FinishPro®15Mg
FinishPro®18Mg
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
Senco Products Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
Questions? Comments?
call SENCO’S toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com
© 2008 by Senco Products, Inc.
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos NFD81T1UMG Issued June 27, 2008 en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
|
|
|
|
|
|
English |
Español |
Français |
|
|
|
|
|
|
|
TABLE OF |
TABLA DE |
TABLE DES |
|
|
CONTENTS |
MATERIAS |
MATIERÈS |
Tool Use |
2 |
Uso de la |
|
Utilisation de l’outil |
2 |
Maintenance |
5 |
Herramienta |
2 |
Entretien |
5 |
Accessories |
6 |
Mantenimiento |
5 |
Accessoires |
6 |
Troubleshooting |
7 |
Accesorios |
6 |
Dépannage |
7 |
Specifications |
8 |
Identificación de |
|
Spécifications |
8 |
|
|
Fallas |
7 |
|
|
|
|
Especificaciones |
8 |
|
|
|
EMPLOYER’S |
RESPONSABILIDADES DEL |
RESPONSABILITÉS DE |
|
RESPONSIBILITIES |
EMPLEADOR |
L’EMPLOYEUR |
|
|
|
|
|
Employer must enforce |
El empleador debe hacer |
L’employeur doit faire ap- |
|
compliance with the |
cumplir las advertencias de |
pliquer les consignes de |
|
safety warnings and |
seguridad y todas las otras |
sécurité et toutes les autres |
|
all other instructions |
instrucciones que acompañan |
instructions qui accompag- |
|
which accompany this |
a esta herramienta como se la |
nent cet outil tel qu’il est |
|
tool as shipped from the |
despacha desde el fabricante. |
livré par son constructeur. |
|
manufacturer. |
Mantenga este manual dispo- |
|
|
|
Ayez ce manuel à la dispo- |
|
|
Keep this manual avail- |
nible para que lo usen todas |
sition de toutes les |
|
able for use by all people |
las personas destinadas a ha- |
personnes chargées |
|
assigned to the use of this |
cer uso de esta herramienta. |
d’utiliser cet outil. |
|
tool. |
Por razones de seguridad per- |
|
|
|
Pour assurer la sécu- |
|
|
For personal safety and |
sonal y la adecuada operación |
rité personnelle et le bon |
|
proper operation of this |
de esta herramienta, lea y |
emploi de cet outil, lisez et |
|
tool, read and understand |
comprenda todas estas in- |
assimilez soigneusement |
|
all of these instructions |
strucciones cuidadosamente. |
toutes ces instructions. |
|
carefully. |
|
|
|
|
|
|
|
Tool Use |
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
|
|||
|
|
|
|
•Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
•Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.
•Lisez et assimilez le manuel “INstructions de sécurité” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
2
|
|
|
|
|
|
ol Use |
Uso de la |
de l’Outil |
|
|
Tool Use |
Uso de la Herramienta Utilisationde l’Outil |
||
|
|
|
|
|
|
English |
Español |
Français |
|
|
|
|
|
|
• To Load: |
• Para Cargar: |
• Pour charger : |
||
|
Place strip of fasteners into |
Coloque la tira de clavillos den- |
Insérer la bande de projectiles |
|
|
magazine with points resting on |
tro de la carrillera con la punta |
dans le magasin en s’assurant |
|
|
fastener guide. Use only genuine |
descansando sobre la guía. Use |
que les pointes soient posées |
|
|
SENCO fasteners. Do not load |
solo sujetadores SENCO genui- |
contre le guide inférieur. |
|
|
with workpiece contact (safety |
nas. No cargue con el disparo o |
Utiliser uniquement des finettes |
|
|
element) or trigger depressed. |
la seguridad oprimidos. |
d’origine SENCO. Vielles à ne |
|
|
|
|
pas appuyer sur la détente ou |
|
|
|
|
sur le palpeur de sécurité quand |
|
|
|
|
vous chargez. |
|
|
|
|
||
• Push rail forward until it latches. |
• Empuje el carril hacia adelante |
• Pousser le rail jusqu’a encliqu- |
||
|
|
hasta cerrario. |
etage. |
To adjust the direction of the |
Mantenga la herramienta apun- |
Pour changer la direction de |
exhaust air, turn the exhaust |
tada en la dirección opuesta de |
l’échappement d’air, faire |
deflector to the desired location. |
usted y de otros y conecte el |
pivoter le déflecteur jusqu’á la |
|
aire a la manguera. |
position souhaitée. |
• To drive fasteners: |
• Para clavar las grapas: |
• Pour agrafer: |
Position workpiece contact |
Oprima el seguro contra la |
Placez la sécurité contre la |
(safety element) against work |
superficie de trabajo y apriete el |
surface de travail et tirez sur la |
surface and pull the trigger. |
gatillo. |
détente. |
|
|
|
|
• To adjust the depth the fastener |
• Para ajustar la profundidad de |
• Pour ajuster la profondeur à |
|
|
|
|
is driven, first disconnect the |
sujetador, dede primero desco- |
laquelle le projectile est en- |
|
|
|
|
air supply. Using your thumb |
nectar el aire. Usando el dedo |
foncé, déconnecter tout d’abord |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
or index finger, rotate wheel to |
pulgar o el dedo indice, rote la |
l’appareil de la source d’air |
|
|
|
|
adjust the Depth Control work- |
manivela para ajustar el seguro |
comprimé. A l’aide du pouce |
|
|
|
|
piece contact (safety element) to |
a la profundidad deseada. |
ou de l’index, faire tourner la |
|
|
|
|
achieve desired depth. |
|
molette pour ajuster la position |
|
|
|
|
|
|
du palpeur de sécurite. |
3
2 1
1 2
2 1
|
|
|
Tool Use |
|
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
Español |
Français |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
These tools have an adjust- |
Estas herramientas tienen |
Ces outils ont une gâchette |
||||||||
|
|
|
able trigger and can be set for |
un gatillo ajustable, y |
réglable et peuvent être |
|||||||
|
|
|
Contact Actuation ( |
|
|
|
|
|
) or |
pueden configurarse para |
configurés pour déclenchement |
|
|
|
|
Sequential Actuation ( |
|
). |
par contact ou séquentiel. |
||||||
|
|
|
|
activación por contacto o |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
activación secuencial. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
With a “Contact-Actuation" |
• Las herramientas con gatillo de |
• Les outils avec “détente par |
||||||||
|
|
|
(Dual-Action) trigger, nails can |
Acción de Contacto pueden ser |
contact” peuvent être utilisés de |
|||||||
|
|
|
be driven two ways: |
|
disparadas de dos maneras: |
deux façons : |
||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a) Oprima el seguro contra la |
a) Positionnez l’élément de |
|
|
|
|
a) Position workpiece contact |
superficie de trabajo y apriete el |
sécurité sur la surface de travail |
|||||||
|
|
|
(safety element) against work |
gatillo...Disparo de gatillo. |
et tirez sur la gâchette ...“Tir par |
|||||||
|
|
|
surface and pull trigger...“Trigger |
b) Tire del gatillo y apriete |
gâchette”. |
|||||||
|
|
|
Fire.” |
|
eldispositivo de seguridad |
b) Tirez la gâchette et appuyez |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
contra la superficie de trabajo |
la sécurité sur la surface de |
|
|
|
|
b) Pull trigger and push |
|
para operarlo cada vez que el |
travail pour provoquer un tir. |
||||||
|
|
|
workpiece contact against work |
dispositivo de seguridad sea |
Chaque nouvel appui de la |
|||||||
|
|
|
surface for operation each time |
oprimido contra la superficie de |
sécurité sur la surface de travail |
|||||||
|
|
|
the workpiece contact is pushed |
trabajo. |
provoquera un nouveau tir. Ce |
|||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
against the work surface. This |
|
mode de travail “à la volée” est |
|||||||
|
|
|
“bottom-fire” mode of operation |
|
recommandé pour des travaux |
|||||||
|
|
|
is preferred when high speed, |
|
d’agrafage rapides. |
|||||||
|
|
|
rapid fastener placement is |
|
|
|
||||||
|
|
|
desired. |
|
|
|
|
•Tools equipped with “Contact Actuation” shall not be used:
–if a change of driving locations is effected via stairs, ladders or scaffolding.
–for closing boxes or crates.
–for fitting transportation safety systems.
•Las herramientas equipadas con acción de contacto no deberán ser usadas:
–si hay un cambio de localidades que sea afectado por escaleras o andamios.
–para cerrar cajas o cajones.
–para sistemas de seguridad de transporte.
•Les outils avec “détente par contact” ne doivent pas être utilisés dans les cas suivants :
–lorsque le manipulateur se déplace sur des escaliers, des échelles ou sur un échafaudage.
–pour la fermeture de boîtes ou de caisses.
–sur les systèmes de sécurité pour transport.
|
|
With a “Sequential" (Restrictive) |
Las herramientas con “Gatillo Re- |
Avec une gachette “restrictive”, |
|
|
trigger, nails can only be driven |
stringido” solamente se pueden |
les clous ne peuvent être tirés |
|
|
one way. First depress work- |
disparar con el gatillo. Primero |
que dans une seule direction. |
|
|
piece contact (safety element) |
apriete el elemento de seguridad |
Appuyer d’abord le palpeur de |
|
|
against work surface then pull |
contra la superficie de trabajo |
sécurité sur la surface de tra- |
|
|
|||
|
|
trigger. This feature is helpful |
y después tire del gatillo. Ésta |
vail, puis tirer sur la gachette. |
|
|
when precise fastener place- |
característica es útil cuando se |
Cette fonction est utile pour un |
|
|
ment is required. |
requiere precisión en la colo- |
placement précis de projectiles. |
|
|
|
cación de los sujetadores. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Read the “Customer Satisfaction |
Lea el “Recordatorio de Seguri- |
Lire le “Rappel de Sécurité et |
|
|
and Safety Reminder” (CSSR) |
dad y Satisfacción del Cliente” |
Satisfaction du Client” (CSSR) |
|
|
in the tool and fastener boxes |
(CSSR) en las cajas de sujetado- |
dans les boites à outils et |
|
|
for safety information regarding |
res y de las herramientas para in- |
fixations pour les informations |
|
|
the Dual Action and Restrictive |
formación sobre seguridad de los |
de sécurité concernant les |
|
|
triggers. Under certain condi- |
Gatillos Restringido y de Acción |
Détentes à Double Action et |
|
|
tions, the Restrictive trigger may |
Dual. Bajo ciertas condiciones, el |
à Restriction. Dans certaines |
|
|
reduce the possibility of injury |
Gatillo Restringido puede reducir |
circonstances, la Détente à |
|
|
to you or to others working with |
la posibilidad de heridas a su |
Restriction peut réduire la |
|
|
you. |
persona o a otros que trabajen |
possibilité de se blesser ou de |
|
|
|
con usted. |
blesser d’autres personnes. |
4