Samson RS18S, Rs15s User Manual

0 (0)

RS15S

RS18S

SUB WOOFERS

A U D I O

REINFORCEMENT SOUND

Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen

WARNING:To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

Important Safety Instructions

1.Please read all instructions before operating the unit.

2.Keep these instructions for future reference.

3.Please heed all safety warnings.

4.Follow manufacturers instructions.

5.Do not use this unit near water or moisture.

6.Clean only with a damp cloth.

7.Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.The wide blade or third prong is provided for your safety.When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10.Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.

11.Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.

12.Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pourévitertoutrisqued’électrocution,nepasôterle couvercleouledosduboîtier.Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.

Consignes de sécurité importantes

1.Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

2.Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.

3.Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.

4.Suivez les instructions du fabricant.

5.Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.

6.Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.

7.Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.

8.Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).

9.Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.

10.Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.).Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.

11.Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.

12.Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).

Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keineTeile, die vom Anwender gewartet werden können. Überlassen Sie dieWartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter“gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige BedienungsundWartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.

Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

1.Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

2.Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.

3.Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.

4.Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.

5.Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser oder Feuchtigkeit.

6.Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtesTuch.

7.Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.

8.Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWärmequellen wie Heizkörpern,Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusiveVerstärkern) ein, die Hitze erzeugen.

9.Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit.Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.

10.Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.

11.Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.

12.Überlassen Sie dieWartung qualifiziertem Fachpersonal. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeineWeise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.

Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de“voltajes peligrosos”no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.

Instrucciones importantes de seguridad

1.Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.

2.Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.

3.Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.

4.Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.

5.Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.

6.Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.

7.No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

8.No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9.No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.

10.Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.

11.Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.

12.Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.

ATTENZIONE:perridurreilrischiodiincendioodiscaricheelettriche,nonesponetequestoapparecchioapioggiaoumidità.Perridurreilpericolodiscaricheelettricheevitate dirimuoverneilcoperchiooilpannelloposteriore.Nonesistonoall'internodell'apparecchiopartilacuiregolazioneèacuradell'utente.Pereventualeassistenza,fateriferimento esclusivamenteapersonalequalificato.Ilfulmineconlapuntaafrecciaall'internodiuntriangoloequilateroavvisal'utentedellapresenzadi"tensionipericolose"nonisolate all'internodell'apparecchio,talidacostituireunpossibilerischiodiscaricheelettrichedannoseperlepersone.Ilpuntoesclamativoall'internodiuntriangoloequilateroavvisa l'utentedellapresenzadiimportantiistruzionidimanutenzione(assistenza)nelladocumentazionecheaccompagnailprodotto.

Importanti Istruzioni di Sicurezza

1.Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.

2.Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.

3.Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.

4.Seguite tutte le istruzioni del costruttore.

5.Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.

6.Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.

7.Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore.

8.Nonposizionatelovicinoasorgentidicalorecomeradiatori,scambiatoridicalore,fornioaltriapparecchi(amplificatoricompresi)ingradodigenerarecalore.

9.Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.

10.Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall'apparecchio.

11.Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo.

12.Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni corret-

tamente o sia stato fatto cadere.

Copyright 2004, Samson Technologies Corp.

Printed October, 2004

Samson Technologies Corp.

575 Underhill Blvd.

P.O. Box 9031

Syosset, NY 11791-9031

Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)

Fax: 516-364-3888

www.samsontech.com

Table of Contents

ENGLISH

 

Introduction

3

Resound RS15S and RS18S Features

4

RS15S and RS18S Components

5

Resound FRONTVIEW

5

Resound REAR PANEL

5

ConfiguringYour Speaker System

6

Common Sub Operation

6

Stereo Sub Operation

6

Connecting the Resound Sub woofer

7

Choosing the Correct cables

7

Powering the Resound

7

Quick Set-Up

8

Positioning the RS15S and RS18S

9

Operating the RS15S and RS18S

11

Specifications

44

FRANÇAIS

 

Introduction

12

Caractéristiques

13

Composants des enceintes RS15S et RS18S

14

FACE AVANT des enceintes Resound

14

FACE ARRIÈRE des enceintes Resound

14

Configuration de votre système de sonorisation

15

Subwoofer mono

15

Subwoofers stéréo

15

Installation rapide

16

Schémas d'installation des enceintes RS15S et RS18S

17

Utilisation des enceintes RS15S et RS18S

18

Caractéristiques techniques

44

DEUTSCHE

 

Einleitung

19

Resound RS15S und RS18S Features

20

RS15S und RS18S Bauteile

21

ResoundVORDERSEITE

21

Resound RÜCKSEITE

21

Boxen-System konfigurieren

22

Common Sub-Betrieb

22

Stereo Sub-Betrieb

22

Schnelles Setup

23

RS15S und RS18S System-Setups

24

RS15S und RS18S betreiben

25

Technische Daten

45

ESPAÑOL

 

Introducción

26

Características del Resound RS15S y RS18S

27

Componentes del RS15S y RS18S

28

PANEL FRONTAL del Resound

28

PANELTRASERO del Resound

28

Configuración de su sistema de altavoces

29

Funcionamiento de sub común

29

Funcionamiento sub en stereo

29

Configuración rápida

30

Manejo del RS15S y RS18S

32

Sub mono RS15S y RS18S son satélites activos

32

Especificaciones

45

ITALIANO

 

Introduzione

33

Resound RS15S ed RS18S - Le Caratteristiche

34

RS15S ed RS18S - I Componenti

35

Resound -VISTA DI FRONTE

35

Resound - IL PANELLO POSTERIORE

35

Configurazioni di Sistema

36

Il Sub in Comune

36

Il Sub in Stereo

36

Il Collegamento dei Sub woofer Resound

37

La Corretta Scelta dei Cavi

37

L'Uso dell'Uscita di ESTENSIONE

37

La Potenza da Applicare alle Resound

37

Messa a PuntoVeloce

38

Il Posizionamento delle Casse

39

RS15S ed RS18S - Configurazioni di Sistema

40

Sub RS15S o RS18S in Stereo con Satelliti Passivi

40

Sub RS15S o RS18S in Mono con Satelliti Passivi

40

L'Uso dell'RS15S e dell'RS18S

41

RS15S ed RS18S - Guida al Cablaggio

42

RS15S and RS18SWiring Guide

43

Specifiche

46

Introduction

Congratulations on purchasing the Samson Resound Series Subwoofer!The Resound RS15S and RS18S subwoofers provide a perfect solution for adding low frequency extension to just about any PA system. By combining high power handling, satellite input filtering, along with quality speaker and cabinet components, the Resound RS15S and RS18S provide serious bottom-end for any kind of live application.The low frequency drive units are constructed with heavyduty steel and aluminum cast-frame baskets and feature large voice coils, massive magnets, impregnated cones and butyl surrounds. The RS15S and RS18S enclosures have been carefully voiced for punchy and articulate low-frequency performance by employing a precision tuned shelf-port design.The result, the Resound RS15S and RS18S offer slamming low-end that’s deep and controlled.To make your connections simple, each Resound model provides both 1/4-inch and NEUTRIK SPEAKON® Input and Extension output connectors.The Extension Output is a full range output that can be used to connect a satellite speaker, or another Resound subwoofer. Each subwoofer cabinet has its own 12dB per octave, 180 Hz, Low Pass crossover to the low frequency driver.With the Resound, setup and break down is quick and easy.The compact cabinets include a 1 3/8”(35mm) pole mount receptacle for mounting satellite speakers and are easy to transport thanks to the heavy-duty steel handles. Durable black carpet covering and heavy-gauge steel grills offer excellent protection against wear and tear. As fixed sound reinforcement or as a durable, great-sounding road PA, the Resound RS15S and RS18S subwoofers are ideal for sound professionals and performers looking for serious low frequency output and studio monitor sound quality from a PA speaker system.

In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the Resound PA system, as well as a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications.You’ll also find a warranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it in so that you can receive online technical support and so we can send you updated information about these and other Samson products in the future.

With proper care your Resound will operate trouble free for many years.We recommend you record your serial number in the space provided below for future reference.

Serial number: __________________________

Date of purchase: ________________________

Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained before shipping your unit to Samson.Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping your unit. Please retain the original packing materials and if possible, return the unit in the original carton and packing materials.

ENGLISH

3

Resound RS15S and RS18S Features

ENGLISH

The Samson Resound series sub-woofers offer two models to manage a variety of live sound applications. With their high quality components, convenient sized enclosures, ergonomic carry handles and stand mounts, the Resound series sub-woofer will provide great sound with reliability. Here are some of their main features:

Low Frequency Extension cabinet featuring high quality components and providing clean, articulate bass for any sound reinforcement system.

For extended bass response, the Resound sub-woofers utilize custom designed, heavy-duty, low-fre- quency drive units. The RS15S employ a 15-inch woofer, and an 18-inch low frequency driver is used in the RS18S.

The Resound series speakers carry high power ratings with an enormous 400 watts continuous power handling.

Neutrik Speakon ® plus 1/4-inch Input connectors interface easily with most any power amp or powered mixer.

Neutrik Speakon ® plus 1/4-inch Extension output connectors also allow you to “daisy-chain” multiple Resound models together to create larger sound reinforcement systems.

Internal 12dB per octave, 180 Hz, Low Pass crossover to the low frequency driver.

Standard 1 3/8-inch speaker stand receptacles for mounting mid-high satellite speakers.

Rugged, road-worthy carpet covered enclosures with steel speaker grills for high reliability.

Quality build and rugged construction ensure reliable performance from night-to-night and venue-to- venue.

Three-year extended warranty.

4

Resound FRONTVIEW

1Low Frequency Driver – Custom designed, heavy-duty, 15”and 18" low frequency driver provides deep bass.

2Handle – One of two, ultra over-sized carry handles.

3Steel Grill – Durable steel grill provides protection for, and easy access to, LF driver.

4Shelf Port– Two precision tuned, low frequency port sections extend the bass response.

5Enclosure – Rugged wooden enclosure with durable carpet covering.

Resound REAR PANEL

AINPUT – Neutrik Speakon® input connector for connecting to the output of a power amplifier or powered mixer.

BEXTENSION – Neutrik Speakon® parallel output connector for connecting additional Resounds.

CINPUT – 1/4-inch phone input connector for connecting to the output of a power amplifier or powered mixer.

DEXTENSION – 1/4-inch parallel output for connecting additional Resounds.

Note:Foradetailedwiringdiagram,seepage42 of thismanual.

RS15S and RS18S Components

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

5

ENGLISH

ConfiguringYour Speaker System

Before you start plugging in cables, you should take a minute to decide how you want to interface your new subwoofer. There are several ways you can interface the RS15S and RS18S, however most systems set-ups fall into two categories, Stereo or Mono (Common) sub operation.

Common Sub Operation

In most cases a common sub, with mono system operation is desired. This is true for several reasons, but mostly because low frequencies produced

by a subwoofer tend to be non-directional. Since low frequency waves take so much space to actually develop, you can’t tell if the sub bass is coming from the left or right side, unless of course you’re in a very large room. Because of this phenomena, just about all sub bass material is mixed in mono.

Stereo Sub Operation

In larger rooms, as well as in theatres and theme park installations (for low frequency special audio effects), two RS15S and RS18S’s can be used in stereo.

6

Connecting the Resound Sub woofer

Choosing the Correct cables

The Resound series speaker connections are made via the rear panel 1/4-inch and/or Neutrik Speakon® connectors.

Standard unshielded speaker wire, available at your local pro audio or music store, with either 1/4-inch phone or

Speakon connectors (wire gauge of 12-14 is recommended).

If your amplifier uses binding posts, you can use speaker cables with banana plugs, but be sure to pay attention to the plus and minus polarity when making the connections. It is important that your PA system is connected in phase, otherwise you will not have the proper low-end response and stereo image.

In order to ensure that your PA system is in phase, be careful to pay close attention to the positive and negative marking on the amplifier and wires. Make sure that the + terminal of the speaker, or banana connector, is connected to the + terminal of the power amplifier and that the - terminal of the speaker, or banana connector, is connected to the - terminal of the power amplifier. Foradetailedwiringdiagram,seepage42ofthismanual.

About Impedance

Before you hook up your speaker cabinet, be sure that you understand a little about impedance. Impedance is the electronic load that the speaker puts on the power amplifier and is measured in Ohms.

Here is the tricky, yet simple rule of impedance:When two speakers, of equal impedance are wired in "Parallel", like when you use the Extension Output, the total impedance is cut in half and when two speakers are wire in“Series”, (usually for internal cabinet wiring only), the total impedance is the sum of the speakers individual impedance.

Each of the Resound models, EXCEPT the RS15S, RS18S and RS215 is 8 Ohms. So, when two Resound models, EXCEPT the RS215, are connected together in parallel, the total impedance is 4 Ohms.The RS215 impedance is 4 Ohms. So, when two RS215’s are connected together in parallel, the total impedance is 2 Ohms. The impedance of your speaker also has an effect on your amplifier. In general, the lower the impedance, the more power your amplifier will put out.

IMPORTANT NOTE:There is minimum safe impedance for running power amplifiers so be sure to check the manufacturer’s recommended impedance for your amplifier to avoid any damage to your amplifier or voiding your warranty.

Using the EXTENSION Output

The Resound models provide a convenient Extension Output for connecting additional speaker cabinets in parallel. Be sure to read the section above on impedance to insure a proper hook up with your amplifier.To connect two Resounds using the Extension output, connect your amplifier output to the Input of the first Resound and then, connect the Extension Output to the Input of the second Resound.

Powering the Resound

Each of the Resound loudspeakers have a specific power rating, which is printed on the input jack-plate, and also, in the Specification section on page 12 of this manual. Be sure to check that your power amp has the correct power output for your Resound. Be careful to consider the total impedance if you are connecting more the one Resound to one side of a stereo power amplifier. Using a power amplifier with too low of a power rating can be dangerous since the output signal is often clipped in an effort to get the desired level. Over powering the Resound can result in catastrophic failure and therefore using any amplifier with a power rating over the recommend power rating may void your warranty.

ENGLISH

7

ENGLISH

Quick Set-Up

In the following pages of this manual you will find a detailed diagrams of other system set-ups, but if you just want to get started quickly, you can follow the diagram and steps below to set up a basic stereo with mono PA system.

NOTE: Before plugging in and turning on, it is important to remember the Golden Rule of audio … “ LAST ON, FIRST OFF”. Translated, this means that when turning on your system, you should always turn your power amplifiers or powered monitors on LAST, and when turning your system off, turn your power amps off FIRST. This helps avoid any loud pops caused by inrush current at power up, which can sometimes damage loudspeakers.

Before connecting your Resounds, make sure that the power of all your systems components are turned off. Also, make sure that your power amplifier volume controls and the main left and right faders of your mixer are turned all the way down.

Connect the cables to your microphones and instruments, or a CD player, to your mixer.

Next, connect the mixers left and outputs to the INPUT of a power amplifier for your mid-high satellite speakers.

Now, connect the mixers mono output to the INPUT of a low frequency power amplifier running in bridge mono mode. If your amplifier does not have a bridge mono mode, set your power amp’s input mode switch to parallel, or use a“Y”cable to connect both amplifier channels

Using a standard speaker cable with Speakon connectors, connect low frequency power amplifier output to the INPUT of the RS15S or RS18S.

Using a standard speaker cable with Speakon connectors, connect the Mid-high power amp’s output to the INPUT of the satellite speakers.

IMPORTANT NOTE: Be sure to check the power amplifiers owners manual to confirm the amplifier can run safely at 4 Ohms

Switch on the power of the mixer, instruments and/or CD player, and then switch on your power amplifier.

While speaking into the mic (or playing the instrument or CD), raise the mixers main Left and Right faders to the“0”position. Be sure that the mixer’s output meters are not clipping. If they are, adjust the mixer volumes down until the signal cleans up.

Now, slowly raise your mid-high power amp controls until you reach the desired listening level.

Be sure that the mixers mono output is turned down and then raise the sub power amplifier all the way up.

Finally, use the mixer's mono output to adjust the level of the sub woofers.

8

Positioning the RS15S and RS18S

Microphone Positioning - How to Reduce Feedback

Feedback is the annoying howling and squealing that is heard when the microphone gets too close to the speaker and the volume is high.You get feedback when the microphone picks up the amplified signal from the speaker, and then amplifies through the speaker again, and then picks it up again, and so on and so on. In general, it is always recommended that any LIVE mic (a mic that’s on) is positioned behind the speaker enclosures.This will give you the best level from your system before feedback. One possible exception is when you are adjusting the sounds of the microphones, since you want to listen in front of the speaker to hear properly.To do this, lower the MAINVOLUME while setting the EQ and effect from in front of the speakers. Once you have the sound you like, move the microphones to behind the speakers and raise the Main volume.

Speaker Placement

Whenever possible, it is a good idea to raise the speakers above the heads of the listening audience.The Resound enclosures feature a standard 1 3/8”pole mount receptacle, which is compatible with speaker stands from a variety of manufacturers.

Note: Be sure to check the manufacturers minimum recommended impedance for your power amplifier to avoid overload and possible damage to both the speaker and amplifier. In many instances when using the Resound as a monitor system, you may choose to use an external equalizer like the Samson S Curve 131 to increase the volume and reduce the chance of feedback.

ENGLISH

9

RS15S and RS18S System Set-ups

RS15S and RS18S Stereo Sub with Passive Satellites

ENGLISH

 

 

 

 

 

This is example shows a system with a single power amplifier connecting the subs and satellites in stereo. The mixer’s left and right outputs are connected to the inputs of the power amplifier using shielded cable. The outputs of the amplifier are connected to the RS15S or RS18S INPUT using un-shielded speaker cable. Next, run an un-shielded speaker cable from the RS15S’s or RS18S’s EXTENSION OUTPUT to the two satellite speakers. For details on wiring your speaker cables, see page 42 in this manual.

IMPORTANTNOTE:Toavoidanypossibledamagetoyourampandspeakers,besuretocheckthemanufacturer’sownersmanual

toconfirmyourpoweramplifieriscapableofoperatingat2ohms.

RS15S and RS18S Mono Sub with Passive Satellites

This example shows a stereo system with mono sub powered by separate amplifiers for the mid-high satellites and subwoofers. The mixer’s left and right outputs are connected to the inputs of the mid-high power amplifier using shielded cable. Next, run un-shielded speaker cables from that amplifier to the two satellite speakers. Now, connect the mixer’s mono output to the inputs of the sub power amplifier using shielded cable. The outputs of the sub amplifier are connected to the RS15S or RS18S INPUT using un-shielded speaker cable. For details on wiring your speaker cables, see page 42 in this manual.

10

Samson RS18S, Rs15s User Manual

Operating the RS15S and RS18S

RS15S and RS18S Stereo Sub, Bi-amp System with Passive Satellites

ENGLISH

This example shows a stereo, bi-amp system with an active crossover and separate amplifiers for the mid-high satellites and subwoofers. The mixer’s left and right outputs are connected to the inputs of the stereo crossover using shielded cable. The crossover’s High Frequency outputs are connected to the inputs of the mid-high power amplifier using shielded cable. Next, run un-shielded speaker cables from that amplifier to the two satellite speakers. Now, connect the crossover’s Low Frequency outputs to the inputs of the subwoofer power amplifier using shielded cable. The outputs of the sub amplifier are connected to the RS15S or RS18S INPUT using un-shielded speaker cable. For details on wiring your

speaker cables, see page 42 in this manual.

RS15S and RS18S Mono Sub with Active Satellites

In this example, the mixer’s left and right outputs are connected to the inputs of the active satellite speakers using shielded cable. Next, connect the mixer’s mono output to the input(s) of the subwoofer power amplifier using shielded cable. Set your power amp’s input mode to parallel or use a “Y” cable to connect both amplifier channels. Now, connected the outputs of the sub amplifier to the RS15S or RS18S INPUT using un-shielded speaker cable. For details on wiring your speaker cables, see page 42 in this manual.

11

FRANÇAIS

Introduction

Merci d'avoir porté votre choix sur les enceintes Subwoofer de la gamme Resound Series de Samson ! Les enceintes Resound RS15S et RS18S représentent la solution par excellence pour renforcer les basses fréquences de pratiquement tous les systèmes de sonorisation. Combinant une haute tenue en puissance, un filtrage des entrées satellites ainsi que des haut-parleurs et des baffles de qualité, les enceintes RS15S et RS18S permettent une restitution realiste des extrêmes graves dans n'importe quelle application de sonorisation. LesWoofers sont constitués de saladiers en acier renforcé et en aluminium coulé, de grosses bobines acoustiques, d'aimants imposants, de membranes traitées et de suspensions en caoutchouc butyl. L'évent linéaire accordé des enceintes RS15S et RS18S a été spécialement conçu pour produire des graves précis et puissants. Résultat : les enceintes Resound RS15S et RS18S restituent des graves riches et constants. Afin de faciliter les connexions, l'entrée et la sortie de chacune des enceintes Resound sont pourvues de connecteurs 6,35 mm et NEUTRIK SPEAKON®. Les sorties Extension sont des sorties large bande permettant la connexion d'une enceinte satellite ou d'une autre enceinte Subwoofer Resound. LeWoofer de chacune des enceintes est muni d'un filtre passe-bas de 12 dB/octave à 180 Hz. Avec les enceintes Resound, autant le montage que le démontage se font rapidement. De format compact, les enceintes sont pourvues d'une embase pour pied de 35 mm permettant de monter une enceinte satellite, de même que de poignées en acier renforcé facilitant le transport. La grille en acier robuste et le revêtement moquetté résistant assurent la protection contre l'usure. Qu'elles soients utilisées en sonorisation fixe ou en

sonorisation mobile, les enceintes Subwoofer Resound RS15S et RS18S répondent aux besoins des artistes et des professionnels du son nécessitant des graves puissants de qualité de leur système de sonorisation.

Vous trouverez dans ce guide une description détaillée des caractéristiques du système de sonorisation Resound, une présentation des faces avant et arrière, la marche à suivre pour son installation et son utilisation ainsi que ses caractéristiques techniques détaillées.Vous trouverez également une carte de garantie : n'oubliez pas de la compléter et de nous l'envoyer afin que vous puissiez bénéficier de l'assitance technique en ligne et recevoir les informations concernant les produits Samson.

Avec les soins appropriés, votre enceinte Resound devrait fonctionner sans problème pendant de nombreuses années.

Nous vous recommandons d'inscrire votre numéro de série ci-dessous pour consultation ultérieure :

Numéro de série : __________________________

Date d'achat : ________________________

Si votre appareil devait nécessiter des réparations, un numéro d'autorisation de retour sera nécessaire avant de le faire parvenir à Samson. Sans ce numéro, votre appareil ne sera pas accepté. Contactez Samson au 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) pour obtenir un numéro d'autorisation de retour avant de l'expédier.Veuillez si possible conserver le matériel d'emballage afin de l'utiliser en cas de retour.

12

Caractéristiques des enceintes Resound RS15S et RS18S

Les enceintes Subwoofer de la gamme Resound Series de Samson sont disponibles en deux modèles afin de répondre à une multitude d'applications de sonorisation. Avec leurs composants de haute qualité, leurs poignées de transport et leur embase de poteau ergonomiques et leur format pratique, les enceintes Subwoofer Resound sont fiables et très efficaces.Voici quelques-unes des caractéristiques principales :

Des enceintes de renforcement des basses fréquences composées de composants de haute qualité et permettant d'obtenir des graves précis avec n'importe quel système de sonorisation.

Des moteurs haute résistance conçus spécialement pour les basses fréquences, servant à étendre leur réponse. Les enceintes RS15S sont dotées d'unWoofer de 38 cm (15 pouces) et les enceintes RS18S d'unWoofer de 46 cm (18 pouces).

Une puissance nominale élevée, soit une puissance continue impressionnante de 400Watts.

Des connecteurs d'entrée Neutrik Speakon ® et 6,35 mm facilitant la connexion avec la plupart des amplificateurs de puissance ou des mélangeurs amplifiés.

Des connecteurs de sortie Neutrik Speakon ® et 6,35 mm permettant de connecter en cascade plusieurs enceintes Resound afin d'obtenir des systèmes de sonorisation plus puissants.

Un filtre passe-bas de 12dB/octave à 180 Hz intégré auWoofer.

Une embase pour pied standard de 35 mm permettant de monter des haut-parleurs satellites de médiums et d'aigus.

Un revêtement moquette très résistant ainsi qu'une grille en acier, pour une excellente protection de l'enceinte.

Une garantie étendue de trois ans.

FRANÇAIS

13

Loading...
+ 35 hidden pages