Senco FinishPro 18Mg, FinishPro 15Mg User Manual

0 (0)
Senco FinishPro 18Mg, FinishPro 15Mg User Manual

FinishPro®15Mg

FinishPro®18Mg

Operating Instructions

Instrucciones de Operacion

Mode d’Emploi

Senco Products Inc.

8485 Broadwell Road

Cincinnati, Ohio 45244

Questions? Comments?

call SENCO’S toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com

© 2008 by Senco Products, Inc.

Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.

Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos NFD81T1UMG Issued June 27, 2008 en este manual.

Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

TABLE OF

TABLA DE

TABLE DES

 

CONTENTS

MATERIAS

MATIERÈS

Tool Use

2

Uso de la

 

Utilisation de l’outil

2

Maintenance

5

Herramienta

2

Entretien

5

Accessories

6

Mantenimiento

5

Accessoires

6

Troubleshooting

7

Accesorios

6

Dépannage

7

Specifications

8

Identificación de

 

Spécifications

8

 

 

Fallas

7

 

 

 

 

Especificaciones

8

 

 

 

EMPLOYER’S

RESPONSABILIDADES DEL

RESPONSABILITÉS DE

 

RESPONSIBILITIES

EMPLEADOR

L’EMPLOYEUR

 

 

 

 

 

Employer must enforce

El empleador debe hacer

L’employeur doit faire ap-

 

compliance with the

cumplir las advertencias de

pliquer les consignes de

 

safety warnings and

seguridad y todas las otras

sécurité et toutes les autres

 

all other instructions

instrucciones que acompañan

instructions qui accompag-

 

which accompany this

a esta herramienta como se la

nent cet outil tel qu’il est

 

tool as shipped from the

despacha desde el fabricante.

livré par son constructeur.

 

manufacturer.

Mantenga este manual dispo-

 

 

 

Ayez ce manuel à la dispo-

 

Keep this manual avail-

nible para que lo usen todas

sition de toutes les

 

able for use by all people

las personas destinadas a ha-

personnes chargées

 

assigned to the use of this

cer uso de esta herramienta.

d’utiliser cet outil.

 

tool.

Por razones de seguridad per-

 

 

 

Pour assurer la sécu-

 

For personal safety and

sonal y la adecuada operación

rité personnelle et le bon

 

proper operation of this

de esta herramienta, lea y

emploi de cet outil, lisez et

 

tool, read and understand

comprenda todas estas in-

assimilez soigneusement

 

all of these instructions

strucciones cuidadosamente.

toutes ces instructions.

 

carefully.

 

 

 

 

 

 

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.

Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.

Lisez et assimilez le manuel “INstructions de sécurité” livré avec cet outil avant de l’utiliser.

2

 

 

 

 

 

 

ol Use

Uso de la

de l’Outil

 

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisationde l’Outil

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

To Load:

Para Cargar:

Pour charger :

 

Place strip of fasteners into

Coloque la tira de clavillos den-

Insérer la bande de projectiles

 

magazine with points resting on

tro de la carrillera con la punta

dans le magasin en s’assurant

 

fastener guide. Use only genuine

descansando sobre la guía. Use

que les pointes soient posées

 

SENCO fasteners. Do not load

solo sujetadores SENCO genui-

contre le guide inférieur.

 

with workpiece contact (safety

nas. No cargue con el disparo o

Utiliser uniquement des finettes

 

element) or trigger depressed.

la seguridad oprimidos.

d’origine SENCO. Vielles à ne

 

 

 

pas appuyer sur la détente ou

 

 

 

sur le palpeur de sécurité quand

 

 

 

vous chargez.

 

 

 

Push rail forward until it latches.

Empuje el carril hacia adelante

Pousser le rail jusqu’a encliqu-

 

 

hasta cerrario.

etage.

To adjust the direction of the

Mantenga la herramienta apun-

Pour changer la direction de

exhaust air, turn the exhaust

tada en la dirección opuesta de

l’échappement d’air, faire

deflector to the desired location.

usted y de otros y conecte el

pivoter le déflecteur jusqu’á la

 

aire a la manguera.

position souhaitée.

To drive fasteners:

Para clavar las grapas:

Pour agrafer:

Position workpiece contact

Oprima el seguro contra la

Placez la sécurité contre la

(safety element) against work

superficie de trabajo y apriete el

surface de travail et tirez sur la

surface and pull the trigger.

gatillo.

détente.

 

 

 

 

To adjust the depth the fastener

Para ajustar la profundidad de

Pour ajuster la profondeur à

 

 

 

 

is driven, first disconnect the

sujetador, dede primero desco-

laquelle le projectile est en-

 

 

 

 

air supply. Using your thumb

nectar el aire. Usando el dedo

foncé, déconnecter tout d’abord

 

 

 

 

 

 

 

 

or index finger, rotate wheel to

pulgar o el dedo indice, rote la

l’appareil de la source d’air

 

 

 

 

adjust the Depth Control work-

manivela para ajustar el seguro

comprimé. A l’aide du pouce

 

 

 

 

piece contact (safety element) to

a la profundidad deseada.

ou de l’index, faire tourner la

 

 

 

 

achieve desired depth.

 

molette pour ajuster la position

 

 

 

 

 

 

du palpeur de sécurite.

3

2 1

1 2

2 1

 

 

 

Tool Use

 

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

These tools have an adjust-

Estas herramientas tienen

Ces outils ont une gâchette

 

 

 

able trigger and can be set for

un gatillo ajustable, y

réglable et peuvent être

 

 

 

Contact Actuation (

 

 

 

 

 

) or

pueden configurarse para

configurés pour déclenchement

 

 

 

Sequential Actuation (

 

).

par contact ou séquentiel.

 

 

 

 

activación por contacto o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

activación secuencial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

With a “Contact-Actuation"

Las herramientas con gatillo de

Les outils avec “détente par

 

 

 

(Dual-Action) trigger, nails can

Acción de Contacto pueden ser

contact” peuvent être utilisés de

 

 

 

be driven two ways:

 

disparadas de dos maneras:

deux façons :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a) Oprima el seguro contra la

a) Positionnez l’élément de

 

 

 

a) Position workpiece contact

superficie de trabajo y apriete el

sécurité sur la surface de travail

 

 

 

(safety element) against work

gatillo...Disparo de gatillo.

et tirez sur la gâchette ...“Tir par

 

 

 

surface and pull trigger...“Trigger

b) Tire del gatillo y apriete

gâchette”.

 

 

 

Fire.”

 

eldispositivo de seguridad

b) Tirez la gâchette et appuyez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contra la superficie de trabajo

la sécurité sur la surface de

 

 

 

b) Pull trigger and push

 

para operarlo cada vez que el

travail pour provoquer un tir.

 

 

 

workpiece contact against work

dispositivo de seguridad sea

Chaque nouvel appui de la

 

 

 

surface for operation each time

oprimido contra la superficie de

sécurité sur la surface de travail

 

 

 

the workpiece contact is pushed

trabajo.

provoquera un nouveau tir. Ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

against the work surface. This

 

mode de travail “à la volée” est

 

 

 

“bottom-fire” mode of operation

 

recommandé pour des travaux

 

 

 

is preferred when high speed,

 

d’agrafage rapides.

 

 

 

rapid fastener placement is

 

 

 

 

 

 

desired.

 

 

 

 

Tools equipped with “Contact Actuation” shall not be used:

if a change of driving locations is effected via stairs, ladders or scaffolding.

for closing boxes or crates.

for fitting transportation safety systems.

Las herramientas equipadas con acción de contacto no deberán ser usadas:

si hay un cambio de localidades que sea afectado por escaleras o andamios.

para cerrar cajas o cajones.

para sistemas de seguridad de transporte.

Les outils avec “détente par contact” ne doivent pas être utilisés dans les cas suivants :

lorsque le manipulateur se déplace sur des escaliers, des échelles ou sur un échafaudage.

pour la fermeture de boîtes ou de caisses.

sur les systèmes de sécurité pour transport.

 

 

With a “Sequential" (Restrictive)

Las herramientas con “Gatillo Re-

Avec une gachette “restrictive”,

 

 

trigger, nails can only be driven

stringido” solamente se pueden

les clous ne peuvent être tirés

 

 

one way. First depress work-

disparar con el gatillo. Primero

que dans une seule direction.

 

 

piece contact (safety element)

apriete el elemento de seguridad

Appuyer d’abord le palpeur de

 

 

against work surface then pull

contra la superficie de trabajo

sécurité sur la surface de tra-

 

 

 

 

trigger. This feature is helpful

y después tire del gatillo. Ésta

vail, puis tirer sur la gachette.

 

 

when precise fastener place-

característica es útil cuando se

Cette fonction est utile pour un

 

 

ment is required.

requiere precisión en la colo-

placement précis de projectiles.

 

 

 

cación de los sujetadores.

 

 

 

 

 

 

 

 

Read the “Customer Satisfaction

Lea el “Recordatorio de Seguri-

Lire le “Rappel de Sécurité et

 

 

and Safety Reminder” (CSSR)

dad y Satisfacción del Cliente”

Satisfaction du Client” (CSSR)

 

 

in the tool and fastener boxes

(CSSR) en las cajas de sujetado-

dans les boites à outils et

 

 

for safety information regarding

res y de las herramientas para in-

fixations pour les informations

 

 

the Dual Action and Restrictive

formación sobre seguridad de los

de sécurité concernant les

 

 

triggers. Under certain condi-

Gatillos Restringido y de Acción

Détentes à Double Action et

 

 

tions, the Restrictive trigger may

Dual. Bajo ciertas condiciones, el

à Restriction. Dans certaines

 

 

reduce the possibility of injury

Gatillo Restringido puede reducir

circonstances, la Détente à

 

 

to you or to others working with

la posibilidad de heridas a su

Restriction peut réduire la

 

 

you.

persona o a otros que trabajen

possibilité de se blesser ou de

 

 

 

con usted.

blesser d’autres personnes.

4

Loading...
+ 8 hidden pages