SILVERCREST SDB 2400 A1 User manual [de]

DAMPFBÜGELEISEN SDB 2400 A1
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
STEAM IRON
Operating instructions
IAN 270676
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB Operating instructions Page 13
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................2
Lieferumfang ...........................................................2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten .......................................................2
Sicherheitshinweise .....................................................3
Vor dem ersten Gebrauch ................................................6
Wassertank befüllen ....................................................6
Bedeutung der Display-Anzeige ...........................................7
Bedienen ..............................................................7
Anschließen und Bügeln .............................................................. 7
Dampfbügeln ....................................................................... 8
Bügeln mit Dampfstoß ................................................................ 8
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen ............................................... 8
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen .................................................8
Anti-Tropf-System .......................................................8
DE AT
CH
Automatische Abschaltung ...............................................9
Reinigen ...............................................................9
Selbstreinigungs-Funktion .............................................................. 9
Gehäuse .......................................................................... 9
Aufbewahren .........................................................10
Entsorgung ...........................................................10
Fehlerbehebung .......................................................10
Garantie und Service ...................................................11
Importeur ............................................................11
SDB 2400 A1
1
Einleitung
DE AT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Dampfbügeleisen Messbecher Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Display Taste Taste Sprühfunktion Dampfregler Taste Dampfstoß Netzkabel mit Knickschutz Sockel Taste Self-Clean Wasserdüse Einfüllöffnung für den Wassertank
- Taste TEMP 3 Messbecher
TEMP (Temperatur verringern)
(Temperatur erhöhen)
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nennleistung: 2020 - 2400 W
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
2
SDB 2400 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fach-
werkstatt instand setzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netzkabel.Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so,
dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand dar­auf treten oder darüber stolpern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Leitungswasser und nach
jedem Gebrauch den Netzstecker.
Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab und
verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Hän-
den an.
DE AT
CH
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser,
das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Frei­en benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öffnen. Lassen
Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SDB 2400 A1
3
DE AT
CH
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es sichtbare Be-
schädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am Netzkabel
beschädigt ist!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile.Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs
nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Das Dampfbügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des
Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
Das Dampfbügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, wäh-
rend es am Netz angeschlossen ist.
4
SDB 2400 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete
Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und
abgestellt werden.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das
Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung.
Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeunemp-
findlichen Untergrund. Das Dampfbügeleisen muss stabil stehen.
Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen Sie es
nur auf dem Sockel ab.
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
(Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Was-
sertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.
DE AT
CH
Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder
scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschä­digen.
SDB 2400 A1
5
Vor dem ersten Gebrauch
DE AT
1) Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der
CH
Verpackung.
2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Dampfbügeleisen und der Bügelsohle.
WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies und Kleinkindern auf.
3) Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank befüllen“).
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose, die der auf dem Typenschild angegebe­nen Spannung entspricht.
5) Schalten Sie das Bügeleisen ein und stellen Sie Temperaturstufe 9/MAX ein (siehe Kapitel „Bedienen“).
6) Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige Minu­ten auf der höchsten Stufe auf.
7) Betätigen Sie die Taste Dampfstoß  einige Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle austritt.
8) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügelsohle zu beseitigen.
9) Drücken Sie so oft die Taste ein Signalton ertönt, das Display rot leuch­tet und OFF angezeigt wird.
10) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
TEMP , bis
Wassertank befüllen
1) Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf den Sockel .
2) Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank .
3) Füllen Sie mit dem Messbecher 3 Leitungs- wasser bis höchstens zur „MAX“-Markierung in den Wassertank.
4) Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank .
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß­Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Anteil destilliertes
Wasserhärte
sehr weich/weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
Wasser zu Leitungs-
wasser
6
SDB 2400 A1
Bedeutung der Display-Anzeige
Display-Anzeige
Temperaturstufe
Geeignet
für...
Pflegehin-
weis in der
Kleidung
Baumwolle
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
DE AT
CH
Der Netzstecker steckt in
einer Netzsteckdose, das
Gerät ist ausgeschaltet.
Acryl
Nylon
Seide
Polyester
Jeans
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
Leinen
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
Die Abschaltautomatik
ist aktiviert (siehe Kapitel
„Abschaltautomatik“)
Bedienen
Anschließen und Bügeln
HINWEIS
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab Tempe­raturstufe 6 möglich ( Display ).
erscheint zusätzlich im
SDB 2400 A1
Mischge-
webe
Wolle
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose. Es ertönt ein Signalton und das Display leuchtet rot auf. Nach dem Aufblinken mehre­rer Symbole im Display erscheint OFF.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung
das Bügeln untersagen ( Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
), dürfen Sie das
7
2) Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schil-
DE AT
CH
dern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
3) Um das Bügeleisen einzuschalten, drücken Sie die Taste TEMP
geeignete Temperaturstufe im Display angezeigt wird (siehe Kapitel „Bedeutung der
Display-Anzeige“). Mit der Taste können Sie von einer hohen zu einer niedrige­ren Temperaturstufe wechseln.
Sobald die Anzeige der Stoffart im Display aufhört zu Blinken und ein Signalton ertönt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und Sie können mit dem Bügeln beginnen.
HINWEIS
Sollten Sie sehr trockene und knittrige Wäsche bügeln, können Sie die Wäsche mit Hilfe der Sprühfunktion befeuchten. Drücken Sie zum Befeuchten der Wäsche auf die Taste für die Sprühfunktion .
- so oft, bis die
TEMP
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und
betätigen Sie die Taste Dampfstoß .
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlos­sene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
1) Um das Bügeleisen auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste TEMP
TEMP so lange, bis ein Signalton
Taste ertönt, das Display rot leuchtet und OFF angezeigt wird.
Oder:
2) Drücken Sie so oft die Taste ein Signalton ertönt, das Display rot leuch­tet und OFF angezeigt wird.
- oder
TEMP , bis
Dampfbügeln
HINWEIS
Es muss mindestens die Temperaturstufe 6 einge­stellt sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden.
Stellen Sie mit dem Dampfregler die
gewünschte Dampfstärke ein. Sobald Sie das Dampfbügeleisen waagerecht halten tritt Dampf aus der Bügelsohle aus.
Wenn Sie den Dampfregler  auf
ben, oder das Dampfbügeleisen senkrecht halten, tritt kein Dampf aus der Bügelsohle aus.
schie-
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.
1) Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
2) Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste Dampfstoß .
Mit Hilfe des Dampstoßes können Sie auch hän­gende Textilien glätten.
8
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
2) Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle.
3) Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel .
Anti-Tropf-System
Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses Dampf­bügeleisen weist jedoch ein Ausstattungsmerkmal, das Anti-Tropf-System, auf. Das Dampfbügeleisen schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperatu­ren automatisch ab. Wenn dies geschieht, ist ein „Klick” zu hören. Stellen Sie dann eine geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
SDB 2400 A1
Automatische Abschaltung
Das Dampfbügeleisen ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen des Dampfbügeleisens.
Wenn das Dampfbügeleisen auf der Bügelsohle steht und es für ca. 30 Sekunden nicht bewegt wird, erklingen 6 Warntöne, „PAUSE“ erscheint und das Display leuchtet rot. Nach einigen Sekunden wird die Beleuchtung des Displays ausgeschaltet. Das Heizen des Dampfbügeleisens wird gestoppt.
Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Dampfbügeleisen an und schwen­ken Sie es leicht hin und her.
Das Display leuchtet blau, die vorher einge­stellte Temperaturstufe wird angezeigt und das Dampfbügeleisen heizt wieder auf.
Wenn das Dampfbügeleisen auf dem Sockel steht und es für ca. 8 Minuten nicht bewegt wird, erklingen 6 Warntöne, „PAUSE“ erscheint und das Display leuchtet rot. Nach einigen Sekunden wird die Beleuchtung des Displays ausge­schaltet. Das Heizen des Dampfbügeleisens wird gestoppt.
Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Dampfbügeleisen an und schwen­ken Sie es leicht hin und her.
Das Display leuchtet blau, die vorher einge­stellte Temperaturstufe wird angezeigt und das Dampfbügeleisen heizt wieder auf.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzsteckers!
Sie schützt lediglich das Gerät vor Überhitzung und vermeidet unnötigen Stromverbrauch.
Sie stellt jedoch keinen Schutz vor Brand dar, wenn Sie z.B. das heiße Dampfbügeleisen auf die Wäsche stellen.
Reinigen
Selbstreinigungs-Funktion
1) Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck­dose.
3) Um das Bügeleisen einzuschalten und die Temperatur einzustellen, drücken Sie die Taste
TEMP angezeigt wird.
4) Stellen Sie den Dampfregler auf maximale Dampfstärke.
5) Lassen Sie das Dampfbügeleisen auf die einge­stellte Temperatur aufheizen.
6) Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht über eine Auffangschüssel.
7) Drücken Sie die Taste Self-Clean und halten Sie diese gedrückt.
Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle aus. Even­tuell vorhandene Verunreinigungen werden dabei herausgespült.
8) Lassen Sie die Taste Self-Clean  los, sobald das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist.
9) Fahren Sie einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her, um die Bügelsohle gründlich zu trocknen.
10) Drücken Sie so oft die Taste ein Signalton ertönt, das Display rot leuch­tet und OFF angezeigt wird.
11) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
12) Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen.
Gehäuse
STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie im-
mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerä-
tes. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
- so oft, bis 9/MAX im Display
TEMP , bis
DE AT
CH
SDB 2400 A1
9
DE
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
AT
CH
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungs­gefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel. Diese greifen die Oberflächen des Gerätes an!
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem wei-
chen, trockenem Tuch.
Aufbewahren
Kippen Sie noch im Wassertank befindliches
Wasser aus.
Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
Fehlerbehebung
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus.
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Vorrat an Leitungswas­ser im Dampfbügeleisen ist erschöpft.
Das Dampfbügeleisen ist nicht angeschlossen oder nicht eingeschaltet.
Das Dampfbügeleisen ist defekt.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (siehe „Wassertank befüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und stellen mit dem Temperatur­regler auf die gewünschte Temperaturstufe ein.
Lassen Sie das Dampfbü­geleisen von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
10
SDB 2400 A1
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270676
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270676
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270676
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
SDB 2400 A1
11
12
SDB 2400 A1
Contents
Introduction ...........................................................14
Proper use ............................................................14
Package contents ......................................................14
Appliance description ...................................................14
Technical details .......................................................14
Safety instructions .....................................................15
Before first use ........................................................18
Filling the water tank ...................................................18
Meaning of the display indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operation ............................................................19
Plugging in and ironing ..............................................................19
Steam ironing ...................................................................... 20
Ironing with steam blast ..............................................................20
Temporarily setting the steam iron down .................................................20
Taking the steam iron out of service ..................................................... 20
Anti-drip system .......................................................20
Automatic switch-off ....................................................21
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Self-cleaning function ................................................................ 21
Housing ..........................................................................21
GB
Storage ..............................................................22
Disposal ..............................................................22
Troubleshooting .......................................................22
Warranty and Service ..................................................23
Importer .............................................................23
SDB 2400 A1
13
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this
GB
product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This steam iron is intended exclusively for the ironing of textiles. The iron may only be used indoors and in domestic households. All other use is deemed to be improper use. Not for commercial use!
Appliance description
Display
TEMP button (temperature
decrease)
Spray function button Steam regulator Steam blast button Power cable with anti-kink protection Base Self-clean button Water jet Filler opening for the water tank
- TEMP 3 Measuring beaker
button (temperature increase)
Package contents
Steam iron Measuring cup Operating instructions
Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking.
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nominal power: 2020 - 2400 W
14
SDB 2400 A1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The rating of the local power supply must correspond with the details given
on the rating plate of the appliance.
To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked
and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced immedi-
ately by qualified technicians or our Customer Service Department.
Always disconnect from the mains power socket by pulling only on the plug
itself, never on the mains cable.
Never bend (kink) or crush the power cable, always route it in such a way
that it cannot come into contact with hot surfaces and such that no-one can step on or trip over it.
After every use, before cleaning and when refilling with tap water, always
remove the plug from the mains power socket.
Always unroll the power cable fully before switching on and do not use an
extension cable.
GB
Never touch the power cable or the plug with wet hands.Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath, shower,
wash basin or other vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off.
Under no circumstances should you submerge the steam iron in any liquid
or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron. Do not expose the appliance to moisture and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
You may not open the steam iron appliance housing. Have a defective
appliance repaired only by an authorised technician.
SDB 2400 A1
15
GB
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible
signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection on the power
cable is damaged!
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
WARNING! RISK OF INJURY!
When the steam iron is hot, hold it only by the handle.Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Never place your hands in the steam spray or on hot metal parts.You may not open the filler opening of the water reservoir while the iron
is in use. Allow the steam iron to cool down first and remove the plug from the power socket.
When it is switched on or cooling down, the steam iron and its connecting
cable must be kept out of the reach of children who are younger than 8 years old.
The steam iron may never be left unattended while it is connected to the
mains power supply.
16
SDB 2400 A1
CAUTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or connected
to the mains power supply.
Put the steam iron into storage only when it has cooled down completely. This steam iron should only be used and set down on stable surfaces.Use only the ironing temperatures stated in the care instructions for the
material, or those suitable for it. Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given or known, start with the lowest tem­perature setting.
Place the steam iron only on level and heat-resistant surfaces. The steam
iron must be stable.
When you want to put the steam iron down, place it only on its base.
GB
If the clothing care instructions forbid ironing, (
symbol), the clothing item may not be ironed. Ignoring this warning could lead to permanent damage to the clothing item.
The water tank should be filled only with mains or distilled water. Otherwise
you will damage the steam iron.
Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning
agents. These could damage it.
SDB 2400 A1
17
Before first use
1) Remove the steam iron from the packaging.
2) Remove all stickers and protective foils from the steam iron and from sole of the iron.
GB
WARNING –
RISK OF SUFFOCATION!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of babies and toddlers.
3) Fill the water tank with water (See the chapter "Filling the water tank").
4) Insert the plug into a mains power socket supplying an electrical current as detailed on the rating plate.
5) Switch on the iron and set it to temperature level 9/MAX (see chapter “Operation“).
6) Heat the steam iron up for several minutes at this highest setting.
7) Activate the steam blast button  a couple of times so that steam comes out of the sole of the iron.
8) Then iron over a piece of unwanted material to remove any residues possibly remaining on the sole of the iron.
9) Press the you hear a signal, the display lights up red and indicates OFF.
10) Pull the power plug out of the socket.
TEMP button repeatedly until
Filling the water tank
1) Place the steam iron on the base .
2) Open the cover of the filler opening for the water tank .
3) Using the measuring beaker 3, fill the water tank with water to the "MAX" marking, but no further.
4) Close the cover of the filler opening for the water tank .
NOTE
If the mains water in your area is rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the table.
Water hardness
very soft/soft 0
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
Ratio of distilled
water to mains water
18
The water hardness level can be queried at your local water works.
SDB 2400 A1
Meaning of the display indicators
Display indicator
Temperature
level
Suitable
for ...
Care instruc-
tions in the
clothing
Cotton (steam
ironing
possible)
GB
The mains plug is in the
mains power socket; the
appliance is switched off.
Acrylic
Nylon
Silk
Polyester
Denim (steam
ironing
possible)
Linen
(steam
ironing
possible)
The automatic switch-off is activated (see chapter
"Automatic switch-off")
Operation
Plugging in and ironing
NOTE
You can dry iron without steam at all temperatures. Steam ironing is only possible from temperature level 6 and upward ( display ).
also appears in the
SDB 2400 A1
Mixed fabric
Wool (steam ironing
possible)
1) Insert the plug into a mains power socket. There will be a beep and the display lights up red. After several symbols have flashed on the display , OFF appears.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the clothing care instructions forbid ironing
), the garment may not be ironed.
( Ignoring this warning could lead to permanent damage to the clothing item.
19
2) Check the care instructions on the labels in garments to see if they are suitable for being ironed, and at which temperature setting.
3) To switch on the iron, press the TEMP
GB
button - repeatedly until the required tem- perature level appears on the display (see chapter “Meaning of the display indicators”).
Use the higher or lower temperature level.
As soon as the indicator for the material type stops flashing on the display and a beep is heard, the set temperature has been reached and you can begin ironing.
NOTE
If you are ironing very dry and creased fabrics, you can dampen the material using the spray function. To dampen the material, press the button for the spray function .
TEMP button to change to a
Hold the iron vertically and press the
steam blast button .
Temporarily setting the steam iron down
CAUTION – RISK OF FIRE!
Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or connected to the mains power supply.
1) To switch off the steam iron, press and hold the TEMP
until you hear a beep and the display lights up red and indicates OFF.
Or:
2) Press the you hear a beep and display  lights up red and indicates OFF.
button - or the TEMP button
TEMP button repeatedly until
Steam ironing
NOTE
The temperature level must be set to at least level
6. Otherwise no steam can be produced.
Set the steam regulator  to the desired steam
setting. As soon as you hold the steam iron horizontally, steam will discharge from the sole of the iron.
If you set the steam regulator  to
the steam iron vertically no steam will come out of the sole of the iron.
or hold
Ironing with steam blast
The steam blast function is especially suitable for smoothing difficult-to-reach parts of a garment.
1) Slightly raise the steam iron.
2) Press the steam blast button for a blast of steam.
You can also use the steam blast function to smooth hanging textiles.
Taking the steam iron out of service
1) Remove the plug from the mains power socket.
2) Empty the water tank and clean the sole of the iron.
3) Place the cooled-down steam iron on the base .
Anti-drip system
With conventional steam irons it can happen that water drips from the iron sole at low temperatures. This steam iron, however, is equipped with a special anti-drip system. At low temperatures the steam iron automatically switches off the steam blast function. When this happens, a "click" can be be heard. Set a suitable temperature level. As soon as this is reached, steam production is resumed.
20
SDB 2400 A1
Automatic switch-off
This steam iron is fitted with an automatic switch-off system. This stops the steam iron from heating up.
When the steam iron is resting on its sole and is not moved for approx. 30 seconds, 6 warning beeps will sound, "PAUSE" appears and the display lights up red. After a few seconds, the display illumi­nation switches off. The steam iron will stop heating up.
To deactivate the automatic switch-off, lift up the steam iron and move it gently from side to side.
The display lights up blue, the previously set temperature level is shown and the steam iron heats up again.
When the steam iron is resting on its base  and is not moved for approx. 8 minutes, 6 warning beeps will sound, "PAUSE" appears and the display lights up red. After a few seconds, the illumination of the display switches off. The steam iron will stop heating up.
To deactivate the automatic switch-off, lift up the steam iron and move it gently from side to side.
The display lights up blue, the previously set temperature level is shown and the steam iron heats up again.
NOTE
The automatic switch-off is not intended as a substitute for removing the plug from the mains power!
It is merely designed to prevent the appliance from overheating and helps to avoid unneces­sary power consumption.
It does not, however, in itself provide fire protec­tion, for instance, if you place and leave the hot steam iron on flammable material.
Cleaning
Self-cleaning function
1) Fill the water tank to the marking MAX.
2) Insert the plug into the mains power socket.
3) To switch on the iron and set the temperature, press the
9/MAX appears on the display .
4) Set the steam regulator to maximum steam power.
5) Allow the steam iron to heat up to the set temperature.
6) Hold the steam iron horizontally over a catch­ment receptacle.
7) Press and hold down the self-clean button .
Steam and boiling water flows from the steam exit holes in the sole of the iron. Impurities that may be present are washed out.
8) Release the self-clean button as soon as all of the water has run out.
9) Iron over a towel or old piece of material a few times to dry the sole of the iron thoroughly.
10) Press the you hear a signal, the display lights up red and indicates OFF.
11) Remove the plug from the mains power socket.
12) Allow the steam iron to cool down before placing it in storage.
Housing
WARNING –
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power
socket before cleaning the appliance.
Never open the appliance housing! Otherwise
there is a risk of a fatal electric shock.
TEMP button - repeatedly until
TEMP button  repeatedly until
GB
SDB 2400 A1
21
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before
cleaning it! Otherwise, there is a risk of burns!
GB
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use solvents or abrasive cleaners.
These will damage the surface of the appliance!
Do not use abrasive, aggressive or chemical
cleaning agents! They could irreparably damage the surface!
Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Disposal
Under no circumstances
should you dispose of the ap­pliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Storage
Empty any remaining water from the water tank.
Store the cooled-down appliance in a clean,
dust-free and dry location.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is not working.
The steam iron is producing no or very little steam.
The steam iron does not get hot.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The appliance is not connected with a mains power socket.
The appliance is damaged. Contact Customer Services.
The reserves of water in the steam iron are depleted.
The steam iron is not plugged in or is not switched on.
The steam iron is defective.
Connect the appliance to a mains power socket.
Fill the water tank with wa­ter (See "Filling the water tank").
Insert the plug into a mains power socket and adjust the temperature regulator to the desired temperature level.
Arrange for the steam iron to be repaired by qualified specialists.
22
SDB 2400 A1
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270676
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDB 2400 A1
23
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update: 09 / 2015 · Ident.-No.: SDB2400A1-072015-2
IAN 270676
1
Loading...