
Quick Setup Guide
Checking the Components
Vérification des composants
Quick setup guide
Guide d’installation rapide
(Not available in some locations)
(Non disponible dans certains pays)
Warranty Card
Carte de garantie
Regulatory guide
Guide réglementaire
-
-
+
+
Reverse Side
Face arrière
1
2
3
RJ45USBRS232C IN HDMI IN DC 14V
[Magyar]
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.
1
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
2
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
3
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
4
Csatlakozás az egyenáramú adapterhez.
5
SD-memóriakártya csatlakoztatása.
6
Guide d’installation rapide
DB10D
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
BN68-06868C-00
Power cord
Cordon d’alimentation
Remote Control
Télécommande
[English]
- Contact the vendor where you purchased the product if any
components are missing.
- Components may vary depending on the country.
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding
the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.
[Français]
- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
- Les composants peuvent être diérents suivant la région.
- La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Deutsch]
- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war,
erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
- I componenti possono variare in base alla località.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al
superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo
giornaliero.
[Español]
- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si
falta alguno de los componentes.
- Los componentes pueden variar según las localidades.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada
por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).
DC power adapter
Adaptateur CC
RS232C-Stereo cable
Câble stéréo RS232C
(Not available in some locations)
Batteries
Piles
(Non disponible dans certains pays)
STAND-BAR
BARRE D’APPUI
[Svenska]
- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala
rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.
[Magyar]
- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén
a jótállás érvényét veszti.
[Polski]
- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktu.
- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego
zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja
straci ważność.
[Português]
- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
componentes em falta.
- Os componentes podem variar em locais diferentes.
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o
número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas
por dia.
[Türkçe]
- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza
durumunda garanti geçersiz olur.
4
5
[English]
Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.
1
Connect to a USB memory device.
2
Connects to MDC using a LAN cable.
3
Connects to a source device using an HDMI cable.
4
Connects to the DC power adapter.
5
Connect to an SD memory card.
6
[Français]
Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.
1
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
2
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
3
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
4
Permet le branchement à l'adaptateur d'alimentation CC.
5
Permet de se connecter à une carte mémoire SD.
6
[Deutsch]
Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.
1
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
2
Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
3
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
4
Für den Anschluss des Netzteils.
5
Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.
6
SD CARD
[Italiano]
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.
1
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
2
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
3
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
4
Consente il collegamento all'alimentatore CC.
5
Per il collegamento a una scheda di memoria SD.
6
[Español]
Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.
1
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
2
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
3
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
4
Conecta con el adaptador de CC.
5
Conecta una tarjeta de memoria SD.
6
[Svenska]
Ansluter till en MDC med RS232C-stereokabel.
1
För anslutning av ett USB-minne.
2
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
3
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
4
Anslut likströmsadaptern.
5
Ansluter till SD-minneskort.
6
6
[Polski]
Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą kabla stereo RS232C.
1
Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
2
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
3
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
4
Podłączenie do zasilacza prądu stałego.
5
Do podłączenia karty pamięci SD.
6
[Português]
Liga-se a um MDC utilizando o cabo estéreo RS232C.
1
Ligue a um dispositivo de memória USB.
2
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
3
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
4
Para ligar o adaptador de alimentação CC.
5
Ligue a um cartão de memória SD.
6
[Türkçe]
RS232C-Stereo kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.
1
USB bellek cihazını takın.
2
LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.
3
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
4
DC güç adaptörüne bağlanır.
5
Bir SD bellek kartına bağlayın.
6
Control Panel
Panneau de configuration
3
30˚
1
[English]
Speaker
1
Use this button for turning the Display on and off.
2
Remote sensor
3
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.
- Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be
inadvertently controlled.
[Français]
Haut-parleur
1
Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
2
Capteur de la télécommande
3
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction
correspondante.
- Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces
derniers soient commandés par mégarde.
[Deutsch]
Lautsprecher
1
Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
2
Fernbedienungssensor
3
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende
Funktion auszuführen.
- Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die
anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
[Italiano]
Altoparlanti
1
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
2
Sensore remoto
3
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte
frontale del prodotto.
- Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano
azionati inavvertitamente.
2
30˚
1 m ~ 4 m
[Español]
Altavoz
1
Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
2
Sensor del mando a distancia
3
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a
dicho botón.
- El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que
dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
[Svenska]
Högtalare
1
Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
2
Fjärrsensor
3
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.
- Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna
styrs utan avsikt.
[Magyar]
Hangszóró
1
Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
2
A távirányító érzékelője
3
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez.
- Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok működését is
befolyásolja.
[Polski]
Głośnik
1
Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
2
Czujnik pilota
3
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.
- Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować nieumyślne
kontrolowanie tych urządzeń.
[Português]
Altifalante
1
Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
2
Sensor do telecomando
3
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.
- Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros dispositivos
acidentalmente.
[Türkçe]
Hoparlör
1
Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
2
Uzaktan kumanda sensörü
3
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.
- Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla kontrol edilmesine
neden olabilir.
Troubleshooting Guide
Guide de dépannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
No Signal is displayed on the screen.
Not Optimum Mode is displayed.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
Aucun signal s’affiche à l’écran.
Mode non optimal est affiché.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Kein Signal wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Die Meldung ungeeign. Modus wird
angezeigt.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne. Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
Assenza di segnale.
Mod non ottimale viene visualizzato a
schermo.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
Sin señal se muestra en la pantalla.
Se muestra Modo no óptimo.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum
resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according
to the product specifications.
Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la
résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales
conformément aux spécifications de l’appareil.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auflösung
und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la
risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione
massima in base alle specifiche del prodotto.
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea firme.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución
máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas
en función de las especificaciones del producto.
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av. Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.
Ingen signal visas på skärmen.
Meddelandet Ej optimalt läge visas.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
A képernyőn a Nincs jel üzenet látható.
Megjelenik a Nem optimális mód üzenet.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.
Pojawia się komunikat Brak sygnału.
Pojawia sie komunikat Niewłasciwy tryb.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.
A mensagem Sem sinal é exibida no ecrã.
A mensagem Modo inadequado é
apresentada.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor. Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.
Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.
Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och
frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a
csatlakoztatás stabil.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja
a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a
maximális felbontást és frekvenciát.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
poprawnie.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i
czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze
specyfikacja urzadzenia.
Verique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certique-se de que a ligação está bem
efectuada.
Verique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráca ultrapassa a resolução e a
frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e dena a resolução e a frequência máximas de acordo
com as especicações do produto.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında
görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum
çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.

Connecting and Using a Source Device
Connexion et utilisation d’un périphérique source
Specications
Caractéristiques techniques
PowerSaver
Economiseur d’énergie
Connecting to a PC
Connexion à un PC
[English]
Do not connect the power cable before connecting all other cables.
Ensure you connect a source device first before connecting the power cable.
[Français]
Ne branchez le câble d'alimentation qu'après avoir branché tous les autres câbles.
Veillez à brancher un périphérique source avant de brancher le câble d'alimentation.
[Deutsch]
Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor nicht alle anderen Kabel angeschlossen sind.
Vor dem Anschließen des Netzkabels müssen Sie ein externes Gerät anschließen.
[Italiano]
Non collegare il cavo di alimentazione prima di completare il collegamento di tutti gli altri cavi.
Assicurarsi di collegare un dispositivo sorgente prima di collegare il cavo di alimentazione.
Connecting to a Video Device
Connexion à un appareil vidéo
[Svenska]
Anslut inte strömsladden innan du ansluter de andra kablarna.
Se till att först ansluta en källenhet innan du ansluter strömsladden.
[Magyar]
Ne csatlakoztassa a hálózati kábelt a többi kábel csatlakoztatása előtt.
A hálózati kábel csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy először a készülékhez csatlakoztassa a kábelt.
[Polski]
Nie podłączać przewodu zasilającego przed podłączeniem wszystkich innych przewodów.
Przed podłączeniem przewodu zasilającego należy sprawdzić, czy urządzenie źródłowe zostało podłączone.
[Português]
Não ligue o cabo de alimentação antes de ligar todos os outros cabos.
Certifique-se de que liga um dispositivo de entrada antes de ligar o cabo de alimentação.
Model Name DB10D
Panel
Dimensions (W x H x D) 246.8 x 165.2 x 24.9 mm
Weight 0.6 kg
Synchronization
Resolution
Maximum Pixel Clock 148.5 MHz (Analogue, Digital)
Power Supply
Environmental considerations
Plug-and-Play
-
This monitor can be installed and used with any Plug-and-Play compatible systems.
Two-way data exchange between the monitor and PC system optimizes the monitor settings.
Monitor installation takes place automatically. However, you can customize the installation settings if desired.
Due to the nature of the manufacturing of this product, approximately 1 pixel per million (1ppm) may appear brighter or
-
darker on the panel. This does not affect product performance.
This device is a Class A digital apparatus.
-
Size 10 CLASS (10.1 inches / 25 cm)
Display area 217 mm (H) x 135.6 mm (V )
Horizontal Frequency 30 ~ 81 kHz
Vertical Frequency 48 ~ 75 Hz
Optimum resolution 1280 x 800 @ 60 Hz
Maximum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz
AC 100 to 240 VAC, 60 / 50 Hz ± 3 Hz
Refer to the label at the back of the product as the standard
voltage can vary in different countries.
Operating
Storage
Temperature: 32 °F ~ 104 °F (0 °C ~ 40 °C)
Humidity: 10 % ~ 80 %, non-condensing
Temperature: -4 °F ~ 113 °F (-20 °C ~ 45 °C)
Humidity: 5 % ~ 95 %, non-condensing
PowerSaver
Power Consumption
The displayed power consumption level can vary in different operating conditions or when settings are changed.
-
SOG (Sync On Green) is not supported.
-
To reduce the power consumption to 0, disconnect the power cord. Disconnect the power cable if you will not be using the
-
product for an extended period of time (during vacation, etc.)
Normal Operation
Rating Typical Max
17 W 18 W 18.7 W 0.5
Power saving mode
(SOG Signal : Not Support the DPM Mode)
W
Power off
0.5
W
[Español]
No conecte el cable de alimentación antes de conectar el resto de cables.
Asegúrese de que conecta en primer lugar un dispositivo fuente, antes de conectar el cable de alimentación.
Connecting the LAN Cable
Connexion du câble LAN
[English] [Svenska]
Use Cat7(*STP Type) cable for the connection.
*Shielded Twist Pair
[Français] [Magyar]
Utilisez le câble Cat 7(type *STP) pour la connexion.
*Câble blindé à paire torsadée
[Deutsch] [Polski]
Verwenden Sie ein Cat7-Kabel (STP*-Typ) für die Verbindung.
* Abgeschirmtes verdrilltes Kabel (Shielded Twisted Pair)
[Italiano] [Português]
Utilizzare il cavo Cat 7 (tipo *STP) per la connessione.
*Shielded Twist Pair, doppino ritor to schermato
[Español] [Türkçe]
Utilice un cable Cat 7 (tipo *STP) para la conexión.
*Par trenzado apantallado (del inglés Shielded Twist Pair)
Använd en Cat 7-kabel (*STP-typ) för anslutningen.
*Shielded Twist Pair (skärmad partvinnad kabel)
A csatlakoztatáshoz Cat 7(*STP típusú) kábelt használjon.
*Árnyékolt sodrott kábel
Użyć kabla kategorii 7 (typu STP*).
*Shielded Twist Pair (skrętka ekranowana)
Utilize um cabo Cat 7 (*tipo STP) para a ligação.
*Par trançado blindado
Bağlantı için Cat 7(*STP tipi) kablo kullanın.
*Kılıflı Bükümlü Tel Çifti
[Türkçe]
Tüm diğer kabloları bağlamadan güç kablosunu bağlamayın.
Güç kablosunu bağlamadan önce bir kaynak aygıt bağladığınızdan emin olun.
Connecting to MDC
Connexion à MDC
RJ45
[English]
For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme.
The MDC programme is available on the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme.
Le programme MDC est disponible sur le site Web.
[Deutsch]
Informationen zur Verwendung des Programms MDC finden Sie nach der Installation in der Hilfe.
Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
[Italiano]
Per i dettagli su come utilizzare il programma MDC, consultare la guida dopo aver installato il programma.
Il programma MDC è disponibile sul sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.
El programa MDC está disponible en el sitio web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet.
MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.
Az MDC program a honlapon érhető el.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu.
Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.
[Português]
Para obter detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.
O programa MDC está disponível no site.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.
MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
HUB
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
Comment contacter Samsung dans le monde
Web site: www.samsung.com/displaysolutions
[English]
Download the user manual from the website for further details.
-
[Français]
Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
-
[Deutsch]
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch, das Sie von der Website herunterladen können.
-
[Italiano]
Per ulteriori dettagli, è possibile scaricare il manuale utente dal sito Web.
-
[Español]
Descargue el manual del usuario desde el sitio web si necesita más información.
-
Country Customer Care Centre
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия
CROATIA 072 726 786
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
CZECH
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
GREECE
HUNGARY
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
800 - SAMSUNG (800-726786)
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
0818 717100
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
[Svenska]
Ladda ned användarhandboken från webbplatsen om du vill ha mer information.
-
[Magyar]
További információért töltse le a felhasználói kézikönyvet a weboldalról.
-
[Polski]
Więcej informacji zawiera podręcznik użytkownika, który można pobrać z witryny internetowej.
-
[Português]
Transfira o manual do utilizador do website para obter mais informações.
-
[Türkçe]
Ek ayrıntılar için web sitesinden kullanıcı kılavuzunu indirin.
-
Country Customer Care Centre
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
POLAND
PORTUGAL 808 20 7267
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SLOVENIA
SPAIN 0034902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864)
0 801-172-678*
lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
080 697 267
090 726 786