• Lea todas las instrucciones antes de usar su
Podadora Mecánica.
• Inspeccione su césped y asegúrese que no
haya desechos u otros objetos antes de
comenzar a podar.
• Nunca coloque las manos, dedos o pies en el
carrete de la podadora, ya que aunque esta
no esta operada por motor, cuando las
ruedas se mueven el carrete se mueve y las
cuchillas cortan.
• No corte el césped si está mojado o
resbaladizo.
• Mantenga las manos y los pies alejados de
las partes móviles de la podadora.
• No opere la podadora si está descalzo o
usando sandalias.
• Al operar la podadora, tenga sus pies firmes
en todo momento. No corra, camine.
• Nunca trate de pasar a la fuerza sobre ramas,
árboles, etc.Esto puede causar heridas personales o daños severos a la podadora.
• Recuerde que su podadora es un aparato de
precisión para el cuidado de su césped.
Trátelo como tal y úselo con precaución.
• Asegúrese de que su podadora se encuentra
en condiciones adecuadas para el uso
seguro. No trate de operarla si esta dañada;
repárela o mándela a reparar primero.
• Lisez toutes les instructions dans ce manuel
avant d’utiliser votre tondeuse.
• Inspectez la surface de la pelouse et retirez
tous les corps étrangers avant de la tondre.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds près
des lames de la tondeuse. Ce n’est pas une
tondeuse électrique, mais lorsque les lames
tournent elles peuvent couper.
• Ne jamais couper la pelouse lorsqu’elle est
humide au point d’être glissante.
• Ne jamais approcher les mains ou les pieds
près des pièces mobile de la tondeuse.
• Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou en
portant des sandales.
• Marchez doucement, ne courez pas. Soyez
toujours sur d’être bien d’aplomb lorsque vous
utilisez votre tondeuse.
• Ne jamais cogner la tondeuse contre un
arbre, une barrière, etc.Cela pourrait causer
un accident ou des dommages sérieux à votre
tondeuse.
• Une tondeuse à gazon est une machine de
précision pour tondre la pelouse et doit être
en tout temps considérée de la sorte.
• Assurez vous avant chaque utilisation que
l’équipement est en bonne condition de
marche. Ne pas utiliser une tondeuse qui
n’est pas en bon état, faites la réparer
d’abord.
c
CCllaassssiic
American Lawn Mower Company's use of SCOTTS, the SCOTTS oval, THE SCOTTS DIFFERENCE, CLASSIC
and design, SUPREME and design, TURF and design, ELITE and design, and the related green and orange
Enclosed in carton are the:mower handle parts
(1 foam grip, 1 top handle piece, 2 center handle pieces and 2 lower handle pieces) and hardware package (for contents, see back cover).
• Insert the 2 center handle pieces into the left
and right side of the top handle piece and
secure by using the two (2) M6X35 bolts and
wing nuts provided.
• Insert the right lower section onto the left
lower section and secure with two (2) of the
M6X35 bolts and wing nuts provided.
• Fasten the upper handle subassembly that
you assembled in the preceding step to the
lower handle subassembly using the four (4)
remaining M6X35 bolts and wing nuts
provided.
Be sure to tighten all wing nuts on the joints of
the handle assembly so that none of the handle
pieces are loose.
Montaje de la manija
La caja de cartón contiene:Las piezas para la
manija (1 mango de espuma, 1 pieza para la
manija superior, 2 piezas para la manija central,
2 piezas para la manija inferior) y un paquete
de ferretería (para el contenido, vea el dorso del
libreto).
• Inserte las dos piezas de la manija central en
las partes derecha e izquierda de la manija
superior y asegúrela con los 2 pernos de
M6X35 de largo y las tuercas de mariposa
incluídas.
• Inserte la pieza inferior derecha en la pieza
inferior izquierda y asegúrela con 2 de los 6
pernos de M6X35 de largo y las tuercas de
mariposa incluídas.
• Fije la parte superior, ya ensamblada (manijas
superior y central ensambladas previamente)
con la parte inferior, ya ensamblada (manijas
inferiores derecha e izquierda ensambladas
previamente) usando los 4 pernos restantes
de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa
incluídas.
Asegúrese de apretar bien todas las tuercas de
maviposaen las juntas de la manija para que
ninguna de las piezas de esta queden flojas.
Poignée
A l’intérieur de l’emballage vous trouverez:les
pièces de la poignée (1 manchan en
caoutchouc mousse, 1 poignée supérieure, 2
sections de poignée du centre, et 2 sections de
poignée inférieure) ainsi qu’un nécessaire de
quincaillerie (le contenu de ce nécessaire est
indiqué au bas de la dernière page).
• Insérer les deux sections de poignée du centre dans le côté droit et gauche de la poignée
suprérieure, utilisant les 2 boulons de M6X35
et écrous pourvus.
• Insérer la section droite de la poignée
supérieure dans la section gauche de la
poignée inférieure, utilisant les 2 boulons de
M6X35 et écrous pourvus.
• Attacher la portion de la poignée que vous
venez d’assembler aux sections droite et
gauche de la poignée, utilisant les 4 boulons
de M6X35 et écrous qui restent.
Soyez sûr de resserrer tous les écrous de la
poignée avant de continuer l’assemblage.
Mod.
Key No.Part DescriptionPart No.
ClaveDescripción del RepuestoNo.de Rep.
NuméroDescription de la piècePièce No.
Complete Handle Assembly
30Montaje completo de la manijaA10533A
Poignée assemblée complète
Lower Handle Section, RH
Sección derecha de la manija inferior31108-2
31
Section droite de la poignée inférierure
Lower Handle Section, LH
Sección izquierda de la manija inferior31108-3
31A
Section gauche de la poignée inférieure
Handle Bolt M6X35 (6)
32Perno para la manija, M6X35 (6)A31100A
Boulon de la poignée M6X35 (6)
Handle Bolt M6X35 (2)
33
Perno para la manija, M6X35 (2)A31100A
Boulon de la poignée M6X35 (2)
Wing Nut M6 (8)
Tuerca de mariposa M6( 8)A31269A
34
Écrou à oreilles M6 (8)
Washer
34aArondela31270
Rondelle
Center Handle Section (2)
35
Sección central de la manija (2)31098-3
Section central de poignée (2)
Top Handle Section
Sección superior de la manija31099-3
36
Section supérieure de la poignée
Assem.Hardware Pkg.
Paquete de ferretería10528
37
Nécessaire de quincaillerie
Foam Grip
Mango de espuma30948
38
Manchon de caoutchouc mousse
2000-20S
Front
Delantera
Devant
36
34
34a
32
Rear
Trasera
Derrière
Rear of mower
Parte trasera de la podadora
Derrière de la tondeuse
33
34
35
32
34a & 34
31A
34a
38
33
As viewed from rear of mower
Vista desde la parte posterior de la podador a
Vue du derrière de la tondeuse
32
31
Front of mower
Parte delantera de la podadora
Devant de la tondeuse
1
Mower PartsPiezas de la podadoraPièces pour tondeuse
7
1B
4
2
6
5
3
Pa rt Nos. & ID Guide - Nos. de repuestos y guía de identificación - No. des pièces et guide d'identification
Mod.
Key No.Part DescriptionPart No.
ClaveDescripción del RepuestoNo.de Rep.
NuméroDescription de la piècePièce No.
Ball Cup
1A
Receptáculo del coinete30122
Support due cossinet
Ball Cup
Receptáculo del cojinete31203
1B
Support du cossinet
Ball Bearing Assembly
Mantaje de la arandela30137
2
Assemblage billes de roulement
Bearing Cone
3
Receptáculo del cojinete31199
Cone du cossinet
Spring, reel adjustment
Resporte de ajuste del cilindr i31202
4
Ressort d'ajustment (moyeu)
Dust Washer
Arandela de proteccion contra el polvo31200
5
Bague de protection contre la poussiere
Bearing Washer
6
Arondela de conjinete31201
Rondelle de roulement
Ratchet Pawl
Trinquete30316
7
Encliq.a rochete
Reel Assembly (key #3-6)
Montaje del cilindro (nos. de 3 a 6)A10512A
8
Assemblage du moyeu (compris les no 3 a 6)
Snap Ring, Axle
9
Aro en "E" del eje30317-1
Anneau élastique de l'essieu
10Hub Cap,
11Axle,
12
13
14
15
16
Tapacubo, Chapeau de moyeu30926-3
Eje, EssieuA30337A
Hex Nut, M10
Tuerca hexagonal, M10A30733A
Écrou hexagonal M10
Wheel and Tire Assembly
Montaje de la rueda y llanta10446-3
Assemblage roue et pneu
Hex Head Bolt M8X14
Perno de cabeza hexagonal M8X14A30660A
Boulon à tête hexagonal M8X14
Cover Plate
Placa de la cubierta30730
Plaquet de couverture
Left Side Plate
Placa lateral izquierda10508-1
Fixation laterale gauche
2000-20S
7
8
Key No.Part DescriptionPart No.
ClaveDescripción del RepuestoNo.de Rep.
NuméroDescription de la piècePièce No.
16A
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
5
5 3
Right Side Plate
Placa lateral derecha10326-16
Plaque latérale droite
Retaining Ring
Aro de retención30990
Anneau de retenue
Torsion Bar
Barra de torsión10518
Barre de torsion
Left Pinion Gear
Engranaje del piñón izquierdo30737-3
Engrenage à pignon gauche
Adjustment Screw (incl.in 16 & 16A) M8X25
Tornillo de ajuste (se incluye en 16 y 16A) M8X25A30300A
Vis de réglage (compris dans 16 et 16A) M8X25
Right Pinion Gear
Engranaje del piñón derecho30737-2
Engrenage à pignon droit
Cutter Bar Bolt M10X30
Tornillo de la barra de corte, M10X30A31039A
Boulon M10X30 - barre des lames
Cutter Bar
Barra de corteA10305-4A
Barre des lames
Cutter Bar Stud
(incl.in nos. 16 & 16A)
Espárrago de la barra de corte30519
(incl.en los nos. 16 y 16A)
Rivet - barre des lames
(compris dans les nos. 16 et 16A)
Wheel Adj.RH
Ajuste de la rueda derechaA10461A
Ajusteur pour la roue de droite
Wheel Adj.LH
Ajuste de la rueda izquierdaA10461-1A
Ajusteur pour la roue de gauche
Trailing Wheel
Reuda seguidora31066
Roue de derrière
Trailing Wheel Axle
Eje de la rueda seguidoraA31067A
Essieu pour la roue de derrière
Rear Tie Tube
Tubo trasero de conexiónA31065A
Attachement pour pneu de derrière
1A
2
2000-20S
Mod.
2
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.