Russell Hobbs 10932-56 User Manual [se]

0 (0)

instructions

2

Bedienungsanleitung

4

mode d’emploi

6

instructies

8

istruzioni per l’uso

10

instrucciones

12

instruções

14

brugsanvisning

16

bruksanvisning

18

instruksjoner

20

käyttöohjeet

22

инструкции (Русский)

24

pokyny (Čeština)

26

pokyny (Slovenčina)

28

instrukcja

30

uputstva

32

navodila

34

οδηγίες

36

utasítások

38

talimatlar

40

instrucţiuni

42

инструкции (Български)

44

Russell Hobbs 10932-56 User Manual

Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging.

A IMPORTANT SAFEGUARDS

Follow basic safety precautions, including:

1This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.

2Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.

3Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.

4Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children.

5Unplug the appliance when not in use.

6 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.

7 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.

8This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.

9Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.

10If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified, in order to avoid hazard.

household use only

U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee.

C THE INSULATED CARAFE

1 The insulated carafe means you can enjoy fresh, hot coffee anywhere in the home or garden.

2To prevent heat loss by evaporation, we’ve fitted a screw-on lid.

3To pour, turn the lid to align the arrows on the lid and carafe spout.

4Rinse the carafe with hot water, to prewarm it, so it doesn’t take heat from the coffee.

5When you’ve done, turn it clockwise to close it and keep the heat in.

C FILLING

6 Remove the carafe from the stand.

7 Open the reservoir lid.

8 Fill with at least 2 cups of water, but not above max.

2

diagrams

5 filter holder

0 off

1 reservoir lid

6 handle

9 stand

2 reservoir

1 on

10 carafe

3 2 cups

7 light

11 arrows

4 paper filter #4

8 switch

12 lid

 

 

 

9 Close the reservoir lid

 

 

10Alternatively, you may lift the reservoir off the appliance, fill it in the kitchen, and carry it back to the appliance.

11Close the reservoir lid

12Swing the filter holder out.

13Open up a #4 paper filter, and put it into the filter holder.

14Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water.

15Swing the filter holder back into place.

C SWITCH ON

16Sit the carafe centrally on the stand.

17Put the plug into the power socket.

18Move the switch to 1. The light will come on.

19Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.

C FINISHED?

20Move the switch to 0. The light will go out.

21Unplug, and let the appliance and carafe cool down fully before cleaning, or for about 10 minutes before refilling.

C A QUICK CUP

22You can remove the carafe at any time. To prevent the filter holder overflowing, replace the carafe on the stand within about 20 seconds.

C CARE AND MAINTENANCE

23Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.

24Swing the filter holder out.

25Lift the filter holder out of the appliance.

26Tip the contents of the filter holder into the bin.

27You may clean the carafe and filter holder in warm soapy water.

28Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.

29Replace the filter holder in the appliance.

30Swing the filter holder back into place.

31Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.

C DESCALING

32 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied products. Follow the instructions on the package of descaler.

, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.

instructions – more detailed instructions are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550981

instructions

3

Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.

A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:

1Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw. aufbewahrt werden.

2Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, in einem Badezimmer, nahe Wasser oder im Freien benutzen.

3Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.

4Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem außer Reichweite von Kindern befinden.

5Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.

6 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.

7Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.

8Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert werden.

9Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

10Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet

U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH

Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen.

C DIE ISOLIERKANNE

1Mit der Isolierkanne können Sie frischen, heißen Kaffee überall im Haus oder im Garten genießen.

2Um Wärmeverlust durch Verdampfung zu vermeiden, haben wir einen schraubbaren Verschlussdeckel angebracht.

3Zum Ausschenken drehen Sie den Deckel, bis die Pfeile am Deckel und am Kannengießer aufeinander ausgerichtet sind.

4Spülen Sie die Kanne mit heißem Wasser aus, um sie vorzuwärmen damit sie dem Kaffee keine Wärme entzieht.

5Wenn Sie fertig sind, schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, um die Wärme im Inneren zu bewahren.

C AUFFÜLLEN

6 Nehmen Sie die Kanne vom Sockel.

7 Öffnen Sie den Wassertankdeckel.

8Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur max-Markierung füllen.

9Schließen Sie den Wassertankdeckel.

10Alternativ können Sie den Behälter des Gerätes herausheben, ihn in der Küche befüllen und ihn zurück zum Gerät bringen.

11Schließen Sie den Wassertankdeckel.

12Öffnen Sie den Schwenkfilter.

13Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter.

4

Zeichnungen

5

Filterhalter

0 aus

1

Wassertankdeckel

6

Griff

9

Sockel

2

Wassertank

1

ein

10

Kanne

3

2 Tassen

7

Kontrolllampe

11

Pfeile

4

Papierfilter Größe 4

8

Schalter

12

Deckel

14Geben Sie gemahlenen Kaffee in den Filter. Die Menge hängt vom Kaffee und dem individuellen Geschmack ab, aber wir empfehlen zwei gehäufte Teelöffel pro Tasse.

15Schließen Sie den Schwenkfilter wieder.

C EINSCHALTEN

16Stellen Sie die Kanne mittig auf den Sockel.

17Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.

18Den Schalter drücken auf 1. Die Kontrolllampe leuchtet.

19Kurz danach tropft der Kaffee in die Kanne.

C FERTIG?

20Den Schalter drücken auf 0. Die Kontrolllampe erlischt.

21Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät und Kanne vollständig abkühlen bevor Sie das Gerät Säubern, oder 10 Minuten abkühlen bevor Sie das Gerät wieder auffüllen.

C EINE SCHNELLE TASSE

22Sie können die Kanne jederzeit herausnehmen. Stellen Sie die Kanne innerhalb von ca. 20 Sekunden wieder auf den Sockel, damit der Filterhalter nicht überläuft.

C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG

23Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es säubern oder wegstellen.

24Öffnen Sie den Schwenkfilter.

25Heben Sie den Filterhalter aus dem Gerät.

26Schütten Sie den Inhalt in den Abfalleimer.

27Sie können die Kanne und den Filterhalter in warmem Seifenwasser reinigen.

28Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch.

29Geben Sie den Filterhalter wieder zurück in die Kaffeemaschine.

30Schließen Sie den Schwenkfilter wieder.

31Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.

C ENTKALKEN

32Entkalken Sie die Maschine regelmäßig. Verwenden Sie einen Markenentkalker, der für Produkte mit Gehäuse aus Kunststoff geeignet ist. Folgen Sie der Anleitung auf der

Verpackung des Entkalkers.

,Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden, die auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung gestellt.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

Bedienungsanleitung – Eine ausführlichere Anleitung finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550981

Bedienungsanleitung

5

Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage.

A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Prenez des précautions essentielles comme:

1Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.

2N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.

3Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.

4Tenez l’appareil et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée des enfants.

5Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.

6 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

7 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.

8Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à distance.

9N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

10Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.

pour un usage domestique uniquement

U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et mettez en route l’appareil sans café.

C LA VERSEUSE ISOLÉE

1La verseuse isolée signifie que vous pouvez savourer le café frais et chaud partout dans la maison ou dans le jardin.

2Pour prévenir une déperdition du chaud par l`évaporation, nous avons monté un clapet incorporé.

3Pour servir, cordonnez le couvercle pour assimiler les fleches du couvercle avec les fleches de l`issue du broc.

4Rincez la verseuse avec de l`eau chaud pour rechauffer-la, ainsi il ne prend pas le chaud du café.

5Quand vous avez fini, cordonner-le dans le sens des aiguilles d`une montre pour fermer-le et pour conserver le chaud.

C REMPLISSAGE

6 Enlevez la verseuse du socle.

7 Ouvrez le couvercle du reservoir.

8Remplissez avec au moins 2 tasses d’eau, mais pas au-delà de la marque max.

9Fermez le couvercle du réservoir.

10Au choix, vous pouvez retirer le réservoir d’eau de l’appareil, le remplir dans la cuisine et le fixer à nouveau sur l’appareil.

11Fermez le couvercle du réservoir.

12Faites pivoter le porte-filtre.

13Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre.

14Placez du café moulu pour filtre dans le filtre. La quantité de café varie en fonction du type de café et de vos goûts, nous vous suggérons de mettre au minimum 2 cuillères à café de café par tasse.

15Replacez le porte-filtre dans sa position d’origine.

6

schémas

5 porte-filtre

0 arrêt

1 couvercle du réservoir

6 poignée

9 socle

2 réservoir

1 marche

10 verseuse

3 2 tasses

7 lumière

11 flèches

4 filtre en papier #4

8 interrupteur

12 couvercle

C MISE EN MARCHE

16Mettez la verseuse centre dans le socle.

17Branchez la prise sur le secteur.

18Placez l’interrupteur sur 1. La lumière s’allume.

19Peu après, le café commence à couler dans la verseuse.

C TERMINÉ?

20Placez l’interrupteur sur 0. La lumière va s’éteindre.

21Eteignez, débranchez l’appareil et laissez le refroidir 10 minutes ainsi que la verseuse avant de les nettoyer ou de les remplir à nouveau.

C UNE TASSE VITE FAIT

22Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde, remettez la verseuse en place dans les 20 secondes.

C SOINS ET ENTRETIEN

23Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.

24Faites pivoter le porte-filtre.

25Ressortez le porte-filtre de l’appareil.

26Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle.

27Pour laver la verseuse et le porte-filtre, vous pouvez utilisez de l’eau savonneuse.

28Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.

29Mettez le porte-filtre dedans l’appareil de nouveau.

30Replacez le porte-filtre dans sa position d’origine.

31Aucun élément de la cafetière ne doit être lavé au lave-vaisselle.

C DÉTARTRAGE

32Détartrez régulièrement. Préférez un détartrant de marque spécialement adapté aux produits plastiques. Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci

,La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera payante.

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.

mode d’emploi – des instructions plus détaillées sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550981

d’emploi mode

7

Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen.

A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:

1Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.

2Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer, in de buurt van water of in de open lucht.

3Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.

4Houd het apparaat en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten bereik van kinderen.

5Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.

6 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.

7Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.

8Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningssysteem op afstand.

9Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.

10Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

uitsluitend voor huishoudelijk gebruik

U VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie.

C DE GEÏSOLEERDE KOFFIEKAN

1De geïsoleerde koffiekan betekent dat u overal in huis of in de tuin kan genieten van verse, warme koffie.

2Om warmteverlies door verdamping te vermijden, hebben we een schroefdeksel voorzien.

3Om de koffie uit te gieten, draait u het deksel tot de pijlen op het deksel en de schenktuit op één lijn staan.

4Spoel de koffiekan met heet water om ze voor te verwarmen zodat ze de warmte van de koffie niet opneemt.

5Na het uitgieten draait u het deksel met de klok mee om het te sluiten en de warmte in de koffiekan te houden.

C VULLEN

6 Verwijder de koffiekan van het voetstuk.

7 Open het deksel van het waterreservoir.

8Vul het waterreservoir met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven max.

9Sluit het deksel van het waterreservoir.

10U kunt ook het reservoir uit de machine halen, het in de keuken vullen en dan terug in de machine zetten.

11Sluit het deksel van het waterreservoir.

12Zwenkt u de filterhouder uit het apparaat.

13Open een papierfilter (nr.4) en plaats deze in de filterhouder.

14Schep gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter. De hoeveelheid zal variëren afhankelijk van het type koffie en de individuele smaak, maar we adviseren twee bolle theelepels per kopje water.

15Zwenkt u de filterhouder terug op zijn plaats.

8

afbeeldingen

5 filterhouder

0 uit

1 reservoir deksel

6 handvat

9 stand

2 reservoir

1 aan

10 koffiekan

3 2 kopjes

7 lampje

11 pijlen

4 papierfilter (nr.4)

8 knop

12 deksel

C AANZETTEN

16Plaats de koffiekan centraal op het voetstuk.

17Steek de stekker in het stopcontact.

18Draai de schakelaar op 1. Het lampje gaat aan.

19Kort daarna begint de koffie in de kan te druppen.

C KLAAR?

20Draai de schakelaar op 0. Het lampje gaat uit.

21Verwijder de stekker en laat het apparaat en de koffiekan afkoelen voor u het schoonmaakt, of ongeveer 10 minuten voor u de koffiekan opnieuw opvult.

C VLUG EEN KOPJE

22U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te vermijden dat de filterhouder overloopt, plaatst u de koffiekan terug op het voetstuk binnen ongeveer 20 seconden.

C ZORG EN ONDERHOUD

23Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem reinigt en opbergt.

24Zwenkt u de filterhouder uit het apparaat.

25Haal de filterhouder uit het apparaat.

26Gooi de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak.

27U kunt de koffiekan en de filterhouder schoonmaken in warm water met een beetje afwasmiddel.

28Maak de buitenzijde van het apparaat schoon met een vochtige doek.

29Zet de filterhouder terug in het apparaat.

30Zwenkt u de filterhouder terug op zijn plaats.

31Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.

C ONTKALKEn

32Ontkalk het apparaat regelmatig. Gebruik een ontkalker van een gedeponeerd merk dat geschikt is voor gebruik in plastic producten. Volg de instructies op de verpakking van de ontkalker.

,Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht.

H MILIEUBESCHERMING

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

instructies – u vindt gedetailleerde instructies op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550981

instructies

9

Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.

A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:

1Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

2Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o all’aperto.

3Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.

4Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dai bordi del piano d’appoggio e lontano dalla portata dei bambini.

5Togliere il filo della spina dalla presa della corrente quando non state usando l’apparecchio. 6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti.

7Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.

8 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema telecomandato.

9Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

10Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli.

solo per uso domestico

U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA

Riempire il serbatoio fino al segno max e attivare l’apparecchio senza caffè.

C LA CARAFFA TERMICA

1La caraffa termica vi permette di avere del caffè caldo, come appena preparato, ovunque vi troviate in casa o in giardino.

2Per evitare perdita di calore per evaporazione, abbiamo adattato un coperchio con avvitatura.

3Per versare, girare il coperchio fino ad allineare le frecce sul coperchio e sul beccuccio della caraffa.

4Sciacquare la caraffa con acqua calda, per preriscaldarla, in modo da non farle prendere il calore dal caffè.

5Appena finito, girare il coperchio in senso orario per chiuderlo e mantenere il calore all’interno.

C RIEMPIMENTO

6 Rimuovere la caraffa dalla piastra

7 Aprire il coperchio di serbatoio.

8Riempire con almeno 2 tazze d’acqua, ma non andare oltre il segno max.

9Chiudere il coperchio di serbatoio.

10In alternative, staccare il serbatoio dall’apparecchio, riempirlo e riposizionarlo sull’apparecchio.

11Chiudere il coperchio di serbatoio.

12Ruotare il reggifiltro.

13Aprire un filtro in carta formato 4 e metterlo nel porta filtro .

14Mettere il caffè macinato nel filtro. La quantità varia a seconda del tipo di caffè e del gusto personale, ma si consiglia di versarne 2 cucchiaini da the per tazza.

15Fare scorrere il reggifiltro nuovamente al suo posto.

10

immagini

5 porta filtro

0 spento

1 coperchio di serbatoio

6 manico

9 piastra

2 serbatoio

1 acceso

10 caraffa

3 2 tazze

7 spia luminosa

11 frecce

4 filtro in carta n. 4

8 interruttore

12 coperchio

C ACCENSIONE

16Posizionare la caraffa al centro sulla base.

17Inserire la spina nella presa di corrente.

18Posizionare il pulsante su 1. S’illumina ora la spia luminosa.

19Subito dopo, il caffè comincerà a scendere nella caraffa.

C FINITO?

20Posizionare l’interruttore su 0. La spia si spegne.

21Togliere la spina dalla presa di corrente, lasciare raffreddare l’apparecchio e la caraffa prima di pulirli o aspettare circa dieci minuti prima di riempire di nuovo la caraffa.

C UNA TAZZA VELOCE

22Si può rimuovere la caraffa quando si vuole.. Per evitare che il contenitore del filtro trabocchi, rimettere la caraffa sulla piastra entro 20 secondi.

C CURA E MANUTENZIONE

23Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via.

24Ruotare il reggifiltro.

25Sollevare il reggifiltro dall’apparecchio.

26Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino.

27Pulire la caraffa e il porta filtro con acqua calda e sapone.

28Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.

29Sostituire il contenitore del filtro nell’apparecchio.

3013895

31Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.

C DECALCIFICAZIONE

32Decalcificare regolarmente. Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in plastica. Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante.

,I prodotti rimandati indietro in garanzia con guasti dovuti alle incrostazioni incorreranno in un addebito per la riparazione.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

istruzioni per l’uso – istruzioni più dettagliate sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550981

l’uso per istruzioni

11

Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje.

A SEGURIDAD IMPORTANTE

Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:

1Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

2No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al aire libre.

3Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.

4Mantenga el aparato y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del alcance de los niños.

5Cuando no lo use, desenchufe el aparato.

6No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante.

7 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.

8Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto.

9No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

10Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar – para evitar peligro.

sólo para uso doméstico

U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ

Llene el depósito hasta max y haga funcionar el aparato sin café.

C EL TERMO

1El termo le permite disfrutar de un café fresco y caliente en cualquier lugar de la casa o el jardín.

2Para evitar la pérdida de calor por evaporación, enrosque la tapa del termo.

3Para verter agua en el termo, gire la tapa hasta hacer coincidir las flechas de la tapa y el pico del termo.

4Vierta agua caliente en el termo para precalentarlo y que no absorba el calor del café.

5Cuando haya vertido el agua, gire la tapa en el sentido contrario de las agujas de un reloj para cerrar el termo herméticamente y mantener el calor.

C LLENADO

6 Retire la jarra de la placa.

7 Abra la tapa del depósito.

8Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max.

9Cierre la tapa del depósito.

10Alternativamente, puede levantar el depósito fuera del aparato, llenarlo en la cocina y volverlo a llevar hacia al aparato.

11Cierre la tapa del depósito.

12Blanda el portafiltros hasta desencajarlo.

13Abra un filtro de papel del nº 4 y colóquelo en el soporte del filtro.

14Ponga café molido en el filtro. La cantidad variará en función del tipo de café y los gustos individuales, pero recomendamos 2 cucharadas pequeñas por cada vaso de agua.

15Vuelva a colocar el portafiltros en su sitio.

C ENCENDER

16Coloque el termo en el centro de la base.

17Enchufe el aparato a la corriente.

12

ilustraciones

5 soporte del filtro

0 apagado

1 tapa del depósito

6 asa

9 placa

2 depósito

1 encendido

10 jarra

3 2 tazas

7 luz

11 flechas

4 filtro de papel nº4

8 interruptor

12 tapa

18Mueva el interruptor a 1. Se iluminará la luz.

19Poco después empezará a gotear el café en la jarra.

C ¿ACABÓ?

20Mueva el interruptor a 0. Se apagará la luz.

21Desenchúfelo y deje enfriar completamente el aparato y la jarra antes de limpiar o durante 10 minutos antes de volver a llenarla.

C UNA TAZA RÁPIDA

22Puede retirar la jarra en cualquier momento. Para evitar que el soporte del filtro rebose, vuelva a colocar la jarra en la placa antes de que transcurran 20 segundos.

C CUIDADO Y MANTENIMIENTO

23Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.

24Blanda el portafiltros hasta desencajarlo.

25Extraiga el portafiltros del aparato.

26Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura.

27Puede limpiar la jarra y la cesta del filtro también en agua templada jabonosa.

28Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.

29Vuelva a colocar el recipiente para el filtro en el aparato.

3013895

31No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas

C SACAR EL SARRO

32Saque el sarro regularmente. Use una marca registrada de destructor de sarro adecuado al uso en productos de plástico. Siga las instrucciones del destructor de sarro.

,Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por el sarro estarán sujetos a pagos de reparación.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

instrucciones – en nuestra página web encontrará instrucciones más detalladas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550981

instrucciones

13

Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem.

A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES

Siga as seguintes instruções básicas de segurança:

1Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.

2Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de zonas de água ou ao ar livre.

3Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.

4Mantenha o aparelho e o cabo eléctrico afastado das bordas das bancadas e fora do alcance das crianças.

5Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.

6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.

7 Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.

8Não deve pôr este aparelho a funcionar através de um temporizador ou de um sistema de controlo remoto externos.

9Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.

10Se o cabo de corrente estiver danificado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou alguém igualmente qualificado deverá substitui-lo a fim de evitar acidentes.

apenas para uso doméstico

U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ

Encha o depósito até a marca “max”, e ponha o aparelho a funcionar sem café.

C TERMO COM ISOLAMENTO

1O termo com isolamento permite-lhe desfrutar de café fresco e quente em qualquer lugar da casa ou do jardim.

2Para prevenir a perda de calor por meio de evaporação, equipámo-lo com uma tampa de enroscar.

3Para servir, gire a tampa de forma a alinhar as setas na tampa com as setas do bico.

4Enxagúe o termo com água quente para o aquecer de forma a não tirar calor ao café.

5Quando terminar, gire a tampa para a direita para a fechar e reter o calor no interior

C ENCHER O DEPÓSITO

6 Retire o jarro da placa de aquecimento.

7 Abra a tampa do depósito.

8Encha com pelo menos 2 chávenas de água, mas não ultrapasse a marca max.

9Feche a tampa do depósito.

10Também pode retirar o depósito da máquina, enchê-lo numa torneira e voltar a colocá-lo na máquina.

11Feche a tampa do depósito.

12Balance o suporte do filtro para fora.

13Abra um filtro de papel nº4 e coloque-o no porta filtro.

14Coloque café moído para filtro no filtro. A quantidade varia consoante o tipo de café e os gostos pessoais. Contudo, aconselhamos que comece com duas colheres de chá cheias por cada chávena de água.

15Volte a balançar o suporte do filtro para o seu compartimento.

C LIGAR

16coloque o termo no centro do suporte.

17Ligue a ficha à tomada eléctrica.

14

esquemas

5 porta filtro

0 desligado

1 tampa do depósito

6 asa

9 placa

2 depósito

1 ligado

10 jarro

3 2 chávenas

7 luz

11 setas

4 filtro de papel #4

8 interruptor

12 tampa

18Passe o interruptor para 1. A luz acende-se.

19Logo a seguir, o café começa a gotejar para dentro do jarro.

C TERMINOU?

20Passe o interruptor para 0. A luz apaga.

21Desligue a ficha da tomada e deixe que o aparelho e o jarro arrefeçam completamente antes de limpar, ou durante uns dez minutos antes de voltar a encher.

C UM CAFEZINHO RÁPIDO

22Pode retirar o jarro a qualquer altura. Para evitar que o porta-filtro transborde, volte a colocar a jarro na placa num prazo de 20 segundos.

C CUIDADOS E MANUTENÇÃO

23Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar.

24Balance o suporte do filtro para fora.

25Puxe o suporte do filtro para fora do aparelho

26Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo.

27Pode lavar o jarro e o porta filtro com água quente e sabão.

28Limpe as superficies exteriores do aparelho com um pano húmido.

29Substitua o porta filtro do aparelho.

3013895

31Não coloque nenhuma parte do aparelho na máquina de lavar loiça.

C DESINCRUSTAR

32Retire regularmente o calcário da resistência. Use uma marca de anti-calcário apta para ser utilizada em aparelhos plásticos. Siga as instruções da embalagem de anti-calcário.

,Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a custos de reparação.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

instruções – instruções mais detalhadas no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550981

instruções

15

Loading...
+ 33 hidden pages