ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH .................................................... |
Page 1 |
ITALIANO ................................................... |
Pagina 45 |
CALCULATION EXAMPLES ..................... |
Page 89 |
ESEMPI DI CALCOLO ............................... |
Pagina 91 |
DEUTSCH .................................................. |
Seite 12 |
SVENSKA ................................................... |
Sida 56 |
RECHNUNGSBEISPIELE ......................... |
Seite 89 |
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ... |
Sida 91 |
FRANÇAIS ................................................. |
Page 23 |
NEDERLANDS ........................................... |
Pagina 67 |
EXEMPLES DE CALCULS ........................ |
Page 90 |
REKENVOORBEELDEN ........................... |
Pagina 92 |
ESPAÑOL ................................................... |
Página 34 |
SUOMI ........................................................ |
Sivu 78 |
EJEMPLOS DE CALCULOS ..................... |
Página 90 |
LASKENTAESIMERKKEJÄ ....................... |
Sivu 92 |
EL-1611P
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ· ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ · ·ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ ·˚О‹˜ ∂УˆЫЛ˜ 89/336/∂√∫, fi ˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘М ПЛЪТıЛОВ · fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/∂√K.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
Thank you for your purchase of the SHARP electronic printing calculator, model EL-1611P.
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1.The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2.A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3.Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4.If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
5.If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the presently stored tax rate will be cleared.
CONTENTS |
|
|
Page |
OPERATING CONTROLS ....................................................... |
2 |
INK ROLLER REPLACEMENT ................................................ |
3 |
PAPER ROLL REPLACEMENT ............................................... |
5 |
POWER SUPPLY ..................................................................... |
7 |
ERRORS .................................................................................. |
9 |
SPECIFICATIONS .................................................................... |
10 |
RESETTING THE UNIT ........................................................... |
11 |
CALCULATION EXAMPLES .................................................... |
89 |
TAX RATE CALCULATIONS .................................................... |
98 |
1
OPERATING CONTROLS
POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTRY KEY:
Clear – This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition.
Clear entry – When pressed after a number and before a function, clear the number.
POWER OFF KEY:
When this key is pressed, the power is turned off.
PRINT KEY:
To save paper you can only print what is displayed, even in non-print mode.
Pressing after the entry of a number will print the entry with the symbol “#” even in non-print mode.
Pressing will insert a separator into a number entry such as a code, date, etc. Separators are displayed as a period and dashes but printed as periods.
MEMORY + KEY / PRINT ON / OFF KEY:
Pressing selects print mode or non-print mode. Cause the calculator to operate in a display / print or display only mode, depending upon the calculator’s
present state.
“P” on the display: Print mode.
“NP” on the display: Non-print mode.
MEMORY – KEY / DECIMAL SELECTION KEY:
Pressing sets the number of decimal places in the result.
“F” on the display:
The answer is displayed in the floating decimal system. “3, 2, 1, 0” on the display:
Presets the number of decimal places in the answer. “A” on the display (Add mode):
The decimal point in addition and subtraction entries is automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of , and will automatically override the add mode and decimally correct answers will be printed.
PRE-TAX KEY
2
TAX-INCLUDING KEY / TAX RATE SET KEY:
You can set the tax rate by pressing . (A maximum of 4 digits excluding the decimal point can be stored as the tax rate.)
2nd FUNCTION KEY:
To use the functions shown above the keys, such as “DEC”, press the key first. (When the key is pressed, “2nd” will appear at the top of the display.)
Example: To change decimal place setting from F to 2
,
PAPER FEED KEY:
When pressed, the paper tape advances.
DISPLAY:
|
|
|
|
|
|
F: Floating decimal mode |
TAX+: Incl. tax |
||||
3, 2, 1, 0: Preset decimal mode |
TAX– : Pre-tax |
||||
A: Add mode |
TAX : Tax rate |
||||
P: Print mode |
M: Memory |
||||
NP: Non-print mode |
–: Minus |
||||
2nd: |
|
functions are available |
E: Error |
•For illustration purposes, all the relevant symbols are visible in the display above. However, in actual use, this would never happen.
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-732R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1)Turn the power off.
2)Remove the printer cover. (Fig. 1)
3)Remove the ink roller by turning it counterclockwise and pulling it upward. (Fig. 2)
4)Install the new ink roller and press it in the correct position. Make sure that the ink roller is securely in place. (Fig. 3)
5)Put back the printer cover.
3
Cleaning the printing mechanism |
|
||
If the print becomes dull after long time usage, clean the |
|||
printing wheel according to the following procedures: |
|||
1) |
Remove the printer cover and the ink roller. |
||
2) |
Install the paper roll and feed it until it comes out of the front |
||
|
of the printing mechanism. |
|
|
3) |
Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing |
||
|
wheel and clean it by pressing |
|
. |
|
|
|
|
|
4) Put back the ink roller and the printer cover. |
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 3 |
Notes: • Never attempt to turn the printing belt or restrict its |
|
|
|
movement while printing. This may cause incorrect |
|
|
|
printing. |
|
|
|
• Do not rotate the printing mechanism manually, this |
|
|
|
may damage the printer. |
4
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. ♦ When using the paper roll that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter:
Paper roll : Type EA-7100P
STEP 1 |
STEP 2 |
STEP 3 |
leading edge
Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-1611P calculator is sold.
Paper
cutter STEP 4
5
♦ When using the paper roll that is 12mm (15/32") in inside diameter and up to 80mm (3-5/32") in outside diameter:
|
Paper holder |
|
|
STEP 1 |
STEP 2 |
STEP 3 |
STEP 4 |
Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder.
• When replacing the paper, touching the inside of the printer may damage it.
• The calculator has a free-paper mechanism. When drawing out the paper tape, pull it straight forward on the paper cutter side.
STEP 5 |
STEP 6 |
6
POWER SUPPLY
This calculator operates on dry batteries.
The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor.
BATTERY OPERATION
If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced.
Battery: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) × 4
1.Turn off power by pressing .
2.Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover.
3.Replace the batteries. Be sure that the “+” and “–” marks on the battery correspond to the “+” and “–” marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the same time.
4.Put back the battery cover.
5.After the replacement, press and in this order to clear the calculator.
When the batteries are correctly installed “0.” will be displayed. (If the display is blank, displays any other symbol or the keys become inoperative, remove the batteries and
install them again. Press and in this order and check the display again.)
Note: Due to solvent leakage of the battery, keeping a used battery in the battery compartment may result in damage to the calculator. Remove a used battery promptly.
Battery cover
7
AC POWER OPERATION (OPTION)
AC adaptor: Model EA-28A
When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source.
HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR
AC adaptor
connecting |
|
|
|
terminal |
|
Make sure that you turn the calculator’s power off when connecting or disconnecting the AC adaptor.
To connect the AC adaptor, follow steps and .
To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure.
Notes: • When the calculator is not in use, be sure to remove the adaptor from the calculator and the wall outlet.
• Never use any other AC adaptor except EA-28A.
CAUTION
Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage.
8
ERRORS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition.
When this occurs, an error symbol “E” will be displayed and “- - - - - - -” will be printed, and all keys will electronically lock except , and .
must be depressed to restart the calculation.
The contents of the memory at the time of the error are retained.
1.When the integer portion of an answer exceeds 12 digits and does not exceed 24 digits.
OVERFLOW CALCULATION
Ex. Select decimal position “F”. |
|
|
888888888888 |
345678923456 |
→ 1.23456781234E |
(1.23456781234 |
× 1,000,000,000,000 = 1,234,567,812,340) |
2. When any number is divided by zero (Ex. 5 0 ). 3. When the contents of the memory exceed 12 integers.
(Ex. 999999999999 1 )
4.When the integer portion of a quotient in percentage calculation is 25 digits.
(Ex. 100000000000 |
0.00000000001 ) |
•When the paper jams, the printer stops and the error symbol “P.E” appears. Turn off the calculator. Tear off the paper tape and then pull the remaining part of the paper forward and completely out of the printer.
9
|
SPECIFICATIONS |
Operating capacity: |
12 digits |
Power source: |
6V (DC): Heavy-duty manganese |
|
battery, size AA (or R6) × 4 |
|
AC: Local voltage with AC adaptor EA- |
|
28A (Option) |
Operation: |
Heavy-duty manganese battery, size |
|
AA (or R6) |
|
Approx. 5,000 hours (in non-print |
|
mode, displaying 555’555 at 25°C |
|
(77°F) ambient temperature) |
|
Operating time depends on the type of |
|
battery and type of use. |
Automatic Power-Off |
|
Function (APO): |
To save your batteries, this function |
|
automatically turns off the machine |
|
approximately 12 minutes after the last |
|
key operation. |
Calculations: |
Four arithmetic, constant, square, |
|
chain, power, percentage, reciprocal, |
|
add-on, discount, memory, tax, etc. |
10
PRINTING SECTION |
|
|
Printing speed: |
Approx. 1.4 lines/sec. (Printing speed |
|
|
changes slightly depending upon the |
|
|
printing digits per line.) |
|
Printing paper: |
57 mm (2-1/4") – 58 mm (2-9/32") wide |
|
|
80 mm (3-5/32") in diameter (max.) |
|
Operating temperature: |
0°C – 40°C (32°F – 104°F) |
|
Power consumption: |
6V |
(DC): 1.7 W |
Dimensions: |
96 (W) × 191 (D) × 40 (H) mm |
|
|
3-25/32" (W) × 7-17/32" (D) × 1-9/16" (H) |
|
Weight: |
Approx. 315 g (0.69 lb.) (with batteries) |
|
Accessories: |
Ink roller × 1 (installed), Paper roll × 1, |
|
|
Dry battery (R6) × 4 and Operation |
manual
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when:
•an abnormal event occurs and all keys are disabled.
•you install or replace the batteries.
Notes:
•Pressing the RESET switch will clear the stored tax rate and other data stored in the memory.
•Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle.
•After pressing the RESET switch, press to make sure that “0.” is indicated.
11
DEUTSCH
BEDIENUNGSHINWEISE
Wir danken lhnen für den Kauf des elektronischen Rechners EL1611P von SHARP.
Um den störungsfreien Betrieb lhres SHARP-Rechners sicherzustellen, beachten Sie die folgenden Punkte:
1.Den Rechner nicht an Orten aufbewahren, wo er extrem hohen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
2.Zum Reinigen des Rechners verwendet man ein trockenes, weiches Tuch. Keine Lösungsmittel oder feuchte Lappen verwenden.
3.Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelcher FIüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
4.Sollte eine Reparatur dieses Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich nur an einen SHARP-Fachhändler, eine
zugelassene SHARP-Reparaturwerkstatt oder an eine SHARP-Kundendienststelle.
5.Wenn Sie das Netzkabel von der Steckdose abtrennen, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen, oder die Batterie erseizen, wird der aktuell gespeicherte Steuersaiz gelöscht.
INHALT |
|
|
Seite |
BEDIENUNGSELEMENTE ...................................................... |
13 |
AUSTAUSCH DER TINTENROLLE ......................................... |
15 |
AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE ......................................... |
16 |
SPANNUNGSVERSORGUNG ................................................. |
18 |
FEHLER .................................................................................... |
20 |
TECHNISCHE DATEN ............................................................. |
21 |
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES ......................................... |
22 |
RECHNUNGSBEISPIELE ........................................................ |
89 |
STEUER-BERECHNUNGEN ................................................... |
98 |
12
BEDIENUNGSELEMENTE
EINSCHALTTASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Löschen – Diese Taste dient als Löschtaste für das Rechenregister sowie für die Rückstellung und Fehlerzustände.
Eingabe Löschen – Bei Betätigung nach Eingabe einer Zahl und vor Eingabe einer Funktion wird die Zahl gelöscht.
AUSSCHALTTASTE:
Durch Drücken dieser Taste wird der Rechner abgeschaltet.
DRUCKTASTE:
Sogar in der Non-Print-Betriebsart kann die angezeigte Zahl ausgedruckt und auf diese Weise der Ausdruck auf das wesentliche beschränkt werden.
Durch Drücken der Taste unmittelbar nach der Eingabe einer Zahl wird die Eingabe mit dem Symbol # ausgedruckt.
Durch Drücken von wird ein Trennzeichen in eine Zahleneingabe wie Code, Datum usw. eingefügt. Trennzeichen werden als Bindestrich angezeigt, aber als Punkt gedruckt.
SPEICHER + TASTE / DRUCKWERK EIN / AUS-TASTE:
Durch Drücken von wird der Druckmodus bzw. der Nichtdruckmodus gewählt.
Zum Umschalten der Betriebsarten Anzeige/Druck und Nur-Anzeige, je nach dem gegenwärtigen Status des Rechners. Anziege von “P”: Druckmodus
Anziege von “NP”: Nichtdruckmodus.
SPEICHER – TASTE / DEZIMALWAHL-TASTE:
Durch Drücken von wird die Anzahl der Dezimalstellen im Ergebnis gewählt.
Anzeige von “F”:
Das Ergebnis wird in Dezimalsystem mit Fließkomma angezeigt.
Anzeige von “3, 2, 1, 0”:
Voreinstellen der Anzahl der Dezimalstellen im Ergebnis.
Anzeige von “A” (Addiermodus):
Das Komma bei Addierund Subtrahiereingaben wird automatisch vor der zweitletzten Stelle der eingegebenen Zahl positioniert. Die Verwendung des
13
Addiermodus dient zum Addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne Eingabe des Kommas.
Durch Verwendung von , und wird die Additionshilfe automatsch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung nach Fließkommasystem ausgedruckt.
OHNE-STEUERN-TASTE
TASTE “EINSCHLIESSLICH STEUER” / STEUERSATZEINGABETASTE:
Durch Drücken von wird der Steuersatz eingegeben. (Als Steuersatz kann eine Zahl mit maximal vier Stellen, ausschließlich des Dezimalpunktes, gespeichert werden.)
TASTE FÜR 2. FUNKTION:
Zur Verwendung der Funktion, die über einer Taste angegeben ist, z.B. “DEC” wird zuerst die Taste
gedrückt. (Wenn |
|
gedrückt wird, erscheint “2nd” oben |
auf der Anzeige.) |
|
|
Beispiel: Verändern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2.
,
PAPIERVORSCHUB-TASTE:
Drücken dieser Taste bewirkt den Vorschub des Papierstreifens.
ANZEIGEFORMAT:
|
|
|
|
|
|
F: Fließdezimalpunkt-Betriebsart |
TAX+: Einschließlich Steuer |
||||
3, 2, 1, 0: Voreingestellter |
TAX– : Vor Steuer |
||||
|
|
Dezimalpunkt |
TAX : Steuersaiz |
||
A: Additions-Betriebsart |
M: Speicherbelegung |
||||
P: Drucken |
–: Minus |
||||
NP: Nicht Drucken |
E: Fehler |
||||
2nd: |
|
Funktionen stehen zur |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Verfügung |
|
|
|
•Zur Illustration werden alle relevanten Symbole auf der obigen Anzeige dargestellt. Beim normalen Betrieb kommt dies allerdings nicht vor.
14
AUSTAUSCH DER TINTENROLLE
Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist.
Tintenrolle: Typ EA-732R
VORSICHT
DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN.
1)Die Spannungsversorgung ausschalten.
2)Die Druckerabdeckung entfernen. (Abb. 1)
3)DieTintenrolle durch Drehen im Uhrzeigersinn und Ziehen nach oben entfernen. (Abb. 2)
4)Die neue Tintenrolle einsetzen und in die richtige Position drücken. Darauf achten, daß die Tintenrolle fest sitzt. (Abb. 3).
5)Die Druckerabdeckung wieder anbringen.
Abb. 1 |
Abb. 2 |
Abb. 3 |
Reinigung des Druckermechanismus
Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem Verfahren zu reinigen.
1)Die Abdeckung des Druckers und die Tintenrolle entfernen.
2)Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschub betreiben, bis der Papieranfang an der Vorderseite des Druckers erscheint.
3)Eine kleine Bürste (z.B. Zahnbürste) an die Druckwalze halten und durch Drücken der -Taste die Reinigung vornehmen.
4)Tintenrolle und Abdeckung wieder anbringen.
Hinweise: • Niemals versuchen, während des Ausdruckens am Druckerriemen zu drehen oder seine Bewegung zu stoppen. Dadurch kann es zu einem fehlerhaften Ausdruck kommen.
• Die Druckwalze nicht manuell bewegen, dies führt
zur Beschädigung des Druckers. |
15 |
AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE
Niemals eine gerissene Papierrolle einlegen. Dadurch kann es zu Papierstau kommen. Immer zuerst die Papierkante mit einer Schere gerade schneiden.
♦ Bei Verwendung von Papierrollen mit einem Außendurchmesser kleiner oder gleich 25 mm:
Papierrolle: Typ EA-7100P
SCHRITT 1 |
SCHRITT 2 |
SCHRITT 3 |
Papiervorderkante
Hinweis: Die Papierrolle ist dort erhältlich, wo auch der EL-1611P verkauft wird.
Schneidwerk
SCHRITT 4
16
♦ Bei Verwendung von Papier, dessen Innendurchmesser 12 mm und dessen Außendurchmesser max. 80 mm beträgt.
|
Papierrollenhalter |
SCHRITT 1 |
SCHRITT 2 |
|
SCHRITT 5 |
SCHRITT 6 |
|
SCHRITT 3 |
SCHRITT 4 |
Vorsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf keinen Fall in der Halterung verwenden.
•Beim Wechsel des Papiers die Innenteile des Druckers nicht berühren, da andernfails Beschädigung verursacht werden kann.
•Der Rechner ist mit einem Freipapier-Mechanismus ausgerüstet. Beim Herausziehen des Papierstreifens diesen an der Papierabschneider-Seite gerade nach vorn ziehen.
17
SPANNUNGSVERSORGUNG
Dieses Gerät wird mit Trockenbatterien betrieben.
Man kann den Rechner auch über einen Netzadapter mit Netzspannung betreiben.
BATTERIEBETRIEB
Falls die Anzeige schwach wird oder der Drucker vor oder während des Druckens stehen bleibt, sind die Batterien zu ersetzen.
Batterie: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder
R6) × 4
1.Schalten Sie das Gerät durch Drücken von aus.
2.Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben.
3.Setzen Sie wieder die Batterien ein. Achten Sie auf richtige Polstellung, d.h. die Marken “+” und “–” auf den Batterien müssen denjenigen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie stets gleichzeitig wieder die 4 Batterien ein.
4.Setzen Sie wieder den Batteriefachdeckel ein.
5.Drücken Sie nach dem Auswechseln der Batterien zum Löschen des Rechners die und dann in dieser
Reihenfolge.
Wenn die Batterien richtig eingesetzt sind, erscheint “0.” in der Anzeige. (Falls nichts oder ein anderes Symbol angezeigt wird oder sich die Tasten nicht betätigen lassen, nehmen Sie die Batterien heraus und setzen Sie sie wieder ein. Drücken Sie dann und anschließend in dieser Reihenfolge und überprüfen Sie wieder die Anzeige.)
Hinweis: Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Batteriefach, weil sonst der Rechner wegen des Auslaufens elektrolytischer Flüssigkeit beschädigt werden kann.
Batteriefachdeckel
18
BETRIEB MIT NETZSPANNUNG (WAHLWEISE ERHÄLTLICH)
Netzstrom-Adapter: Model EA-28A
Durch Anschluß des Netzstrom-Adapters an den Rechner wird die Stromversorgung automatisch von Trockenbatterien auf Netzstrom umgeschaltet.
ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS
Netzstromadapter-
Anschlußbuchse
Stellen Sie sicher, daß der Rechner beim Anschließen oder Abtrennen des Wechselstromadapters ausgeschaltet ist.
Zum Anschluß des Wechselstromadapters den Schritten undfolgen.
Zum Abtrennen des Wechselstromadapters die Schritte umgekehrt ausführen.
Hinweise: • Wenn das Gerät nicht verwendet wird, auf jeden Fall den Adapter vom Rechner und von der Wandsteckdose abtrennen.
•Auf keinen Fall andere Netzstromadapter als den EA-28A verwenden.
WARNUNG
Durch Verwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA-28A könnte der SHARP-Rechner mit falscher Spannung versorgt und dadurch beschädigt werden.
19
FEHLER
Ein Überlauf oder Fehler kann mehrere Ursachen haben.
Beim Auftreten eines Überlaufs oder Fehlers wird das FehlerSymbol “E” angezeigt und das Zeichen “- - - - - - -” gedruckt. Mit Ausnahme von , und werden dann alle Tasten elektronisch gesperrt. Um die Berechnung zu beginnen, muß verwendet werden.
Selbst beim Auftreten des Fehlers bleibt der Speicherinhalt unverändert.
1.Wenn der ganzzahlige Teil eines Ergebnisses 12 Stellen überschreitet und 24 Stellen nicht überschreitet. RESTSTELLENERMITTLUNG
Bsp. Die Dezimalstellung “F” wählen. |
|
|
888888888888 |
345678923456 |
→ 1,23456781234E |
(1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340) |
2. Wenn eine beliebige Zahl durch Null dividiert wird: (Bsp. 5 0 ).
3. Wenn der Ganzzahlanteil des Speicherinhaltes 12 Stellen überschreitet. (Bsp. 999999999999 1 )
4.Wenn bei der Prozentrechnung der Ganzzahlanteil eines
Quotienten 25 Stellen beträgt.
(Bsp. 100000000000 0,00000000001 )
•Beim Auftreten des Papierstaus stoppt der Drucker mit dem Erscheinen des Fehlersymbols “P.E”. Schalten Sie dann den Rechner aus. Reißen Sie den Papierstreifen ab und ziehen Sie dann den restlichen Teil des Papiers nach vorn, um diesen ganz aus dem Drucker zu entfernen.
20
TECHNISCHE DATEN
Betriebskapazität: |
12 Stellen |
|
Stromversorgung: |
6V |
(Gleichstrom): |
|
Hochleistungs-Manganbatterie Größe |
|
|
AA (oder R6) × 4 |
|
|
Netz: mit Netzgerät EA-28A |
|
|
(wahlweise erhältlich) |
|
Betriebsdauer: |
Hochleistungs-Manganbatterie Größe |
|
|
AA (oder R6) |
|
|
Ca. 5.000 Stunden (in der |
Druckerpause-Betriebsart wird 555’555 bei 25°C Umgebungstemperatur angezeigt)
Die Betriebszeit ist abhängig vom Batterietyp und der Verwendungsart.
Ausschaltautomatik |
|
(A.P.O.): |
Mit dieser Funktion wird das Gerät ca. |
|
12 Minuten nach der letzten |
|
Tastenbetätigung automatisch |
|
abgeschaltet, um Batteriestrom zu |
|
sparen. |
Rechenleistung: |
Vier Grundrechenarten, Konstant, |
|
Quadrieren, Ketten, Potenzieren, |
|
Prozentsatz, Reziprok, Aufschlag, |
|
Abschlag, Steuerberechnung, Speicher |
|
usw. |
21
DRUCKWERK
Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,4 Zeilen/Sek. (Die
|
Druckgeschwindigkeit kann sich je |
|
|
nach der Anzahl der Druckstellen pro |
|
|
Zeile geringfügig ändern.) |
|
Papier: |
57 mm – 58 mm breit, maximaler |
|
|
Außendurchmesser 80 mm |
|
Betriebstemperatur: |
0°C – 40°C |
|
Stromverbrauch: |
6V |
(Gleichstrom): 1,7 W |
Abmessungen: |
96 (B) × 191 (T) × 40 (H) mm |
|
Gewicht: |
Ca. 315 g (mit Batterien) |
|
Zubehör: |
Tintenrolle × 1 (eingebaut), |
|
|
Papierrolle × 1, Trockenbatterie (R6) |
|
|
× 4 und Bedienungsanleitung |
|
Geräuschpegel: |
51 dB (Drucken), gemessen nach |
|
|
DIN 45635 |
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES
Durch starke Stöße, elektromagnetische Felder oder aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESETSchalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken:
•Wenn eine außergewöhnliche Situation eintritt und keine der Tasten mehr anspricht.
•Die Batterien werden eingesetzt oder ausgetauscht. Hinweise:
•Durch Drücken des RESET-Schalters werden der gespeicherte Steuersatz und andere gespeicherte Informationen gelöscht.
•Zum Eindrücken des RESET-Schalters nur einen Kugelschreiber verwenden. Keine leicht brechbaren Gegenstände oder Gegenstände mit dünnen Spitzen, z.B. Nadeln, verwenden.
•Anschließend an die RESET-Taste drücken, um sicherzustellen, daß das Display “0.” zeigt.
22
FRANÇAIS
NOTES SUR L’UTILISATION
Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice éléctronique SHARP EL-1611P.
Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident, veuillez suivre les conseils suivants.
1.Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière.
2.Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3.Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
4.Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP.
5.Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée, ou des piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe présentement mis en mémoire est effacé.
SOMMAIRE |
|
|
Page |
LES COMMANDES .................................................................. |
24 |
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ...................... |
26 |
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER ...................... |
27 |
ALIMENTATION ....................................................................... |
29 |
ERREURS ................................................................................ |
31 |
FICHE TECHNIQUE ................................................................ |
32 |
RÉNITIALISATION DE L’APPAREIL ....................................... |
33 |
EXEMPLES DE CALCULS ...................................................... |
90 |
CALCULS DE TAXE ................................................................. |
98 |
23
LES COMMANDES
TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / TOUCHE
D’EFFACEMENT / TOUCHE D’EFFACEMENT D’UNE ENTREÉS:
Effacement - Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur.
Effacement des entrées - Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation d’une touche de fonction.
TOUCHE DE MISE HORS TENSION:
Lorsqu’on appuie sur cette touche, la calculatrice est mise hors circuit.
TOUCHE D’IMPRESSION:
Peut n’imprimer que les paramètres visualisés à l’affichage, ceci même en mode de non-impression et afin d’économiser du papier.
En appuyant sur après la frappe d’un nombre, on commande l’impression de ce nombre accompagné du symbole “#”, même si on a choisi lemode de nonimpression.
En appuyant sur la touche , un signe de séparation est inséré dans une entrée de nombre tel un code, une date, etc. Les signes de séparation sont affichés sous forme de traits d’union mais sont imprimés sous forme de points.
TOUCHE DE MÉMOIRE + / TOUCHE DE MARCHE / ARRÊT D’IMPRESSION:
La combinaison permet de choisir le mode d’impression ou de non-impression.
Permet de choisir entre l’utilisation de la calculatrice avec affichage et impression ou affichage seul, ceci étant fonction du mode d’utilisation présent.
“P” est affichée: Impression
“NP” est affichée: Pas d’impression
TOUCHE DE MÉMOIRE – / TOUCHE DE SÉLECTION DÉCIMALE:
La combinaison permet de choisir le nombre de décimale.
“F” est saffiche:
Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante.
24
“3, 2, 1, 0” est s’affiche:
ll préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “A” est s’affiche (Mode d’addition):
Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. L’emploi des , et annule automatiquement le mode addition et permet l’impression du résultat, le point décimale étant placé à l’endroit approprié.
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE TAX+ (TOUCHE DE TAXE INCLUSE) / TOUCHE DE TAUX DE TAXE:
La combinaison permet de définir le taux de la taxe. (Le taux de la taxe ne peut pas comporter plus de 4 chiffres; Ie point décimal ne compte pas comme un chiffre.)
TOUCHE DE SECONDE FONCTION:
Pour utiliser les fonctions gravées au-dessus des touches, par example “DEC”, appuyez tout d’abord sur la touche
.
(Après avoir appuyé sur la touche , l’indicaion “2nd” s’affiche à la partie supérieure de l’écran.)
Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
,
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER:
Appuyer sur cette touche pour faire avancer le papier.
FORMAT D’AFFICHAGE:
|
|
|
|
F: Décimale flottante |
TAX+: Taxe comprise |
||
3, 2, 1, 0: Décimale |
TAX–: Taxe non comprise |
||
présélectionnée |
TAX : Taux de taxe |
||
A: Addition |
M: Speicherbelegung |
||
P: Impression |
–: Moins |
||
NP: Non-impression |
E: Erreur |
||
2nd: Les secondes fonctions sont |
|
|
|
disponibles |
|
|
|
•A titre explicatif, tous les symboles sont représentés sur l’illustration ci-dessus. Dans la réalité, cela ne peut jamais se
produire. |
25 |
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-732R
AVERTISSEMENT
LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE.
1)Couper l’alimentation.
2)Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
3)Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en le tirant vers le haut. (Fig. 2)
4)Introduire le nouveau rouleau encreur et le mettre en place en appuyant. Vérifier que le rouleau encreur est correctement installé. (Fig. 3)
5)Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
26
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 3 |
Nettoyage du mécanisme d’impression
Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous:
1)Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur.
2)Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce qu’il sorte par l’avant du mécanisme d’impression.
3)Placer une petite brosse (telle qu’une brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur .
4)Remettre le cylindre encreur et le couvercle de l’imprimante en place.
Notes: • Pendant l’impression, ne tentez pas de tourner la courroie d’impression ni d’en empêcher le mouvement. Cela peut facilement provoquer une erreur d’impression.
•Eviter de faire tourner la roue imprimante à la main, l’imprimante pourrait être endommagée de cette manière.
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement te début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
♦ En cas d’utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm:
Rouleau de papier: Type EA-7100P
ETAPE 1 |
ETAPE 2 |
ETAPE 3 |
Amorce
Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-1611P est vendue.
Coupe-papier
ETAPE 4
27
♦ En eas d’utilisation de papier de 12 mm de diamètre intérieur et jusqu’à 80 mm de diamètre extérieur.
|
Porterouleau |
|
|
ETAPE 1 |
ETAPE 2 |
ETAPE 3 |
ETAPE 4 |
|
|
Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de |
|
|
|
diamètre) dans le porte-rouleau. |
|
|
|
• Lors du remplacement du papier, prendre garde de |
|
|
|
ne pas toucher l’intérieur de l’imprimante, sous risque |
|
|
|
de l’endommager. |
|
|
|
• Cette calculatrice est pourvue du mécanisme à papier |
|
|
|
libre. En sortant la bande de papier, la tirer droit en |
|
ETAPE 5 |
ETAPE 6 |
avant du côté du coupe-papier. |
|
|
|
28