│AT│
CH SRR 3.7 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: Stand der Informationen: 12 / 2019 · Ident.-No.: SRR3.7C3-112019-2
IAN 340530_1910
Loading...