Rowenta PH 244, PH 241, PH 242, PH 246 Manual

0 (0)
SICHERHEIT
• Achten Sie darauf, daB die Netzspannung der Steckdose der für das Gerät erforderlichen Spannung entspricht. Ein falscher AnschluB des Geräts kann zu irreparablen Schäden führen und macht die Garantie hinfällig.
• Verwenden Sie das Gerät nicht und suchen Sie eine Servicestelle auf,
- wenn es zu Boden gefallen ist
- wenn es nicht normal funktioniert
• Wenn Sie Ihren Haartrockner im Badezimmer verwenden, schal­ten Sie es bitte nach jeder Verwendung aus (den Stecker aus der Steckdose ziehen), denn die Nähe von Wasser kann selbst dann eine Gefahr darstellen, wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
• In folgenden Situationen ist das Gerät auszuschalten (Stecker aus der Dose ziehen):
- Vor jeder Reinigung oder Wartung
- Im Falle einer Betriebsstörung Wenn Sie (auch für nur kurze Zeit) weggehen.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Ist das Stromkabel beschädigt, muß es aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, in dessen Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit ents­prechender Qualifikation durch ein Neues ersetzt werden.
• Ihr Gerät kann nur mit Spezialwerkzeug repariert werden.).
• Das Gerät ist mit einem Thermo-Sicherheitssystem ausgestattet Bei Übe-
rhitzung (z. B. durch Verschmutzung des Gitters am Rücken des Geräts) schaltet es sich automatisch aus. Rufen Sie in diesem Falle den Kundendienst an!
GARANTIE
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, und nicht im pro­fessionellen Einsatz zu verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät am Ende der Lebensdauer an der entsprechenden Entsorgungsstelle deponieren.
VOR GEBRAUCH
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DURCHLESEN
Deutsch
PLEASE READ
THE SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USE
SAFETY
• Ensure that the voltage of your electrical installation corresponds to that
of your appliance. Incorrect connection may cause irreversible damage which will not be covered by the guarantee.
• Don’t use your appliance and contact a service Centre if:
- your appliance is dropped
- if it doesn’t work normally
• Never use the dryer with wet hands or near water in a bath,
washbasin or any other recipient.
• If the hair dryer is used in a bathroom, disconnect after use since
water can present a danger even when the hair dryer is not being used.
• The dryer must be disconnected:
- before cleaning and maintenance.
- in the event of a malfunction
- as soon as you have finished using it
- if you have to leave it unattended, even for a few moments.
WIRING INSTRUCTIONS - FOR U.K. ONLY. SAFETY NOTES - FOR REWIREABLE OR MOULDED PLUG
The mains lead of this appliance may be already fitted with a BS 1363 13 A plug. Should the fuse need to be replaced, a 13 A ASTA appro­ved BS 1362 fuse must be used. If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is a moulded on plug) and an appropriate one fit­ted. Warning : dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if inserted in a live 13 A socket outlet elsewhere in the house. Always replace the fuse cover after fitting a fuse. The plug must NOT be used if the cover is omitted or lost until a replacement is obtained
- make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
For plugs with a detachable fuse cover the replacement must be the same as the colour insert in the base of the plug, or as directly by the embossed wording on the base of the plug. If the detachable fuse cover is lost, a replacement may be purchased from an approved Rowenta Service Centre (see enclosed Service Information leaflet). Information for supply may also be obtained from the plug manufacturer.
U.K ONLY - FITTING A PLUG
Important : the wires in this lead are coloured in accordance with the following codes Blue, Neutral, Brown, live. Please read the instructions given below before connecting the cord to a plug. If in doubt, please consult a qualified electrician. As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows :
• the wire which is coloured BLUE must
be connected to the terminal which is marked with the letter " N " or colou­red BLACK.
• the wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal which is marked with the letter " L " or
coloured RED. Neither core is to be connected to the earth terminal of a three-pin plug. This appliance requires a 13 fuse ASTA approved to BS 1362.
Blue or black
Brown or red
Fit correct fuse
Use cable gripper
L
N
GARANTEE
This appliance has been designed for a domestic use only. It can not be used in any professional apllication.
• The guarantee becomes null and void in case of incorrect use.
SÉCURITÉ
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dom­mages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N’utilisez-pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l’eau contenue dans des baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, débranchez­le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque le sèche-cheveux est arrêté.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d’installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assi­gné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similai­re, afin d’éviter un danger.
• Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appa
reil
s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie de votre produit, vous devrez le remettre dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
PRENDRE CONNAISSANCE
DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT TOUTE UTILISATION
Français
LEES EERST ZORGVULDIG ALLE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR IEDER GEBRUIK
VEILIGHEID
• Controleer of uw netspanning overeenkomt met die van uw apparaat. Een fou­tieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken waardoor de garantie kan vervallen.
• Gebruik het apparaat niet en neem contact op met een erkend reparateur indien:
- het apparaat is gevallen
- het apparaat niet normaal functioneert.
• Gebruikt nooit uw apparaat met natte handen of dichtbij water in bad­kuipen, wasbak ken, of andere recipiënten.
• Wanneer een haardroger in een badkamer wordt gebruikt, trekt dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, want in de nabijheid van water, kan dit ook voor een haardroger die buitin werking is, gevaarlijk zijn.
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- Voor het schoonmaken en het onderhoud.
- In geval van een defect bij het functioneren
- Zodra u klaar bent met het gebruik
- Als u zich even verwijdert, zelf voor enkele momenten.
• Voor een nog veiliger gebruik raden wij u aan het elektriciteitsnet van uw badka­mer te voorzien van een aardlekschakelaar voor een verschilstroom van maximaal 30 mA.
Nederlands
PRIMA DI QUALSIASI USO
PRENDERE ATTO
DELLE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SICUREZZA
• Verificate che la tensione dell’installazione elettrica corrisponda a quella dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia.
• Non usate il vostro apparecchio e contattate un centro di assistenza autorizzato se :
- il vostro apparecchio è caduto
- non funziona normalmente
• Mai utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o vicino all’ac­qua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri recipienti...
• Se l’asciugacapelli è utilizzato in una stanza da bagno, togliere la spina dopo l’utilizzazione dato che la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche con l’asciugacapelli spento.
• Togliere la spina dell’apparecchio :
- prima della pulizia e della manutenzione,
- in caso d’anomalia di funzionamento,
- quando non lo si utilizza più,
- se ci si assenta, anche solo per pochi istanti.
• Per assicurare una protezione complementare, si consiglia l’installazio­ne, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno, di un dispositivo a corrente differenziale residua di corrente differenziale di funzionamento assegnata che non superi 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve immediata­mente essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita oppure da una persona debitamente qualificata per evitare eventuali per­icoli.
• L’apparecchio può essere riparato solamente con attrezzi specifici.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto, per esempio, alla sporcizia della gri­glia posteriore), l’apparecchio si spegnerà automaticamente : contattare il Servizio Assistenza.
GARANZIA
• Questo apparecchio è stato concepito solo per uso domestico : non può essere impiegato per uso professionale.
La garanzia non è più valida in caso di uso scorretto.
Italiano
• Is het electriciteitssnoer beschadigd, dan dient het door de fabrikant, een klan-
tenservice of iemand met gelijwaardige ervaring te worden vervangen om eventueel gevaar te voorkomen.
• Uw apparaat kan uitsluitend met speciaal gereedschap, waarover alleen erken-
de reparateurs beschikken, worden gerepareerd.
• Het apparaat is met een thermisch veiligheidssysteem uitgerust. In geval van
oververhitting (bijvoorbeeld te wijten aan het aankoeken van vuil op rooster aan de achterkant), houdt het apparaat automatisch op met functioneren: neemt contact op met Klantenservice dienst..
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor industriële doeleinden. De garantie vervalt indien het apparaat niet correct is gebruikt.
MILIEUBESCHERMING
Aan het einde van de levensduur van uw product, moet u deze naar een speciaal voor dit doel bestaand centrum voor recycling van afval brengen. (Collecteafval)geschikt voor industriële doeleinden.
De garantie vervalt indien het apparaat niet correct is gebruikt.
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN,
LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD
• Compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica coincide con el indicado en el aparato. Una conexión incorrecta podría causar daños irreversibles no cubiertos por lagarantía.
• No utilice el aparato y contacte con un Servicio Técnico si :
- El aparato se ha caído al suelo.
- El aparato no funciona correctamente
• Nunca utilice su aparato con las manos mojadas o cerca de la bañera, lavabos o de otros recipientes que contengan agua.
• Cuando se utiliza el secador de pelo en el cuarto de baño, des­conéctelo después de usarlo ya que la proximidad del agua puede ser peligrosa incluso cuando el secador de pelo está apagado.
• El aparato debe estar desconectado :
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- en caso de anomalía de funcionamiento
- tan pronto como haya terminado de utilizarlo
- si está ausente, incluso algunos instantes.
• Para asegurar un protección adicional, le recomendamos que instale un circuito diferencial, con un diferencial de no más 30 mA. Consulte con su instalador.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o una persona de cualificación similar, a fin de evitar un peligro.
• Este aparato sólo puede ser reparado con herramientas especiales.
• El aparato está equipado de un sistema de seguridad térmica. En caso de recalentamiento (por ejemplo, si la rejilla posterior está sucia), el aparato se apagará automáticamente: contacte con el SPV.
GARANTÍA
Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico. No lo utilice para fines profesionales.
• La garantía queda anulada en caso de uso incorrecto.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Al final de vida de su producto, usted deberá entregarlo a un centro de valorización de desechos especialmente previsto a este efecto (lugar donde se depositan los desechos).
Español
TOMAR CONHECIMENTO
DAS INSTRIEUÇÕES DE SEGUNRANÇA
ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO
SEGURANÇA
• Certifique-se de que a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversiveis não abrangidos pela garantia.
• Não utilize o seu aparelho e contacte o Serviço de Assistência Técnica se :
- O seu aparelho cair
- Não funcionar normalmente
• Nunca utilizar o secador com as mãos molhadas ou próximo de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água...
• Sempre que utilizar o secador numa casa de banho, desligá-lo após a sua utilização, uma vez que a proximidade da água pode representar um per­igo mesmo quando o secador não está em funcionamento.
• O aparelho deve estar desligado:
- antes da limpeza e da manutenção.
- em caso de anomalia de funcionamento
- após a sua utilização
- se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
• A fim de assegurar uma protecção completa, aconselhamos a instalação no circuito eléctronico de alimentação da casa de banho de um diferencial
Portuguese
de corrente residual com capacidade não superior a 30mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar qualquer perigo.
• O seu aparelho só poderá ser reparado por meio de ferramentas especiais disponíveis, unicamente, nos nossos centros de assistência.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. Em caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo à sujidade da grelha na parte de trás), o aparelho desligar-se-á imediatamente: contactar o Serviço Pós-Venda.
GARANTIA
• Este aparelho foi criado só para utilização doméstica. Não pode ser utilizado profissionalmente. A garantia perde toda e qualquer validade em caso de utilização incorrecta.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Quando o seu produto já não tiver utilidade, deverá levá-lo para um centro de valorização de resíduos que existe especialmente com este objectivo (“centro de resíduos).
English
LÆS VENLIGST
SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE
OMHYGGELIGT INDEN BRUG
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Undersøg om el-installationens spænding svarer til apparatets. Forkerte tilslutninger kan forårsage uoprettelige skader, der ikke dækkes af garantien.
• Benyt ikke apparatet og kontakt et Service Center hvis:
- Dit apparat har været tabt
- Apparatet ikke fungerer normalt
• Bør De ikke benytte den, hvis De har våde hænder eller befinder Dem i nærheden af vand. (badekar, håndvask osv.)
• For at opnå ekstra sikring anbefales det at installere en differensbeskyttelse med differens reststrøm, som i funktion ikke overstiger 30 mA, i det elektriske kredsløb, som forsyner badeværelset. Spørg Deres el-installatør til råds.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den skiftes ud af fabrikanten, serviceforretningen eller en kvalificeret person, så al fare undgås.
• Apparatet kan kun repareres med specialværktøj,
• Apparatet er forsynet med et termisk sikringssystem. Hvis apparatet ove­ropheder, vil det automatiske slukke. Hvid dette sker, skal De trække stikket ud af stikkontakten og vente ca. 20 minutter.
• Stikket på apparatet skal være trukket ud:
- Før rengøring
- Tilfælde af fejl på apparatet
- Efter afslutning af brug
- Hvis De forlader apparatet, selv et øjeblik
GARANTI
Apparatet er kun beregnet til privat brug. Apparatet må ikke anvendes i professionelt øjemed. Garantien ophæves ved uhensigtsmæssigt brug af apparatet.
Dansk
VENNLIGST LES SIKKERHETSINSTRUKSENE
FØR BRUK
!
SIKKERHET
For din egen sikkerhet
• Sjekk at spenningen i din installasjon stemmer overens med den som er indikert på apparatet. Enhver feilaktig tilkobling kan forårsake ureparerbare skader som ikke dekkes av garantien.
• Bruk alori apparatet med fuktige hender eller i nærheten av vann (badekar, vask osv….).
• For å øke sikkerheten, anbefales det å installere en restvekselss­trømsanordning i strømtilførselskretsen til baderommet der hvor den tilførte vekselsstrømmen ikke overstiger 30 mA. Be installatøren om råd.
• Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av fabrikanten, hans service-avdeling eller en kvalifisert person for å unngå farlige situas­joner.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et Service Center hvis :
- apparatet har falt i gulvet
- hvis det ikke fungerer normalt
• Apparatet kan kun repareres med spesialverktøy som kun finnes hos godkjente service-sentre.
• Apparatet er utstyrt med termokontroll. I tilfelle overoppheting slår apparatet seg av automatisk. Hvis dette skjer, trekk ut kontakten og vent i 20 minutter.
• Trekk ut apparatets kontakt:
- før rengjøring
- hvis apparatet ikke fungerer ordentlig
- etter bruk
- hvis du må gå ifra det, selv for et øyeblikk
GARANTI
• Dette apparatet er laget kun for husholdningsbruk. Det skal ikke brukes i profesjonell sammenheng. Garantien gjelder ikke ved feil bruk, eller bruk i strid med denne bruksanvisningen
Norsk
LÄS NOGGRANT IGENOM
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA
INNAN ANVÄNDNING
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera att spänningen i elnätet motsvarar apparatens spänning.
Fel i anslutningen kan leda till oåterkallerliga skador som in täcks av garantin.
• Dra alltid ur sladden:
- Innan rengöring.
- Om apparaten fungerar onormalt.
- Direkt efter användning.
- Om du måste lämna rummet för en stund.
• Använd inte apparaten, lämna in den på en godkänd serviceverkstad
om:
- Du tappat apparaten i golvet.
- Den inte fungerar normalt.
• Även om apparaten är isolerad ska du aldrig använda den med
våta händer eller i närheten av vatten (badkar, tvättställ, osv..)
Svenska
• Som extra skydd rekommenderar vi att på nätdelen till badrummet ins-
tallera en anordning med differential restström vars nominella styrka inte överstiger 30 mA. Rådfråga din installatör.
• Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, godkänd sevi-
ceverkstad eller av en person med liknande kvalifikationer, för att undvika olyckstillbud.
• Apparaten får endast repareras med specialverktyg som finns på
serviceverkstäderna.
• Apparaten är utrustad med ett värmerelä. Vid överhettning stängs appa-
raten au automatiskt. Koppla ur apparaten och vänta ca 20 minuter.
GARANTI
Denna apparat är konstruerad för hemmabruk. Intensiv användning av professionell natur kan leda till tidig förslitning som inte täcks av garantin.
OLE HYVÄ JA LUE TURVAOHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
Turvatoimet
• Varmista, että verkkovirran käyttöjännite vastaa hiustenkuivaimeen
merkittyä jännitettä. Laitteen kytkeminen väärin verkkovirtaan saattaa aiheuttaa vakavia laitevaurioita, joita takuu ei korvaa.
• Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta
- ennen puhdistusta
- jos laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
- heti käytön jälkeen
- jos laite jää valvomatta, edes hetkeksi
• Älä käytä laitetta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen jos:
- laitteesi on pudonnut
- jos se ei toimi normaalisti
• Älä käytä kuivainta juoksevan veden läheisyydessä (esim. kyl-
pyammeen tai käsienpesualtaan vieressä) ja kuivaa kätesi aina ennen hiustenkuivaimen käyttöä.
• Lisäturvalaitteeksi voidaan kylpyhuoneeseen tulevaan verkkovirtaan
haluttaessa asentaa vikavirtasuoja, joka katkaisee virran, jos vikavirta ylittää 30 mA. Kysy lisätietoja valtuutetulta sähköliikkeeltä
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaaratilanteen välttämiseksi sen saa
vaihtaa vain valmistaja, hänen valtuuttamansa huoltoliike tai vaadittavan koulutuksen saanut henkilö.
• Hiustenkuivaimen kotelon avaamiseen ja laitteen korjaamiseen tarvi-
taan erikoistyökaluja, joita on ainoastaan valtuutettujen huoltoliikkeiden käytössä.
• Hiustenkuivaimessa on suojalaite ylikuumenemisen varalta. Jos laite
ylikuumenee, se lakkaa automaattisesti toimimasta. Irrota tällöin laitteen pistotulppa pistorasiasta ja odota n.20 minuuttia, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
TAKUU
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöä varten. Sitä ei voida käyttää missään ammatillisessa käytössä. Takuu ei ole voimassa, jos lai­tetta käytetään väärin.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Akkujen kierrätys. Tässä laitteessa on Ni-Cd-akut. Käyttäjän tulee lain mukaan toimittaa käytetyt akut ongelmajätteiden keräyskeskukseen. Akkuja ei saa heittää talousjätteiden sekaan.
Suomi
• To ensure additional protection, we recommend that you have a differential residual circuit breaker installed, with an operating differential of no more than 30 mA. Contact your installer for advice.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a person with similar qualifications to avoid any danger.
• Your appliance can only be repaired using special tools.
• The dryer is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
At the end of the life of your product, it should go to a specially-adapted waste recycling centre
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Al termine della durata di vita del prodotto, lo si deve portare in un centro di valorizzazione dei rifiuti specificatamente concepito a tale fine (centro raccolta rifiuti).
NOT 029988 moveling 12/12/02 16:30 Page 1
Loading...
+ 1 hidden pages