SEVERIN TO2027, TO2025, TO 2022, TO2023, TO2024 User Manual

...
0 (0)

 

 

 

 

 

 

Gebrauchsanweisung

Toastofen

Instructions for use

Toast oven

Mode d'emploi

Mini four réchauffeur

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

Toast-oven

Instrucciones de uso

Mini Horno Tostador

Manuale d’uso

Forno tostapane

Brugsanvisning

Toastovn

Bruksanvisning

Grillugn

Käyttöohje

 

Grilliuuni FIN

Instrukcja obsługi

Toast-Piecyk

δηγ ες ρ σεως

Φ υρν κι

 

 

 

Руководство по эксплуатации

Печь - тостер

 

 

RUS

Lieber Kunde!

Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!

Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.

Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.

So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.

Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.

Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!

Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN-Unternehmen

Aktion zum Schutz der Umwelt:

Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.

Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können.

Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.

SEVERIN TO2027, TO2025, TO 2022, TO2023, TO2024 User Manual

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

10

9

6

5

Toastofen

Liebe Kundin, lieber Kunde,

jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.

Anschluss

Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.

Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CEKennzeichnung verbindlich sind.

Aufbau

1.Grundgerät

2.Temperaturregler

3.4-Stufen-Schalter

4.Timer

5.Backblech

6.Griff

7.Backrost

8.Reflektorblech

9.Tür

10.Netzstecker

11.Typenschild (hinten am Gerät)

Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme von Elektrowärmegeräten entstehen hohe Temperaturen.

Achtung! Die Tür und die Gehäuseoberflächen werden heiß, Verbrennungsgefahr!

Berühren Sie nicht die offenliegenden Heizelemente.

Das Reflektorblech muss unbedingt bei jedem Gebrauch unter den Heizelementen liegen!

Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen und von Kindern fernhalten.

Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen,

Hängeschränken oder anderen brennbaren Materialien und legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige und spritzunempfindliche Unterlage. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von offenen Gasflammen stellen.

Die Anschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren.

Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen.

Nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen.

Nach jedem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, ebenso bei:

-Störungen während des Betriebes,

-jeder Reinigung des Gerätes.

Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.

Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung.

Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz.

Temperaturregler

1.Den Reglerknebel auf die gewünschte Temperatur stellen (Signallampe leuchtet auf).

2.Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Signallampe und der Toastofen ist betriebsbereit.

1

4-Stufen-Schalter

0 Beide Heizelemente ausgeschaltet Oberhitze

Oberhitze und Unterhitze Unterhitze

Die Heizelemente werden erst nach Betätigung des Timers eingeschaltet.

Timer

Mit dem Timer kann die Einschaltzeit (max. 60 Minuten) vorgewählt werden. Die Kontrolllampe leuchtet solange ein Heizelement eingeschaltet ist. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und die Heizelemente werden abgeschaltet. Zum Abschalten des Gerätes auch die Heizelemente ausschalten.

Vor der ersten Benutzung

-Gerät reinigen (siehe Reinigung und Pflege) und evtl. Verpackungsreste und Einlagen vollständig entfernen.

-Das Gerät vor der ersten Benutzung mit eingeschalteter Oberund Unterhitze ca. 10 Minuten aufheizen. Dabei kann ein leichter Geruch entstehen, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. Daher für ausreichende Lüftung sorgen.

Bedienung

-Vor jeder Bedienung kontrollieren Sie, ob das Reflektorblech unter den Heizelementen der Unterhitze liegt.

-Heizen Sie den Backraum mit eingeschalteter Oberund Unterhitze bei geschlossener Tür einige Minuten auf. Drehen Sie dazu den Reglerknebel auf die gewünschte Temperatur und den Einstellknebel des Timers auf die gewünschte Aufheizzeit.

-Anschließend bestücken Sie den Backrost. Benutzen Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut das Backblech, damit kein Fett oder Flüssigkeit in das Gerät tropft.

-Die Backblech grundsätzlich auf den Backrost stellen und in eine der Einschubleisten schieben.

-Schließen Sie die Glastür, drehen Sie den Reglerknebel auf die gewünschte Temperatur und den Einstellknebel des Timers auf die gewünschte Garzeit.

-Zum Überbacken können Sie auf die Schaltstufe Oberhitze umschalten.

-Bei höheren Speisen wählen Sie die Schaltstufe Unterhitze, damit die Oberseite der Speise nicht zu stark gebräunt wird.

-Auch während des Backvorganges können Sie die Schaltstufen wechseln.

-Nach Ablauf der eingestellten Garzeit werden die Heizelemente automatisch durch den Timer abgeschaltet. Wenn Sie das Gerät vorzeitig ausschalten möchten, wählen Sie die Schaltstufe „0“.

-Benutzen Sie nur den Türgriff beim Öffnen der heißen Glastür und verwenden Sie den Griff bei der Entnahme des Backbleches. Das heiße Backblech nur auf eine wärmebeständige Unterlage stellen.

-Drehen Sie den 4-Stufen-Schalter nach Beendigung der Speisenzubereitung in die Schaltstellung „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.

Reinigung und Pflege

Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen.

Das Gerät:

-nur im kalten Zustand reinigen.

-aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen.

-mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Dabei keine scharfen und

scheuernden Reinigungsmittel oder Backofenspray verwenden.

Das Backblech kann mit einem milden, handelsüblichen Spülmittel gereinigt werden.

Sollte es erforderlich sein, kann das Reflektorblech entnommen werden. Nach der Reinigung das Reflektorblech unbedingt wieder unter die Heizelemente legen.

2

Ersatzteile und Zubehör

Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.

Entsorgung

Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu

entsorgen.

Garantie

Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Materialoder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.

3

 

Toast oven

Dear Customer,

Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.

Connection to the mains supply

The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.

Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.

Familiarisation

1.Main unit

2.Temperature control knob

3.4-position switch

4.Timer

5.Baking tray

6.Handle

7.Baking rack

8.Reflector sheet

9.Door

10.Power cord with plug

11.Rating label (at the rear)

Important safety instructions

The appliance operates at very high temperatures.

Warning! the door and housing of the appliance become hot during operation. Burns can occur from touching the hot parts.

Do not touch the heating elements.

Before using the appliance, the reflector sheet must be fitted in its proper position underneath the bottom heating elements.

Great care is necessary in using any electrical appliance, especially near children. Keep children away. Do not operate without supervision.

Do not position or operate the appliance close to or underneath any wallcupboards or hanging objects such as

curtains or any inflammable materials, and do not position any objects on top of the appliance.

During operation, the appliance must be placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. Do not position the appliance on or near hot surfaces, open flames or inflammable vapours.

Do not allow the power cord to touch hot surfaces.

Do not let the power cord hang free.

Do not operate if the appliance or its power cord show any signs of damage.

Always switch the appliance off after use and remove the plug from the wall socket and also

-in case of any malfunction and

-during cleaning.

When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord.

In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual.

This appliance is intended for domestic use only and not for commercial applications.

Temperature control

1.Set the temperature control knob to the desired temperature setting (the indicator lamp lights up).

2.Once the pre-set temperature has been reached, the indicator lamp switches off; the toast oven is now ready for use.

4-position switch settings

0 Both heating elements switched off Upper heat

Upper heat and lower heat Lower heat

The heating elements will only be switched

4

on after the timer is activated.

Timer

By using the timer, the cooking time can be selected (max. 60 minutes). The indicator lamp will be on while a heating element is in operation. After the pre-programmed time has elapsed, an acoustic signal indicates that the heating elements are switched off. To switch off the oven, the heating elements must be switched off as well.

Before first use

-Clean the appliance (see ‘General cleaning and care’) and completely remove any packing materials.

-Before using the appliance for the first time, let it heat up for 10 minutes with both heating elements switched on. When the appliance is switched on for the first time, a slight smell may be emitted. This is normal and will only last for a very short time. Ensure sufficient ventilation.

Operation

-Before using the appliance, make sure that the reflector sheet is fitted in its proper position underneath the heating elements.

-Pre-heat the oven compartment for several minutes with the door closed, using both heating elements. Set the temperature control knob to the required temperature level and use the timer control knob to select the desired preheating time.

-Place the food to be cooked on the baking rack. When cooking food containing fat or moisture, use the baking tray to stop any dripping into the interior of the appliance.

-The baking tray must always be placed on the baking rack and inserted into one of the leading rails.

-Close the glass door, set the temperature control knob to the required temperature level and use the timer knob to select the

desired cooking time.

-For overhead baking or grilling, the upper heating element should be used.

-Use only the lower element if the dish being cooked is so close to the upper element as to cause burning or excessive browning.

-The switch settings (upper heat/lower heat) may be changed during the cooking process.

-After the pre-programmed cooking time has elapsed, the timer will automatically switch off the heating elements. To switch off the appliance earlier, set the control switch to the ‘0’ position.

-When opening the hot glass door after operation, always use the handle. To remove the baking tray, always use the handle provided with the appliance and an oven cloth. Always place the baking tray on a heat-resistant surface.

-After use, set the 4-position switch to it’s ‘0’ position and remove the plug from the wall socket.

General Care and Cleaning

Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply.

When cleaning the appliance, observe the following instructions:

-ensure that the appliance has cooled down completely.

-To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water.

-The appliance may be wiped with a slightly damp lint-free cloth. Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.

The baking tray may be cleaned with a mild household detergent.

If necessary, the reflector sheet may be removed before cleaning. Make sure that the reflector sheet is fitted in its proper position underneath the heating elements after cleaning.

5

Disposal

Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage, but only through public collection points.

Guarantee

This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.

This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

6

Mini four réchauffeur

Chère Cliente, Cher Client,

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.

Branchement au secteur

Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur.

Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.

Familiarisez-vous avec votre appareil

1.Appareil principal

2.Sélecteur de température

3.Interrupteur à 4 positions

4.Minuterie

5.Poêle

6.Poignée

7.Grille

8.Plaque réflecteur

9.Porte

10.Cordon d’alimentation avec fiche

11.Plaque signalétique (au dos)

Règles de sécurité importantes

Les appareils chauffants électroménagers dégagent de très hautes températures durant l’utilisation.

Attention! La porte et les surfaces de l’appareil deviennent chaudes, danger de brûlures!

Ne touchez pas aux résistances.

Avant d’utiliser l’appareil, installez correctement la plaque réflecteur sous les résistances.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance et tenez-le hors de portée des enfants.

N’utilisez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, buffets ou autres matériaux inflammables et ne posez pas

7

d’objets sur l’appareil.

Posez l’appareil sur une surface plate et résistante aux éclaboussures. Ne le posez pas sur une surface chaude comme une cuisinière ou près d’une flamme de gaz.

Ne laissez pas le cordon toucher les surfaces chaudes de l’appareil.

Ne laissez pas pendre le cordon.

Ne branchez pas l'appareil si celui-ci ou son cordon d'alimentation est défectueux.

Retirez toujours la fiche de la prise murale après utilisation ainsi

-qu’en cas de mauvais fonctionnement

-et quand vous nettoyez l’appareil.

Pour retirer le cordon de la prise murale, ne tirez jamais sur le fil mais servez-vous de la fiche.

En conformité avec les règles de sécurité et pour éviter des accidents, les réparations d’appareils électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié, y compris le remplacement du cordon d’alimentation. Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à un de nos services après-vente. Leurs adresses sont répertoriées à la fin de ce mode d’emploi.

Cet appareil est destiné à un usage ménager et ne doit pas servir à un usage commercial.

Sélecteur de température

1.Réglez le sélecteur de température à la température requise (le témoin lumineux s’allumera).

2.Une fois atteinte la température préréglée, le témoin lumineux s’éteindra ; le four-gril est maintenant prêt pour l’emploi.

Les 4 positions de réglage de l’interrupteur

0 Les deux résistances sont éteintes Chaleur supérieure

Chaleur supérieure et chaleur inférieure

Chaleur inférieure

Les résistances ne se mettent en marche

qu’une fois la minuterie activée.

Minuterie

Le temps de cuisson (max. 60 minutes) peut être présélectionné à l’aide de la minuterie. Le voyant lumineux reste allumé aussi longtemps qu'une résistance est enclenchée. Dès que le temps de cuisson présélectionné s’est écoulé, un signal sonore retentit et les résistances s’éteignent. Pour pouvoir éteindre le four, il est nécessaire que les résistances soient également éteintes.

Avant la première utilisation

-Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois en suivant les instructions contenues dans le paragraphe “Soin et entretien” et enlevez tous résidus éventuels de l’emballage.

-Faites chauffer les deux résistances à vide pendant 10 minutes environ. L’appareil dégagera une odeur typique de “neuf” qui se dispersera rapidement. Veuillez vous assurer qu’il y ait suffisamment de ventilation.

Utilisation

-Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la plaque réflecteur est correctement installée sous les résistances de sol.

-Préchauffez la cavité avec les deux résistances pendant quelques minutes en gardant la porte fermée. Réglez le sélecteur de température à la température requise et choisissez le temps de préchauffage requis à l’aide du bouton de réglage de la minuterie.

-Placez les aliments à cuire sur la grille. Il est préférable de faire cuire les aliments gras ou juteux dans la poêle, afin d’éviter que des gouttes de graisse ou de jus ne s’infiltrent dans l’appareil.

-La poêle doit toujours reposer sur la grille et être insérée dans l’une des coulisses de guidage.

-Refermez la porte en verre, réglez le sélecteur de température à la température requise et choisissez le

temps de cuisson requis à l’aide du bouton de réglage de la minuterie.

-Pour gratiner vous pouvez enclencher la chaleur supérieure.

-Pour cuire des gros aliments, il est préférable de choisir la chaleur inférieure, afin que la surface de ces aliments ne brunisse pas trop.

-Les niveaux de cuisson peuvent être changés pendant la cuisson.

-Dès que le temps de cuisson présélectionné s’est écoulé, les résistances s’éteignent automatiquement. Pour arrêter l’appareil avant l’écoulement du temps sélectionné, remettez le bouton de réglage sur la position “0”.

-Faites attention de toucher uniquement la poignée pour ouvrir la porte très chaude de l’appareil.Pour retirer la poêle, utilisez toujours la poignée livrée avec l’appareil et un gant de cuisine. Posez toujours la poêle sur une surface résistante à la chaleur.

-Après l’emploi, réglez l’interrupteur à 4 positions sur sa position “0” et débranchez la fiche de la prise murale.

Soin et entretien

Avant de nettoyer l’appareil, assurezvous qu’il soit bien débranché.

-L’appareil ne doit être nettoyé qu’une fois complètement refroidi.

-Afin d’éviter des risques de chocs électriques, ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau et ne trempez pas dans un liquide quelconque.

-Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de

produits d’entretien détergents ou abrasifs ni de spray pour four.

La poêle peut être nettoyée avec un produit de vaisselle doux.

En cas de nécessité, la plaque réflecteur peut être retirée pour être lavée. Après le nettoyage, veillez à réinstaller correctement la plaque réflecteur sous les résistances de sol.

8

Mise au rebut

Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte

sélective des déchets électriques et électroniques.

Garantie

Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi. Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.

9

Toast-oven

Beste klant

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen.

Aansluiting

Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact.

Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.

Beschrijving

1.Hoofdeenheid

2.Temperatuurregelknop

3.4-standenschakelaar

4.Tijdklok

5.Bakplaat

6.Handvat

7.Bakrek

8.Reflectorplaat

9.Deur

10.Snoer met stekker

11.Typeplaatje (aan de achterkant)

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen

Dit apparaat werkt met zeer hoge temperaturen.

Wees erg voorzichtig: de deur en huizing van dit apparaat worden erg heet tijdens gebruik. Verbranding kan plaatsvinden bij het aanraken van hete onderdelen.

De verhittingselementen niet aanraken.

Voor u het apparaat gaat gebruiken, moet de reflectorplaat op de juiste plaats onder de onderste verhittingselementen worden aangebracht.

Pas goed op bij het gebruiken van dit apparaat, speciaal wanneer kinderen in de omgeving zijn. Houdt buiten bereik van kinderen. Gebruik nooit zonder begeleiding.

Plaats dit apparaat nooit bij of onder overhangende kasten of gordijnen of andere brandbare materialen en plaats nooit voorwerpen op dit apparaat.

Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een hittebestendige ondergrond buiten bereik van water. Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen.

Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond.

Laat het snoer nooit los hangen.

Gebruik het apparaat nooit wanneer de grill pan of het snoer beschadigd is.

Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en verwijder de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook wanneer er een probleem is of tijdens het schoonmaken.

Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf.

Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart.

Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.

Temperatuurregelknop

1.Gebruik de temperatuurregelknop de gewenste temperatuur te kiezen (het controlelampje zal nu aangaan).

2.Het controlelampje zal uitgaan wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is; de toast-oven is nou klaar voor gebruik.

4-standenschakelaarinstellingen

0Beide verhittingselementen zijn uitgeschakeld

Boven verhitten

Boven en onder verhitten

Onder verhitten

De verhittingselementen zullen alleen aangaan wanneer de tijdklok is

10

Loading...
+ 29 hidden pages