Sanus Systems 6901-002024, VLF210 User Manual

0 (0)

VLF210

(6901-002024 <01>)

EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing the Sanus Systems VLF210. The VLF210 monitor mount is designed to support a monitor weighing up to 68 kg (150 lbs.). The VLF210 monitor mount is adjustable up to ±37.5° of swivel, +5° to –15° of tilt, and ±5° of roll.

FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support pour moniteur Sanus Systems VLF210. Le support VLF210 a été conçu pour supporter un moniteur pesant jusqu’à 68 kg (150 lbs). Le support pour moniteur VLF210 est ajustable jusqu’à ±37.5° de pivotement, +5° à -15° d’inclinaison, et ±5° de roulement.

DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Bildschirmhalterung

der Sanus Systems VLF210-Serie entschieden haben. Die VLF210 Monitorhalterung ist für einen Monitor mit einem Höchstgewicht von

68 kg (150 lbs) ausgelegt. Die Bildschirmhalterung VLF210 ist bis zu ±37.5° schwenkbar, um +5° bis –15° neigbar und um ±5° drehbar.

ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de monitor Sanus Systems VLF210. El soporte para monitores VLF210 está diseñado para soportar un monitor de hasta 68 kg (150 lb). El soporte para monitor VLF210 es adaptable y tiene una rotación máxima de ±37.5°, una inclinación máxima de +5° a –15° y un balanceo máximo de ±5°.

PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de monitor Sanus Systems VLF210. O suporte do monitor VLF210 é projetado para agüentar um monitor com peso até 68 kg . A armação de monitor VLF210 é ajustável permitindo uma rotação até ±37.5°, uma inclinação de +5° a -15º e uma translação ±5°.

NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED Hartelijk dank voor uw aankoop van een beeldschermbevestiging uit de Sanus Systems VLF210-serie. De VLF210-monitorbevestiging is ontworpen om een monitor te dragen die tot 68 kg weegt. De VLF210-beeldschermbevestiging is verstelbaar tot ±37.5° draaien, +5° tot –15° kantelen, en ±5° rollen.

IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto per schermi Sanus Systems VLF210. Il supporto per monitor VLF210 è progettato per sostenere monitor con peso fino a 68 kg (150 libbre). Il supporto per schermi VLF210 è regolabile: rotazione massima di ±37.5°, inclinazione da +5° a –15° e rullio di ±5°.

EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VLF210. Η βάση οθόνης VLF210 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρους έως 68 kg (150 lbs). Η βάση οθόνης VLF210 ρυθμίζεται σε περιστροφή ±37.5°, κλίση +5° έως –15°, και ανάκλιση ±5°.

NO VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt skjermfestet fra Sanus Systems VLF210. VLF210-skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 68 kg. Skjermfestet fra VLF210 kan dreies ±37.5°, vippes til en vinkel på +5° pa –15°

og rulles ±5°.

DA VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER Tak, fordi du valgte skærmholderen Sanus Systems VLF210. Skærmbeslaget VLF210 er designet til at bære en skærm på op til 68 kg. Skærmholderen VLF210 er justerbar og kan drejes ±37.5˚, vippes +5° og –15° og roteres ±5˚.

SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack för att du väljer ett skärmfäste från Sanus Systems VLF210-serien. Bildskärmsfästet VLF210 är konstruerat för att bära upp en bildskärm som väger upp till 68 kg. Skärmfästet VLF210 är justerbart och går att vrida ±37.5°, luta ±+5° to –15°, och rulla ±5°.

RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления для мониторов Sanus Systems VLF210. Кронштейн VLF210 предназначен для крепления мониторов весом до 68 килограмм (150 фунтов). Возможна регулировка креплений VLF210, позволяющая добиться угла поворота в ±37.5˚, наклона от +5° до –15° и вращения в ±5°.

PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora Sanus Systems VLF210. W uchwycie VLF210 można mocować monitory o ciężarze maksymalnym 68 kg (150 funty/funtów). Uchwyty do montażu monitora VLF210 można regulować w następującym zakresie: obrót ±37.5°, nachylenie +5° do -15°, poziomowanie ±5°.

CS WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus Systems VLF210. Držák monitoru VLF210 je navržen jako podpěra monitorů do hmotnosti 68 kg. Držák na monitor VLF210 je nastavitelný – otáčení až ±37.5°, náklon +5° až -15° a sklopení ±5°.

TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus Systems VLF210 monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. VLF210 monitör montaj birimi 68 kg (150 lbs) ağırlığa kadar monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. VLF210 monitör taşıma düzeneği maksimum ±37.5° dönüş, +5° –15° eğim ve ±5° öne/arkaya dönüş ayarına olanak tanımaktadır.

JP Sanus Systems VLF210VLF210 68kg (150lbs)VLF210 ±37.5°+5° –15° ±5°

MD – Sanus Systems VLF210 VLF210 68 kg 150

VLF210

±37.5° +5° –15° ±5°

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com

Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com

Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com ©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.

All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.

CAUTION/WARNING:

EN CAUTION:

Avoid potential personal injuries and property damage!

ÙÙ Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems.

ÙÙ The wall must be capable fo supporting five times the weight of the monitor and mount combined.

ÙÙ This product is not designed for use in metal stud walls! ÙÙ This product is designed for use in wood frame walls only!

ÙÙ If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor.

ÙÙ Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.

WARNING! This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!

OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used.

FR ATTENTION

ÉVITEZ LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES BLESSURES!

ÙÙ Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par Sanus Systems.

ÙÙ Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.

ÙÙ Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!

ÙÙ Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!

ÙÙ Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de Sanus Systems.

ÙÙ Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.

AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !

OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.

DE VORSICHT

VERMEIDEN SIE POTENZIELLE PERSONENUND SACHSCHÄDEN!

ÙÙ Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems ausdrücklich angegebenen Zweck.

ÙÙ Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.

ÙÙ Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!

ÙÙ Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!

ÙÙ Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus Systems oder einen qualifizierten Auftragnehmer.

ÙÙ Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.

WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!

OPT Beschläge und Anweisungen für MehrfachMontagekonfigurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.

ES PRECAUCIÓN

Evite lesiones físicas y daños materiales.

ÙÙ No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por Sanus Systems.

ÙÙ La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.

ÙÙ Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos.

ÙÙ Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.

ÙÙ Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico calificado.

ÙÙ Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.

¡ADVERTENCIA! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.

OPT Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.

2

6901-002024 <01>

PT ATENÇÃO

Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!

ÙÙ Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela Sanus Systems.

ÙÙ A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.

ÙÙ Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!

ÙÙ Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira!

ÙÙ Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de serviços qualificado.

ÙÙ Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de serviços qualificado.

AVISO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!

OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.

NL VOORZICHTIG:

Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!

ÙÙ Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems.

ÙÙ De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.

ÙÙ Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!

ÙÙ Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!

ÙÙ Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een erkend vakman.

ÙÙ Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.

WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!

OPT Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.

IT PRECAUZIONE

Evitare di causare danni a persone e/o a cose!

ÙÙ Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da Sanus Systems.

ÙÙ La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.

ÙÙ Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti metallici.

ÙÙ Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti di legno.

ÙÙ Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.

ÙÙ Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.

AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!

OPT Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.

EL ΠΡΟΣΟΧΗ

Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης!

ÙÙ Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.

ÙÙ Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.

ÙÙ Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με μεταλλικούς ορθοστάτες.

ÙÙ Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους μόνο με ξύλινους ορθοστάτες!

ÙÙ Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.

ÙÙ Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!

OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.

6901-002024 <01>

3

NO FORSIKTIG

UNNGÅ POTENSIELL PERSONSKADE OG MATERIELL SKADE!

ÙÙ Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus Systems uttrykkelig har angitt.

ÙÙ Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet. ÙÙ Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med metallstendere! ÙÙ Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.

ÙÙ Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalifisert montør.

ÙÙ Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.

ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!

OPT Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.

DA FORSIGTIG

Undgå potentielle skader på person og indbo!

ÙÙ Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af Sanus Systems.

ÙÙ Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.

ÙÙ Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprofilvægge!

ÙÙ Dette produkt er udelukkende fremstillet til brug på træprofilvægge!

ÙÙ Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt Sanus Systems eller ring til en kvalificeret leverandør.

ÙÙ Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.

ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.

OPT Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.

SV FÖRSIKTIGHET:

Undvik personskada och skada på egendom.

ÙÙ Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av Sanus Systems.

ÙÙ Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.

ÙÙ Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.

ÙÙ Denna produkt är endast avsedd för användning på väggar med träreglar.

ÙÙ Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker.

ÙÙ Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.

VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!

OPT Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ТРАВМЫ И ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА!

ÙÙ Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией Sanus Systems.

ÙÙ Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора и кронштейна.

ÙÙ Изделие не предназначено для установки на металлическую каркасную стену!

ÙÙ Изделие предназначено для установки только на деревянную фахверковую стену!

ÙÙ Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному подрядчику.

ÙÙ Компания Sanus Systems не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!

OPT Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.

4

6901-002024 <01>

PL UWAGA

Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!

Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez firmę Sanus Systems.

ÙÙ Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu.

ÙÙ Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami metalowymi.

ÙÙ Produkt przeznaczony jest do użycia wyłącznie na ścianach drewnianych!

ÙÙ W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z

ÙÙ Obsługą klienta firmy Sanus Systems lub z odpowiednią firmą usługową.

ÙÙ Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.

OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!

OPT Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.

CS POZOR

Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!

ÙÙ Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Sanus Systems.

ÙÙ Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku.

ÙÙ Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky! ÙÙ Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny s dřevěnými rámy!

ÙÙ Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovanému smluvnímu partnerovi.

ÙÙ Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.

VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!

OPT Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.

TR DİKKAT

Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!

ÙÙ Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın.

ÙÙ Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.

ÙÙ Bu ürün, metal profilli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır! ÙÙ Bu ürün, yalnızca ahşap profilli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır!

ÙÙ Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.

ÙÙ Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir.

UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!

OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.

JP

ÙÙ Sanus Systems

ÙÙ 5

ÙÙ

ÙÙ

ÙÙ Sanus Systems

ÙÙ Sanus Systems

!

OPT

MD :

ÙÙ Sanus Systems

ÙÙ

ÙÙ

ÙÙ

ÙÙ Sanus Systems

ÙÙ Sanus Systems

!

OPT

6901-002024 <01>

5

3/16 in.

EN Supplied Parts and Hardware

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!

FR Pièces et matériel fournis

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !

DE Gelieferte Teile und Beschläge

Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!

ES Piezas y Materiales Suministrados

Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!

PT Partes e Ferramentas Fornecidas

Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não

devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!

NL Bijgeleverde onderdelen en materialen

Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!

IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione

Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!

EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά

Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!

NO Medfølgende deler og utstyr

Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!

DA Medleverede dele og armatur

Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!

SV Bifogade delar och järnvaror

Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.

Använd aldrig skadade delar!

RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки

Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!

PL Dostarczone części i osprzęt

Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!

CS

Dodané součásti a montážní materiál

Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.

TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!

JP Sanus Systems

MD Sanus Systems

6

6901-002024 <01>

Sanus Systems 6901-002024, VLF210 User Manual

 

[01] x 1

 

 

[02] x 1

 

[03] x 1

M4 x 20mm

 

M4 x 30mm

 

M4 x 40mm

 

[04] x 4

 

[05] x 4

 

[06] x 4

 

M5 x 20mm

 

M5 x 30mm

 

M5 x 40mm

 

[07] x 4

 

[08] x 4

 

[09] x 4

 

M6 x 25mm

 

M6 x 40mm

 

M6 x 55mm

 

[10] x 4

 

[11] x 4

 

[12] x 4

 

M8 x 25mm

 

M8 x 45mm

 

M8 x 60mm

 

[13] x 4

 

[14] x 4

 

[15] x 4

 

4mm

7mm

14mm

24mm

38mm

 

 

[16] x 4

[17] x 4

[18] x 4

[19] x 8

[20] x 4

[21] x 4

[22] x 1

 

 

 

5/16 x 3.5 in.

 

 

M4 / M5

M6 / M8

 

 

 

 

 

[23] x 4

[24] x 4

[25] x 4

 

[26] x 4

 

 

 

 

 

 

 

3/16 in.

5/32 in.

[27] x 4

[28] x 4

[29] x 2

[30] x 2

[31] x 1

[32] x 1

 

 

 

 

 

6901-002024 <01>

 

 

 

 

7

1

3/16 in.

CAUTION:

EN CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [26]. Tighten the lag bolts [26] only until the washers [25] are pulled against the wall plate [02].

FR ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [26]. Serrez les tire-fond [26] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [25] soient appuyées contre la plaque murale [02].

DE VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [25] fest an der Wandplatte [02] anliegen.

ES PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [26]. Apriete los pernos [26] sólo hasta que las arandelas [25] hagan tope contra la placa para la pared [02].

PT ATENÇÃO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [26]. Apertar os parafusos sextavados [26] apenas até que as anilhas [25] sejam encostadas à placa de parede [02].

NL VOORZICHTIG: Draai de schroeven niet te strak aan [26]. Draai de schroeven [26] slechts aan totdat de ringen [25] tegen de muurplaat worden geduwd [02].

IT PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente le viti [26]. Serrare le viti [26] solo fino a quando le rondelle [25] vengono tirate contro la piastra a muro [02].

EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [26]. Βιδώστε τους κοχλίες [26] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [25] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [02].

NO FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [26]. Trekk sekskantboltene [26] til bare så hardt at stoppskivene [25] trekkes inntil veggplaten [02].

DA FORSIGTIG: Undgå at overspænde mellemboltene [26]. Spænd kun mellemboltene [26], indtil spændeskiverne [25] er trukket helt ind mod vægpladen [02].

SV FÖRSIKTIGHET: Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [26]. Spänn endast de franska träskruvarna [26] tills skruvbrickorna [25] pressas mot väggplattan [02].

RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не следует слишком сильно затягивать шурупы [26]. Затягивайте болты с квадратными головками [26] только до тех пор, пока шайбы [25] не будут подтянуты к настенному креплению

[02].

PL UWAGA: Wkrętów montażowych [26] nie należy dokręcać za mocno. Śruby [26] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [25] do płyty ściennej [02].

CS POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [26]. Kotvicí šrouby [26] utahujte jen do té míry, než se podložky [25] dotknou nástěnné desky

[02].

TR

DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [26]. Cıvataları [26]

yalnızca pullar [25] duvar plakasına [02] çekilene kadar sıkıştırın.

JP

 

[25] [02] [26]

MD : [25][02] [26]

8

6901-002024 <01>

1

41 - 61 cm

2

(16 - 24 in.)

[02]

3

< 16 mm (5/8 in.)

4

88.5 mm

(3.5 in.)

[02]

[25]

[26]

6901-002024 <01>

9

2

EN

FR

DE

ES

PT

NL

IT

EL

NO

DA

SV

RU

PL

CS

TR

JP

MD

[32]

Install the arm assembly [03] into the wall plate [02].

Installez l’assemblage du bras [03] dans la plaque murale [02]. Bringen Sie die Armvorrichtung [03] an der Wandplatte [02] an. Instale el montaje del brazo [03] a la placa mural [02].

Instale o conjunto do braço [03] na placa da parede [02]. Installeer het armmechanisme [03] in de wandplaat [02]. Installare il gruppo braccio [03] nella piastra a muro [02].

Τοποθετήστε τη διάταξη του βραχίονα [03] στο στήριγμα τοίχου [02].

Monter armen [03] på veggplaten [02]. Monter armenheden [03] i vægpladen [02]. Montera armenheten [03] i väggplattan [02].

Установите узел штанги [03] в стеновую пластину [02]. Zamontować zespół ramienia [03] w płycie ściennej [02]. Do nástěnné desky [02] namontujte skupinu ramene [03]. Kol düzeneğini [03] duvar plakasına [02] takın.

[03] [02]

[03] [02]

10

6901-002024 <01>

[02]

[03]

[28][27]

[29]

6901-002024 <01>

11

Loading...
+ 25 hidden pages