Sanyo PLV-Z5, PLV-Z5BK User Manual

0 (0)
Sanyo PLV-Z5, PLV-Z5BK User Manual

Projecteur multimédia

MODÈLE PLV-Z5

PLV-Z5BK

Mode d’emploi

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.

Lentille de zoom à grand angle et courte distance de projection

Ce projecteur est équipé d’une lentille de zoom à grand angle et courte distance de projection 2x pouvant projeter une image diagonale de 100” d’une distance de 3,0 m à 6,1 m.

Obturateur coulissant automatique

L’obturateur coulissant automatique protège la lentille contre la poussière et les rayures. Il s’ouvre et se ferme automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche ON/STAND-BY.

Décalage de lentille

La fonction Décalage de lentille vous offre davantage de possibilités pour positionner le projecteur. Vous pouvez ainsi l’utiliser à l’endroit voulu sans que l’image soit déformée. (Reportez-vous à la page 15.)

Fonction Réglage des paramètres couleur

La fonction Réglage des paramètres couleur vous permet de régler les détails des couleurs de l’image selon vos préférences et les conditions du lieu d’utilisation. (Reportez-vous aux pages 31 et 32.)

Sélection étendue des modes d’image

Vous pouvez sélectionner un mode d’image convenant parfaitement à l’environnement de visionnement ou à la qualité d’image voulue (Reportez-vous à la page 27). 4 choix d’images différents peuvent aussi être mémorisés. (Reportez-vous aux pages 28 - 32.)

Extinction automatique

La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe. (Reportez-vous à la page 39.)

Fonction Iris jumelé

L’intégration de l’ouverture de la lentille et de l’ouverture de la lampe accentue le contraste et la profondeur de l’image projetée.

Compatibilité

Le projecteur accepte les signaux d’une grande variété de sources: ordinateurs, systèmes de télévision analogiques (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N), vidéo component, S-vidéo, Scart RGB et HDMI.

Fonction de Logo

La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo. (Reportez-vous à la page 38.) Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre les présentations.

Contrôle de la lampe

Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection. (Reportez-vous aux pages 22 et 29.)

Configuration simple du système d’ordinateur

Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (Reportez-vous à la page 26.)

Affichage multi-langues des menus

Le menu de fonctionnement est disponible en 16 langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais. (Reportez-vous à la page 36.)

Grand écran 16 : 9

Le projecteur est équipé de panneaux LCD (résolution 1280 x 720) de taux 16 : 9 afin que vous puissiez projeter en plein écran l’image provenant d’un signal vidéo component tel qu’un lecteur DVD et un téléviseur haute définition.

Position de réglage sélectionnable

La fonction de montage permet d’obtenir la position d’image adéquate (haut/bas et gauche/droite) en fonction de la position d’installation du projecteur telle que le montage au plafond ou au mur. (Reportez-vous à la page 37.)

Conversion progressive entrelacée

Deux bornes HDMI

 

 

 

 

Cette technologie, qui convertit les signaux entrelacés en signaux progressifs, permet d’obtenir des images de haute qualité. (Reportez-vous à la page 29.)

Remarques:

Le projecteur est équipé de deux bornes HDMI (interface multimédia haute définition). Ces bornes permettent de connecter simplement les équipements numériques.

Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.

Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.

2

Table des matières

Caractéristiques et conception . . . . . . . . . . 2 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . . . 4 Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . 5

Circulation de l’air

6

Installation du projecteur à une position correcte

6

Déplacement du projecteur

6

Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nom des composants et leurs fonctions . . 8

Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sélection du système et de la source d’entrée

24

Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Sélection du mode d’image

27

Ajustement d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Réglage du mode d’image

28

Réglage graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Réglage de l’écran et de la position d’image

33

Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Avant

8

Arrière

8

Bas

8

Borne arrière

9

Commandes sur le projecteur

10

Télécommande

11

Plage d’utilisation de la télécommande

12

Installation des piles de la télécommande

12

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Positionnement du projecteur

13

Pieds réglables

13

Branchement du cordon d’alimentation secteur

14

Déplacement de la lentille

15

Branchement à un équipement vidéo

 

(Vidéo, S-Vidéo)

16

Branchement à un équipement vidéo (Component)

16

Branchement à un équipement vidéo

 

(HDMI, RGB Scart)

17

Branchement à un ordinateur

17

Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . 18

Mise sous tension du projecteur

18

Mise hors tension du projecteur

19

Utilisation du menu à l’écran

20

Le menu et ses fonctions

21

Réglage du zoom et de la mise au point

22

Fonctionnement de la télécommande

22

Réglage de la taille de l’écran

34

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Réglages

36

Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Affichage des informations relatives

 

à la source d’entrée

41

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Témoin WARNING

42

Nettoyage des orifices de nettoyage du

 

panneau RGB

43

Nettoyage des filtres à air

45

Nettoyage de la lentille du projection

46

Nettoyage du coffret du projecteur

46

Remplacement de la lampe

47

Compteur de remplacement de la lampe

48

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Guide de dépannage

49

Témoins et état du projecteur

50

Arborescence des menus

51

Tableau des Modes Système

53

Spécifications techniques

54

Configurations des bornes

55

Pièces en option

55

Dimensions

56

MARQUES DE COMMERCE

Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.

IBM, VGA, XGA et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International Business Machines, Inc.

Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leur société respective.

3

A l’attention du propriétaire

Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur.

Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années.

Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.

Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.

ATTENTION

RISQUE D’ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.

CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.

REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage concernent uniquement les pays de l'UE et ne concernent pas les autres pays.

Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.

Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie.

Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.

Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.

COTES et HAUT

ARRIERE

50 cm

1 m

50 cm

50 cm

Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant.

PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE

PROJECTEUR AU PLAFOND

Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices

d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du projecteur pendant une longue

période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre.

NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.

ATTENTION

Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.

4

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.

Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.

Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.

Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.

N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.

N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.

Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.

L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.

Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.

Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.

Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.

N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.

Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.

Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.

N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.

Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:

a.Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.

b.Si du liquide a été renversé sur le projecteur.

c.Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

d.Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche.

e.Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.

f.Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.

Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.

Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.

Pour l’utilisation aux Pays-Bas

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren

NL als KCA.

5

Instructions pour la sécurité

Circulation de l’air

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.

ATTENTION

L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.

Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.

Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants.

Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.

Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.

Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Ouverture d’entrée d’air

Ouverture de sortie

d’air

 

(sortie de l’air chaud)

Installation du projecteur à une position correcte

Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.

20˚

Ne penchez pas le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.

20˚

Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.

NE PAS DIRIGER VERS LE BAS

Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

NE PAS PLACER SUR LES COTES

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, veillez à ce que l’obturateur coulissant automatique soit fermé, rétractez les pieds réglables, et verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret.

Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger. Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.

PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU

PROJECTEUR

Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.

Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.

Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.

Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.

6

Compatibilité

Avis de la commission fédérale des communications

Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.

Eloigner l’équipement du récepteur.

Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.

L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.

Numéro(s) de modèle

: PLV-Z5, PLV-Z5BK

Nom commercial

: Sanyo

Partie responsable

: SANYO FISHER COMPANY

Adresse

: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311

N° de téléphone

: (818)998-7322

NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR

Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.

Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:

Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des

 

Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).

 

Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est

 

un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez

 

pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,

MASSE

adressez-vous à votre électricien.

 

Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:

Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque ASA doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.

Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.

Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.

AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.

Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:

Vert et jaune .................

Masse

Bleu ..............................

Neutre

Brun ..............................

Conducteur

Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:

Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune.

Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.

AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.

LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

7

Nom des composants et leurs fonctions

Avant

 

 

 

 

 

 

q

 

 

 

Débit d’air

w

e

r

t y

u

i o !0

Arrière

 

 

 

 

 

 

 

!1

 

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

COMPONENT 1 SERVICEPORT

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

COMPONENT 2

VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr

q Ouverture de sortie d’air

ATTENTION

L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.

wCommandes et témoins sur le projecteur

e Obturateur coulissant automatique r Lentille de projection

t Bague de mise au point y Levier de zoom

u Récepteur de télécommande infrarouge

iBague de décalage vertical de lentille (haut/bas)

oBague de décalage horizontal de lentille (gauche/droite)

!0Verrou de décalage de lentille

!1Bornes et connecteurs

!2Connecteur de cordon d’alimentation

!3Interrupteur principal

!4Ouverture d’entrée d’air/Filtre à air

Logement de sécurité Kensington

Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur.

*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.

!2 !3 !4

Bas

!5

!5Pieds réglables

 

!6Couvercle de la lampe

 

!7Couvercle de l’orifice de nettoyage du

 

panneau RGB

!6

!7

8

Nom des composants et leurs fonctions

Borne arrière

q

w e

 

r

 

S-VIDEO

 

 

 

 

COMPONENT 1

SERVICEPORT

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

 

COMPONENT 2

 

 

 

 

 

VIDEO Y Pb/Cb

Pr/Cr

 

t

y

q COMPUTER

r SERVICE PORT

Connectez la sortie d’ordinateur ou la sortie vidéo RGB Scart à 21 broches à ce connecteur. (p.17)

Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien sur le projecteur.

wS-VIDEO

Branchez la sortie S-Vidéo d’un équipement vidéo à ce connecteur. (p.16)

eCOMPONENT 1 ou COMPONENT 2

Branchez la sortie vidéo component à ces connecteurs. (p.16)

tHDMI 1 ou HDMI 2

Branchez le signal de sortie HDMI d’un équipement vidéo à ces bornes. (p.17)

yVIDEO

Branchez la sortie vidéo composite d’un équipement vidéo à ce connecteur. (p.16)

*Remarque concernant le connecteur HDMI:

Utilisez un connecteur HDMI d’une taille inférieure à celle indiquée ci-dessous. Sinon, vous ne pourrez pas connecter et utiliser les bornes HDMI 1 et HDMI 2 simultanément.

Dimensions maximum des connecteurs HDMI

24 mm

 

15 mm

 

 

 

 

 

 

LARGEUR EPAISSEUR

9

Nom des composants et leurs fonctions

Commandes sur le projecteur

r

e

w

q

t

y

u i

qTouche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)

Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.18, 19)

wTémoin d’alimentation (POWER)

-Il s’allume continuellement en rouge lorsque le projecteur est en mode de veille.

-Il reste allumé en vert lorsque le projecteur fonctionne.

-Clignote en rouge pendant la période de refroidissement.

-Clignote en vert en mode d’extinction automatique. (p.39)

-Clignote en orange lorsque l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant les opérations. (p.50)

eTémoin d’alarme (WARNING)

-S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une anomalie.

-Clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.42, 50).

rTémoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE)

Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. (p.47, 50)

tTouche MENU

Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.20).

yTouche OK

Pour exécuter l’élément sélectionné ou l’utiliser pour accéder aux éléments des sous-menus. (p.20)

uTouches de POINTAGE ed78

Pour sélectionner un élément ou ajuster les valeurs de réglage dans le menu à l’écran, ou les utiliser pour effectuer un panning de l’image en mode 4:3 pleine hauteur. (p.35)

iTouche d’ENTREE (INPUT)

Utilisée pour sélectionner la source d’entrée. (p.24)

10

Nom des composants et leurs fonctions

Télécommande

 

e

w

q

 

 

 

 

ON/STAND-BY

 

 

LIGHT

 

 

 

 

LAMP CONTROL

 

 

 

r

LAMP

NO

FREEZE

!8

SHOW

 

 

 

 

t

MENU

 

RESET

!7

 

 

OK

 

!6

y

 

 

 

 

u

SCREEN

 

IMAGE

!5

 

 

IMAGE ADJ.

!4

 

BRIGHTNESS

CONTRAST

 

 

 

 

i

BRIGHT

CONT.

COLOR

!3

qTouche d’ALIMENTATION/ATTENTE (ON/STAND-BY)

Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.18, 19)

wTouche SANS IMAGE (NO SHOW)

Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.23)

eTouche d’ECLAIRE (LIGHT)

Eclaire les touches de la télécommande pendant 10 secondes environ. (p.22)

rTouche de CONTROLE DE LA LAMPE (LAMP CONTROL)

Sélectionne un mode de lampe. (p.22, 29)

tTouche MENU

Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.20)

yTouches de POINTAGE ed78

Pour sélectionner un élément ou ajuster les valeurs de réglage dans le menu à l’écran, ou les utiliser pour effectuer un panning de l’image en mode 4:3 pleine hauteur. (p.35)

uTouche d’ECRAN (SCREEN)

Sélectionne une taille d’écran. (p.23, 34)

iTouche de LUMINOSITÉ (BRIGHTNESS)

Réglée la luminosité de l’image projetée. (p.23, 28)

oTouche d’IRIS DE LENTILLE (LENS IRIS)

Réglée l’iris de la lentille. (p.23, 29)

!0Touches d’ENTREE (INPUT)

Sélectionne une source d’entrée. (p.24)

!1Touche INFO.

Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée. (p.41)

 

LENS IRIS

IMAGE

 

o

IRIS

PRESET

USER

!2

 

 

COMPONENT

HDMI

 

 

VIDEO

C1/C2

H1/H2

 

!2Touches d’IMAGE (IMAGE)

Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.23, 27)

!3Touche de COULEUR (COLOR)

Réglée l’intensité de la couleur de l’image projetée. (p.23, 28)

!4Touche de CONTRASTE (CONTRAST)

!0

 

 

 

INFO.

Réglée le contraste de l’image projetée. (P.23, 28)

 

S-VIDEO

 

PC

 

 

!1

!5Touche d’AJUSTEMENT DE L’IMAGE (IMAGE ADJ.)

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

Faite apparaître les éléments du menu Ajust. Image un par un,

 

 

 

 

 

et régler directement leur niveau d’image. (p.23, 28)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!6Touche OK

 

 

 

 

 

 

 

Pour exécuter l’élément sélectionné ou l’utiliser pour accéder

 

 

CXVT

 

 

 

aux éléments des sous-menus. (p.20)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!7Touche de RÉINITIALISATION (RESET)

 

 

 

 

 

 

 

Remise le réglage à la valeur précédente.

 

 

 

 

 

 

 

Cette fonction n’est utilisable que lorsque vous sélectionnez les

 

 

 

 

 

 

 

fonctions Ajust. Image (p.28 - 31), Réglage graphique (p.33) et

 

 

 

 

 

 

 

Trapèze dans le menu Réglages (p.36).

 

 

 

 

 

 

 

!8Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)

 

 

 

 

 

 

 

Pour immobiliser l’image sur l’écran. (p.22)

 

 

 

 

 

 

 

Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer

 

 

 

 

 

 

 

les précautions suivantes:

 

 

 

 

 

 

 

– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne

 

 

 

 

 

 

 

l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.

 

 

 

 

 

 

 

– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.

 

 

 

 

 

 

 

N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit

 

 

 

 

 

 

 

vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.

11

Nom des composants et leurs fonctions

Plage d’utilisation de la télécommande

Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.

5 m

60°

Télécommande

Installation des piles de la télécommande

1

Ouvrez le couvercle du

compartiment des piles.

Tirez le couvercle vers le haut et ouvrez-le.

2

Installez des piles neuves dans

le compartiment.

 

2 piles format AA

 

Pour assurer une bonne

 

orientation des polarités (+

 

et –), veillez à ce que les

 

bornes des piles soient

 

fermement en contact avec

 

les broches du logement.

3

Replacez le couvercle du

compartiment des piles.

*Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le code de la télécommande revient automatiquement au code initial (Code 1) (p.39).

Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes. ● Utilisez des piles de type alcalin 2 AA ou LR06.

● Remplacez toujours les piles par jeux.

N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.

Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.

N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.

Ne faites pas tomber la télécommande.

Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.

Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.

Jetez les piles usées conformément aux instructions.

12

Installation

Positionnement du projecteur

Ce projecteur a été conçu pour effectuer la projection sur une surface plane, avec une plage de mise au point de 1,2 m à 9,2 m à la valeur de zoom maximum, et une plage de 2,4 m à 9,2 m à la valeur de zoom minimum. Pour plus de détails concernant la taille de l’écran et la distance entre le projecteur et l’écran, reportez-vous au tableau et à l’illustration ci-

dessous.

9,2 m

(Pouces en diagonale)

 

4,6 m

 

300”

 

 

 

 

3,0 m

 

 

2,4 m

150”

150”

 

 

1,2 m

 

100”

 

 

80”

75”

 

 

 

 

40”

40”

50”

 

 

 

Position de zoom maximale

Position de zoom minimale

(Centre)

Taille d’écran

 

40”

 

80”

100”

150”

300”

(L x H) mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

886 x 498

 

1771 x 996

2214 x 1245

3321 x 1868

6641 x 3736

Taux d’aspect 16 : 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoom (min.)

 

2,4m

 

4,9 m

6,1 m

9,2 m

––-––

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoom (max.)

 

1,2m

 

2,4 m

3,0m

4,6 m

9,2 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarques:

La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.

Toutes les mesures sont approximatives et peuvent être différentes des valeurs réelles.

Pieds réglables

Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 7,7 degrés à l’aide des pieds réglables.

1

Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la

 

hauteur adéquate; pour élever les pieds, tournez les deux

 

pieds dans le sens des aiguilles d’une montre.

2

Pour abaisser ou pour rétracter les pieds réglables, tournez

les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

La déformation de trapèze d’une image projetée peut être corrigée à l’aide de l’opération par menu. (p.36)

Pieds réglables

13

Installation

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100 - 120 V CA ou 200 - 240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation.

Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.

Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.

 

S-VIDEO

 

CO

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

CO

 

 

VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr

ATTENTION

Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque le projecteur n’est pas utilisé.

Lorsque ce projecteur est branché à la prise de courant avec le cordon d’alimentation secteur et que l’interrupteur d’alimentation principal est sur la position de marche, le projecteur est en mode d’attente et consomme alors une faible quantité de courant. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position d’arrêt lorsque le projecteur n’est pas utilisé.

Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.

La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.

REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION

Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.

Côté projecteur

 

 

 

 

Côté prise secteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour les Etats-Unis et le Canada

 

Pour l’Europe

 

Pour le Royaume-Uni

 

 

 

 

 

 

continentale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers le connecteur du

 

 

 

 

 

Vers la prise

 

Vers la prise secteur.

 

 

cordon d’alimentation

 

 

Vers la prise secteur.

 

secteur.

 

(120 V CA)

 

 

du projecteur.

 

 

(200 - 240 V CA)

 

(200 - 240 V CA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Installation

Déplacement de la lentille

Vous pouvez déplacer manuellement la lentille de projection vers le haut et vers le bas, ou vers la gauche et vers la droite, à l’aide des bagues de décalage de lentille, afin d’ajuster la position d’une image projetée. Une fois la position ajustée, verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille.

Déplacez la lentille de projection vers la gauche ou vers la droite à l’aide de la bague de décalage horizontal de lentille.

Déplacez la lentille de projection vers le haut ou vers le bas à l’aide de la bague de décalage vertical de lentille.

Décalage horizontal de lentille (gauche/droite)

1/2W

W

Bague de décalage horizontal de lentille (gauche/droite)

Bague de décalage vertical de lentille (haut/bas)

1/2W

W

Verrou de décalage de lentille

Avant d’utiliser les bagues de décalage de lentille, assurez-vous que ce verrou est bien déverrouillé.

complètement vers la gauche

complètement vers la droite

 

 

Décalage vertical de lentille (haut/bas)

V

V

V

V

complètement vers le haut

complètement vers le bas

Remarques:

La meilleure image est obtenue généralement sur l’axe central de la plage de décalage de la lentille.

Lorsque la lentille est décalée au maximum dans chaque direction, il est possible que l’image soit déformée sur le bord de l’écran.

Lorsque la lentille est décalée au maximum dans le sens horizontal, il est impossible d’obtenir le décalage de lentille vertical maximum, et vice versa.

Les bagues de décalage de lentille ont été verrouillées en usine. Avant d’utiliser les bagues de décalage de lentille, assurez-vous que le verrou de décalage de lentille soit bien déverrouillé.

15

Installation

Vous pouvez connecter ce projecteur à six appareils à la fois au maximum. Pour plus de détails concernant les connexions, reportez-vous aux illustrations ci-dessous.

Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)

Video, S-video

Equipement vidéo

Utilisez un câble vidéo ou un câble S-vidéo (disponible dans le commerce).

Sortie vidéo

Sortie

composite

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble vidéo

Câble

 

(RCA x 1)

S-vidéo

 

VIDEO

S-VIDEO

 

 

S-VIDEO

 

 

COMPONENT 1

SERVICEPOR

 

 

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

COMPONENT 2

VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr

Branchement à un équipement vidéo (Component)

Component

Utilisez un câble component (en option).

Remarques:

Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option, reportez-vous à la page 55.

Lorsque vous raccordez un équipement HDTV aux bornes COMPONENT 1/2 du projecteur, il est possible que du bruit à lignes horizontales apparaisse parfois. Dans ce cas, réglez la valeur de Synchro fine. La valeur par défaut de Synchro fine est “10”. Vous pouvez régler la valeur entre 0 et +31 (reportez-vous à la page 33).

Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

Equipement vidéo

Sortie vidéo component (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)

Câble component (RCA x 3)

COMPONENT

S-VIDEO

COMPONENT 1 SERVICEPORT

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

COMPONENT 2

VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr

16

Installation

Branchement à un équipement vidéo (HDMI, RGB Scart)

HDMI

Utilisez un câble HDMI (en option) pour HDMI.

Equipement vidéo

Sortie vidéo

HDMI

Câble

HDMI

HDMI

S-VIDEO

COMPONENT 1 SERVIC

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

COMPONENT 2

VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr

RGB Scart

Utilisez un câble Scart-VGA fourni en option.

Equipement vidéo

Sortie Scart à 21 broches RGB

Câble VGA

Scart

COMPUTER

S-VIDEO

COMPONENT 1

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

COMPONENT 2

VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr

Branchement à un ordinateur

Ordinateur (Analogique)

Utilisez un câble VGA (disponible dans le commerce) ou un câble DVI-VGA (disponible dans le commerce).

Remarque:

Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option, reportez-vous à la page 55.

Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

Ordinateur IBM-compatible ou Macintosh

Sortie de moniteur

Câble

Câble VGA

DVI-VGA

 

COMPUTER

 

S-VIDEO

 

 

COMPONENT 1

HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER

COMPONENT 2

 

VIDEO

Y Pb/Cb Pr/Cr

17

Fonctionnement de base

Mise sous tension du projecteur

1

Accomplir tous les branchements périphériques (avec

 

l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.

2

Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur

 

dans une prise secteur, et mettez l’interrupteur principal sur

 

la position de marche. Le témoin POWER s’allume alors en

 

rouge.

3

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la

 

télécommande.

 

Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs se

 

mettent en marche. L’obturateur coulissant automatique

 

s’ouvre, puis un affichage des préparatifs apparaît sur l’écran

 

et le compte à rebours commence.

4

Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée

 

sélectionnée en dernier apparaît sur l’écran.

Remarques:

Si l’obturateur coulissant automatique ne s’ouvre pas correctement, le projecteur ne s’allumera pas et le témoin POWER clignotera en orange. Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour faire redémarrer le projecteur.

Lorsque “Arrêt cpte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran. (p.38)

Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.

Témoin POWER

 

Touche ON/STAND-BY

 

 

ON/STAND-BY

 

NO

FREEZE

 

HOW

 

 

Commandes sur le

Télécommande

projecteur

 

 

Interrupteur principal

Arrêt (OFF)

Marche (ON)

Source d’entrée sélectionnée

Obturateur coulissant automatique

Utilisez cette languette lorsque vous effectuez les opérations manuellement.

Ne touchez pas l’obturateur coulissant pendant qu’il se déplace, car vous pourriez causer une panne ou vous blesser.

18

Loading...
+ 39 hidden pages