Rosemount 485 Annubar Manuals & Guides [bg]

Page 1
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0423-4809, ред. FA
Януари 2015 г.
Разходомерен комплект с фланцови разходен кран Rosemount 485 Annubar
®
Page 2
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Януари 2015 г.
ЗАБЕЛЕЖКА
Това ръководство предоставя основните инструкции за разходомер Rosemount 485. То не предоставя инструкции за конфигуриране, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности, взривобезопасни, пожаробезопасни или искробезопасни (I.S.) инсталации. За повече инструкции вижте ръководството за справка към разходомер 485 (документ номер 00809-0100-4810). Това ръководство е налично и в електронен формат на адрес www.rosemount.com.
Ако разходомерът 485 е поръчан сглобен към трансмитер Rosemount 3051S, вижте следното ръководство за бързо пускане в експлоатация за информация относно конфигурирането и сертификатите за опасни места: Трансмитер за налягане Rosemount серия 3051S (документ номер 00825-0100-4801).
Ако разходомерът 485 е поръчан сглобен към трансмитер Rosemount 3095, вижте следното ръководство за бързо пускане в експлоатация за информация относно конфигурирането и сертификатите за опасни места: Rosemount 3095 (документ номер 00825-0100-4716).
Технологичните течове могат да причинят наранявания или смърт. За да избегнете технологични течове при уплътняване на технологичните връзки, използвайте само гарнитури, предназначени да уплътняват, със съответните фланци и O-образни пръстени. Течната среда може да доведе до нагорещяване на разходомер 485, което да доведе до изгаряния.
Съдържание
Разположение и ориентация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Монтажна арматура за заваряване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Монтиране на изолиращ клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Вземете пробивната машина и пробийте отвор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Махнете пробивната машина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Монтиране на разходомера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Поставете разходомера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Монтиране на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Изтегляне на разходомера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Сертификати за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Page 3
Януари 2015 г.
P
A
B
C
D
E
F
Transmitter and housing are shown for clarity purposes - only supplied if ordered.
O
N
M
L
K
J
I
H
G
Трансмитерът и корпусът са показани с цел онагледяване – доставят се само при поръчка.
Трансмитерът и корпусът са показани с цел онагледяване – доставят се само при поръчка.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Вътрешен изглед на разходомерен комплект с фланцови разходен кран 485
A. Трансмитер
I. Изолиращ клапан B. O-образни пръстени (2) J. Нипел на корпуса C. Корпус на връзката за температурния датчик K. Поддържаща пластина D. Директна монтажна връзка на трансмитера с
клапани E. Пластина на главата M. Набивка F. Задвижващи цилиндри N. Капак на салник
L. Салник на набивката
G. Комплект на монтажен фланец O. Компресионна пластина H. Гарнитура P. Копланарен фланец с дренажни клапи
Забележка
Използвайте подходящо съединение за уплътнение на тръбите, класифицирано за сервизната температура на всички резбовани връзки.
Page 4
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Януари 2015 г.
Стъпка 1: Разположение и ориентация
Трябва да са спазени точните изисквания за ориентация и прави тръбни отсечки, за да бъдат измерванията на дебита точни и повторяеми. Направете справка с Таблица 1 на страница 4 за минималните разстояния на диаметъра на тръбата от насочените нагоре по течението нарушения.
Таблица 1. Изисквания за прави тръбни отсечки
Размери нагоре по течението
Без изправящи лопатки С изправящи лопатки
В равнина AИзвън
равнина А
A’ C C’ B
Размери надолу по течението
8
1
2
3
4
Неприло-
жимо
11
Неприло-
жимо
23
Неприло-
жимо
12
Неприло-
жимо
10
Неприло-
жимо
16
Неприло-
жимо
28
Неприло-
жимо
12
Неприло-
жимо
Неприло-
жимо
8
Неприло-
жимо
8
Неприло-
жимо
8
Неприло-
жимо
8
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Page 5
Януари 2015 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Размери нагоре по течението
Без изправящи лопатки С изправящи лопатки
В равнина AИзвън
равнина А
A’ C C’ B
Размери надолу по течението
18
5
Неприло-
жимо
30
6
Неприло-
жимо
18
Неприло-
жимо
30
Неприло-
жимо
Неприло-
жимо
8
Неприло-
жимо
8
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Непри-
ложимо
4
Забележка
Консултирайте се с производителя за инструкции относно употребата в квадратни или
правоъгълни канали.
„В равнина A“ означава, че шината е в същата равнина, в която е коляното. „Извън
равнина A“ означава, че шината е перпендикулярна на равнината на коляното.
Ако не са налични подходящи дължини от прави тръбни отсечки, разположете монтажа
така, че 80% от дължината на тръбата да са нагоре по течението и 20% надолу по течението.
Използвайте изправящи лопатки, за да намалите необходимата права дължина на
тръбата.
Ред 6 в Таблица 1 на страница 4 се отнася за шлюзни, овални, запушващи и други
дроселови клапани, които са частично отворени, както и за регулиращи клапани.
4
4
4
4
Page 6
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Recommended Zone
30
Препоръчителна зона 30°
Разцентрованост
Монтажът на разходомер 485 позволява максимално изместване от 3°.
Фигура 1. Разцентрованост
+
3
Януари 2015 г.
+
3
+
3
Хоризонтална ориентация
За правилно вентилиране и дрениране датчикът трябва да бъде поставен в горната половина на тръбата при въздушни и газови приложения. За приложения с течности и пара датчикът трябва да бъде поставен в долната половина на тръбата. Максималната температура за трансмитер с директно монтиране е 260°C (500°F). Вижте Стъпка 3 за препоръки относно дистанционно монтиран трансмитер.
Фигура 2. Газов и горен монтаж за пара (директно монтиране до 205°C (400°F))
Page 7
Януари 2015 г.
Recommended Zone
30
30° Препоръчителна зона
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 3. Течност и пара
Забележка
При използване за пара със стойности на DP между 0,75 и 2 inH2O в хоризонтални тръби се препоръчва основният елемент/дебитомерът да се монтира над тръбата.
Забележка
Поради теглото на монтажните принадлежности на разходния кран може да е необходима външна подпора за приложение с вертикална ориентация и за приложение с хоризонтална ориентация при инсталиране извън препоръчителните зони.
Page 8
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
360
Flow
Поток
360
Flow
Поток
Поток
Януари 2015 г.
Вертикална ориентация
Датчикът може да бъде монтиран във всякаква позиция около периметъра на тръбата, при условие че отворите са разположени правилно за пропускане или вентилация. Оптимални резултати за течности или пара се получават, когато потокът е ориентиран нагоре. За приложения с пара е добавен разделител от 90°, който да предостави водни контури, които осигуряват поддържане на температурните граници на трансмитера. Максималната температура за трансмитер с директно монтиране е 260°C (500°F).
Фигура 4. Пара
Фигура 5. Течност
Фигура 6. Газ
Flow
360
Page 9
Януари 2015 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 2: Монтажна арматура за заваряване
Забележка
Монтажните принадлежности, осигурени от Rosemount, имат вградено центриране на монтажната арматура, което помага за правилното пробиване на монтажния отвор. Те също така помагат за центриране на датчика спрямо монтажния отвор за вмъкване.
1. В предварително избрано положение поставете сглобката на фланеца на тръбата, с разстояние 1,6 мм (1/16-инча), и измерете разстоянието от външния диаметър на тръбата до лицевата страна на фланеца. Сравнете това с Таблица 2 на страница 10 и коригирайте свободното пространство, ако е необходимо.
Page 10
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Януари 2015 г.
Таблица 2. Размери на фланците и оптическото разпределително устройство (ODF) според размера на датчика
Размер на датчика
1 11/2 инча 150# 98,5 (3.88) DN40 PN16 78,6 (3.09)
1 11/2 инча 300# 104,9 (4.13) DN40 PN40 81,6 (3.21)
1 11/2 инча 600# 112,7 (4.44) DN40 PN100 98,6 (3.88)
1 11/2 инча 900# 125,4 (4.94) Неприложимо Неприложимо
1 11/2 инча 1500# 125,4 (4.94) Неприложимо Неприложимо
1 11/2 инча 2500# 171,6 (6.76) Неприложимо Неприложимо
2 2,0 инча 150# 104,8 (4.13) DN50 PN16 86,3 (3.40)
2 2,0 инча 300# 111,2 (4.38) DN50 PN40 89,3 (3.51)
2 2,0 инча 600# 120,8 (4.76) DN50 PN100 109,3 (4.30)
2 2,0 инча 900# 149,2 (5.88) Неприложимо Неприложимо
2 2,0 инча 1500# 149,2 (5.88) Неприложимо Неприложимо
2 3,0 инча 2500# 250,7 (9.87) Неприложимо Неприложимо
3 3,0 инча 150# 117,5 (4.63) DN80 PN16 97,6 (3.84)
3 3,0 инча 300# 126,9 (5.00) DN80 PN40 105,6 (4.16)
3 3,0 инча 600# 136,6 (5.38) DN80 PN100 125,6 (4.95)
3 4,0 инча 900# 208,0 (8.19) Неприложимо Неприложимо
3 4,0 инча 1500# 217,5 (8.56) Неприложимо Неприложимо
3 4,0 инча 2500# 284,2 (11.19) Неприложимо Неприложимо
2. Поставете четири 6-милиметрови (
Размер на фланеца
ODF (мм [инча])
Размер на фланеца
1
/4 инча) прихватки на стъпки от 90°.
ODF (мм [инча])
Проверете центрирането на монтажа, успоредно и перпендикулярно на оста на потока (вижте Фигура 7). Ако центрирането на монтажа е в рамките на отклоненията, завършете заваряването според местните правила. Ако е извън посоченото отклонение, направете корекции преди завършване на заваряването.
3. За да избегнете сериозни изгаряния, оставете монтажната рамка да се охлади, преди да продължите.
10
Page 11
Януари 2015 г.
A
B
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 7. Центриране
A. Оптическо разпределително устройство (ODF) B. Прихватки
Стъпка 3: Монтиране на изолиращ клапан
1. Поставете изолиращия клапан върху монтажния фланец. Уверете се, че оста на клапана е така разположена, че при монтаж на разходния кран цилиндрите за вмъкване да обхванат тръбата и дръжката на клапана да бъде центрирана между цилиндрите (вижте Фигура 8).
Забележка
Ще възникнат смущения, ако клапанът е разположен на една линия с цилиндрите.
2. Затегнете изолиращия клапан към монтажната опора, като използвате уплътнение, болтове и гайки.
Фигура 8. Ориентация на изолиращия клапан
A
A. Изолиращ клапан
11
Page 12
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Януари 2015 г.
Стъпка 4: Вземете пробивната машина и пробийте отвор
Пробивната машина не се доставя заедно с комплекта.
1. Определете размера на датчика въз основа на широчината на датчика (вижте Таблица 3).
2. Монтирайте пробивната машина до изолиращия клапан.
3. Отворете изцяло клапана.
4. Пробийте отвора в стената на тръбата в съответствие с предоставените от производителя на пробивната машина инструкции (използвайте
Таблица 3, за да изберете подходяща бургия за използвания датчик).
5. Изтеглете свредлото напълно извън клапана.
Таблица 3. Размер на датчика / таблица с диаметри на отворите
Размер
датчика
Широчина на
на
датчика
1
14,99 мм (0.590 инча)
2
26,92 мм (1.060 инча)
3
49,15 мм (1.935 инча)
Диаметър на отвора
19 мм
3
/4 инча)
(
34 мм
(1
инча)
64 мм
1
(2
/2 инча)
+ 0,8 мм (1/32 инча)
– 0,00
+ 1,6 мм (
5
/16
– 0,00
+ 1,6 мм (
– 0,00
1
/16 инча)
1
/16 инча)
A
A. При вмъкване на
свредлото изолиращият клапан е изцяло отворен
B. Машина за пробиване
под налягане
C. След изтегляне на
свредлото изолиращият клапан е изцяло затворен
B
C
Стъпка 5: Махнете пробивната машина
1. Уверете се, че свредлото е изтеглено покрай клапана.
2. Затворете изолиращия клапан, за да изолирате процеса.
3. Изпуснете налягането на пробивната машина и я отстранете.
4. Проверете изолиращия клапан и монтажа за теч.
12
Page 13
Януари 2015 г.
A
B
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 6: Монтиране на разходомера
1. Изравнете стрелката за потока в челната част с посоката на потока.
2. Използвайте предоставените уплътнения и болтове на фланеца, за да затегнете разходния кран към изолиращия клапан.
3. Затегнете гайките напречно, за да притиснете равномерно уплътнението.
4. Уверете се, че вентилационните клапани са затворени, преди да продължите.
5. Отворете и затворете изолиращия клапан, за да херметизирате датчика 485 и да откриете възможните течове в инсталацията. Работете изключително предпазливо при протичане на пара или разяждащо вещество.
6. Проверете цялата инсталация за възможен теч. Затегнете съгласно изискванията, за да предотвратите течове от връзките. Повторете
Стъпка 5 и 6, докато течът спре.
Забележка
Разходометрите 485 с разходен кран имат капацитета да пренасят голямо тегло на голямо разстояние от тръбата, което налага използването на външна поддръжка. Поддържащата пластина има пробити отвори, за да се подпомогне поддържането на разходомера 485.
Фигура 9. Монтирайте комплекта с разходен кран
A. Поддържаща пластина B. Изолиращ клапан
13
Page 14
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Януари 2015 г.
Стъпка 7: Поставете разходомера
Стандартна предавка (M)
1. Отворете изцяло изолиращия клапан.
2. Завъртете гайките по посока на часовниковата стрелка (гледано от горе). Гайките трябва да бъдат затягани една след друга, по два оборота наведнъж, за да се предотврати притягане, причинено от неравномерно натоварване.
3. Продължете с тази процедура, докато датчикът не се допре до обратната страна на тръбата.
a. Оранжевите ивици визуално указват, че датчикът доближава стената на
отсрещната страна.
b. С доближаването на оранжевите ивици до поддържащата пластина
поставете пръст над салника на набивката, докато навивате. Когато придвижването спре, датчикът вече е допрян до отсрещната стена.
c. Завъртете дръжката още един оборот, 1/4 до 1/2, за да застопорите
датчика.
Зъбна предавка (G)
1. Отворете изцяло изолиращия клапан.
2. Завъртете коляното по часовниковата стрелка. Ако се използва електрическа машина с адаптер, не трябва да се надхвърлят 200 об./мин.
a. Продължавайте да въртите коляното, докато датчикът се допре до
обратната страна на тръбата. Оранжевите ивици указват, че датчикът доближава стената на отсрещната страна.
b. С доближаването на оранжевите ивици до поддържащата пластина
отстранете машината и продължете да навивате на ръка. Поставете пръст над салника на набивката, докато навивате. Когато придвижването спре, датчикът вече е допрян до отсрещната стена.
c. Завъртете дръжката още един оборот,
датчика.
3. Застопорете предавката, като поставите заключващия щифт, както е показано на Фигура 10.
1
/4 до 1/2, за да застопорите
Забележка
Не поставяйте пръст над салника на набивката при приложения с висока температура.
14
Page 15
Януари 2015 г.
Фигура 10. Поставете датчика
Стандартна предавка (M) Зъбна предавка (G)
A. Заключващ щифт
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
Стъпка 8: Монтиране на трансмитера
Монтаж на трансмитера, глава без клапани за директен монтаж
Не е необходимо да отдръпвате разходомера, когато монтирате директно трансмитер с клапани.
1. Поставете О-образните PTFE пръстени в жлебовете на главата на разходомера.
2. Изравнете високата страна на трансмитера с високата страна на датчика (от страната на главата е отбелязано „Hi“) и монтирайте.
3. Затегнете гайките напречно с усукване 45 нютон-метра (400 in-lb).
Монтаж на трансмитера с глава за дистанционен монтаж
Температури, надвишаващи 121°C (250°F) при мембраните на модула, ще повредят трансмитера. Дистанционно монтираните трансмитери са свързани към датчика чрез импулсна тръба, която позволява работните температури на потока да спадат до точка, в която трансмитерът вече не е уязвим.
В зависимост от технологичната течност се използват различни подредби на импулсните тръби, като налягането и температурата на тръбите трябва да са проектирани за непрекъснато действие. Препоръчва се минимум 12 мм
1
/2 инча) външен диаметър на тръба от неръждаема стомана, с дебелина на
( стената поне 1 мм (0.035 инча). Резбовани тръбни фитинги не се препоръчват, защото могат да създадат кухини, в които да се задържи въздух и да създаде течове.
15
Page 16
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Към PH Към PL
MH
MV
ML
DVLDVH
MEL
MEH
2
1
Към PH Към PL
MH
ME
ML
DVLDVH
2
1
Януари 2015 г.
Следните ограничения и препоръки се отнасят до мястото на импулсната тръба:
1. Импулсна тръба, която преминава хоризонтално, трябва да се накланя с поне 83 мм/м (един инч на фут).
Наклон надолу (към трансмитера) за приложение за течности и пара. Наклон нагоре (към трансмитера) за приложение за газове.
2. Външните инсталации за течност, наситен газ или пара могат да изискват изолация и проследяване на температурата, за да се предотврати замръзване.
3. За всички инсталации се препоръчва инструментален колектор. Колекторите позволяват на оператора да изравни налягането, преди да нулира и изолира технологичната течност от трансмитера.
Фигура 11. Идентификация на клапани за 5-клапанни и 3-клапанни колектори
5-клапанен колектор 3-клапанен колектор
16
Page 17
Януари 2015 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Таблица 4. Описание на импулсните клапани и компоненти
Име Описание Цел
Компоненти
1 Трансмитер Отчита диференциално налягане
2 Колектор Изолира и стабилизира трансмитера
Колектор и импулсни клапани
PH
Основен датчик
PL Основен датчик
DVH
DVL
Дренажен/вентилацио нен клапан
Дренажен/вентилацио нен клапан
MH Колектор
ML Колектор
MEH
MEL
ME
MV
Колекторен стабилизатор
Колекторен стабилизатор
Колекторен стабилизатор
Колекторен вентилационен клапан
1. Високо налягане
2. Ниско налягане
(1)
(2)
(1)
Технологични връзки за налягане от висока и ниска страна.
Отцежда (за обслужване на газ) или вентилира (за обслужване на течности и пара) камерите на DP трансмитера
(2)
(1)
(2)
(1)
Позволява достъп от страната с високо и ниско налягане до
(2)
Изолира налягането от високата или ниската страна от процеса
вентилационния клапан или за изолиране на технологичната течност
Позволява изравняване на налягането от високата и ниската страна
Вентилира технологичната течност
17
Page 18
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Препоръчителни монтажи
Работа с газ
Застопорете трансмитера над датчика, за да предотвратите събиране на кондензиращи течности в импулсната тръба и DP клетката.
Фигура 12. Хоризонтална газ
Януари 2015 г.
Фигура 13. Вертикална газ
18
Page 19
Януари 2015 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Работа с пара или течности (под 315°C (600°F))
Застопорете трансмитера под датчика, за да гарантирате, че няма да проникне въздух в импулсната тръба или в трансмитера.
Фигура 14. Хоризонтална пара и течност
Фигура 15. Вертикална пара и течност
19
Page 20
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Горен монтаж при работа с пара (препоръчително за пара с температура над 315°C (600°F))
Тази ориентация може да се използва за всяка температура на парата. Тя, обаче, е задължителна при монтажи за температура над 315°C (600°F). За инсталации с дистанционен монтаж импулсните тръби трябва да имат лек наклон от инструменталните връзки на разходомера към напречните фитинги, за да позволят дренаж на кондензата обратно в тръбата. От напречните фитинги импулсната тръба трябва да се насочва надолу към трансмитера и дренажните контури. Трансмитерът трябва да бъде разположен под инструменталните връзки на разходомера. В зависимост от условията на околната среда може да е необходимо да изолирате монтажната арматура.
Фигура 16. Хоризонтален горен монтаж за пара
Януари 2015 г.
Стъпка 9: Изтегляне на разходомера
Зъбна предавка (G)
1. Свалете заключващия щифт.
2. Завъртете коляното обратно на часовниковата стрелка. Ако се използва електрическа машина с адаптер, не трябва да се надхвърлят 200 об./мин.
3. Изтегляйте, докато крайните гайки на цилиндъра не се окажат срещу механизма на предавателната кутия.
20
Page 21
Януари 2015 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Сертификати за продукта
Одобрени места на производство
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, САЩ
Rosemount DP Flow Design and Operations – Boulder, Colorado, САЩ
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Германия
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Сингапур
Emerson Beijing Instrument Co., Ltd – Beijing, Китай
Информация за европейските директиви
ЕО Декларацията за съответствие на този продукт с всички приложими европейски директиви се намира на уебсайта на Rosemount на адрес www.rosemount.com. Можете да получите хартиено копие, като се свържете с нашите местни търговски представители.
Европейска директива PED (97/23/EО) относно оборудването под налягане
Разходомер 485 на Rosemount
– Вижте ЕО Декларацията за съответствие във връзка с оценката за съответствие.
Трансмитер за налягане
– Разгледайте ръководството за бързо пускане в експлоатация за съответния трансмитер.
Сертификати за опасни места
За информация относно сертифициране на електронни продукти вижте съответното ръководство за бързо пускане в експлоатация за съответния трансмитер:
Rosemount 3051SMV: (документ номер 00825-0100-4803) Rosemount 3051S: (документ номер 00825-0100-4801) Rosemount 3051: (документ номер 00825-0100-4001) Rosemount 2051: (документ номер 00825-0100-4101)
21
Page 22
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
File ID: DSI C E Marking Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC
EC Declaration of Conformity
No: DSI 1000 Rev. I
We,
Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England
declare under our sole responsibility that the products,
Primary Element Models 405 / 1195 / 1595 & Annubar®
Models 485 / 585
manufactured by,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71
st
Street Boulder, CO 80301 USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of
conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer.
20-Oct-2011
Timothy J. Layer
Vice President, Quality
(signature)
(date of issue)
Фигура 17. Декларация за съответствие
Януари 2015 г.
22
Page 23
File ID: DSI C E Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
PED Directive (97/23/EC)
Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance)
All other models: Sound Engineering Practice
Summary of Classifications
Model/Range
PED Category
Group 1
Fluid
Group 2
Fluid
585M - 2500# All Lines
N/A
SEP
585S - 1500# & 2500# All Lines
III
SEP
MSL46 - 2500# All Lines
N/A
SEP
MSR: 1500# & 2500# All Lines
III
SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2
I
SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2
II
I
1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2 Threaded & Welded
II
I
DNF - 150# 1-1/4”, 1-1/2” & 2
I
SEP
DNF - 300# 1-1/4”, 1-1/2” & 2
II
I
DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/4”, 1-1/2” & 2”
II
I
Flanged  485/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines
II
SEP
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6to 24 Line
I
SEP
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6to 24 Line
II
I
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6to 16 Line
II
I
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18to 24 Line
III
II
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12to 44 Line
II
I
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 46to 72 Line
III
II
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line
III
II
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12to 48 Line
III
II
FloTap  485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line
IV*
III
Януари 2015 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
23
Page 24
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
File ID: DSI C E Marking Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body:
Bureau Veritas UK Limited
[Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom
Януари 2015 г.
24
Page 25
Януари 2015 г.
ɂɞ. ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: DSI CE ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ ɋɬɪ. 1 ɨɬ 3 DSI 1000 rev I_bul.doc
ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ: DSI 1000, ɪɟɞ. ȱ
ɇɢɟ,
Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Ⱥɧɝɥɢɹ
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ
ɨɫɧɨɜɟɧ ɟɥɟɦɟɧɬ, ɦɨɞɟɥɢ 405 / 1195 / 1595 ɢ Annubar®,
ɦɨɞɟɥɢ 485 / 585
ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɨɬ
Rosemount/Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71
st
Street Boulder, CO 80301 ɋȺɓ
ɡɚ ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ, ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ɧɚ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
Ɂɚɤɥɸɱɟɧɢɟɬɨ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɟ ɨɫɧɨɜɚɜɚ ɧɚ ɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨ, ɧɚ ɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟ ɨɬ ɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
ɋɴɝɥɚɫɧɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨɬɨ ɜ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 97/23/EɈ, ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ 7 ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɨɬɨ
ɫ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɩɨɞɩɢɫ ɥɢɰɟ ɡɚ ɩɪɚɜɧɨɨɛɜɴɪɡɜɚɳɚɬɚ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɚ Rosemount/Dieterich Standard, Inc. ɟ ɜɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬɴɬ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ Ɍɢɦɴɬɢ Ⱦɠ. Ʌɟɣɴɪ.
ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ
(ɞɥɴɠɧɨɫɬ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ)
Ɍɢɦɴɬɢ Ⱦɠ. Ʌɟɣɴɪ
20 ɨɤɬɨɦɜɪɢ 2011 ɝ.
(ɢɦɟɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ) (ɞɚɬɚ ɧɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟ)
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
25
Page 26
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ɂɞ. ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: DSI CE ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ ɋɬɪ. 2 ɨɬ 3 DSI 1000 rev I_bul.doc
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ DSI 1000, ɪɟɞ. ȱ
Ɉɛɨɛɳɟɧɢɟ ɧɚ ɤɥɚɫɢɮɢɤɚɰɢɢɬɟ
Ɇɨɞɟɥ/ɞɢɚɩɚɡɨɧ
PED ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ
Ɏɥɭɢɞɢ ɝɪɭɩɚ 1 Ɏɥɭɢɞɢ ɝɪɭɩɚ 2
ȼɫɢɱɤɢ ɬɪɴɛɢ 585M – 2500#
ɇɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨ Ⱦɂɉ
ȼɫɢɱɤɢ ɬɪɴɛɢ 585S – 1500# ɢ 2500#
III Ⱦɂɉ
ȼɫɢɱɤɢ ɬɪɴɛɢ MSL46 – 2500# ɇɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨ Ⱦɂɉ
MSR: ȼɫɢɱɤɢ ɬɪɴɛɢ 1500# ɢ 2500# III Ⱦɂɉ 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2Ǝ I Ⱦɂɉ 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2Ǝ II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1–1/2Ǝ ɪɟɡɛɨɜɚɧɢ ɢ ɡɚɜɚɪɟɧɢ II I
DNF – 150# 1–1/4Ǝ, 1–1/2Ǝ & 2Ǝ I Ⱦɂɉ DNF – 300# 1–1/4Ǝ, 1–1/2Ǝ & 2Ǝ II I DNF, DNT ɢ DNW: 600# 1–1/4Ǝ, 1–1/2Ǝ & 2Ǝ II I ɋ ɮɥɚɧɰɢ – 485/3051SFA/3095MFA: ȼɫɢɱɤɢ ɬɪɴɛɢ 1500# ɢ 2500# II Ⱦɂɉ FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 2 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 150# 6Ǝ ɞɨ 24Ǝ I Ⱦɂɉ FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 2 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 300# 6Ǝ ɞɨ 24Ǝ II I
Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 2 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 600# 6Ǝ ɞɨ 16Ǝ II I Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 2 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 600# 18Ǝ ɞɨ 24Ǝ III II Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 3 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 150# 12Ǝ ɞɨ 44Ǝ II I Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 3 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 150# 46Ǝ ɞɨ 72Ǝ III II Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 3 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 300# 12Ǝ ɞɨ 72Ǝ III II Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 3 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 600# 12Ǝ ɞɨ 48Ǝ III II
Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 3 ɧɚ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɬɪɴɛɢ 600# 60Ǝ ɞɨ 72Ǝ IV* III
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ PED (97/23/EɈ) ɨɬɧɨɫɧɨ ɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹɬɚ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ
Ɇɨɞɟɥɢ: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɰɟɧɤɚ ɧɚ ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ ɡɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨ-CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Ɋɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ – 485/3051SFA/3095MFA: Ɋɚɡɦɟɪ 3 ɧɚ ɞɚɬɱɢ ɤɚ, ɬɪɴɛɚ 600# 60" ɞɨ 72" (ɪɚɡɯɨɞɟɧ ɤɪɚɧ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ ȱV ɢɡɢɫɤɜɚ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ B1 ɡɚ ɩɪɨɜɟɪɤɚ ɧɚ ɩɪɨɟɤɬɚ ɢ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ H1 ɡɚ ɫɩɟɰɢɚɥɟɧ ɧɚɞɡɨɪ)
ȼɫɢɱɤɢ ɞɪɭɝɢ ɦɨɞɟɥɢ: Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ
Януари 2015 г.
26
Page 27
Януари 2015 г.
ɂɞ. ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: DSI CE ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ ɋɬɪ. 3 ɨɬ 3 DSI 1000 rev I_bul.doc
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ DSI 1000, ɪɟɞ. ȱ
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 93/27/EɈ ɨɬɧɨɫɧɨ ɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹɬɚ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ:
Bureau Veritas UK Limited
[ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɧɨɦɟɪ: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Ɉɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨ ɤɪɚɥɫɬɜɨ
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
27
Page 28
*00825-0406-4809*
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0423-4809, ред. FA
Януари 2015 г.
Emerson Process Management Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, САЩ 55317 Tел. (САЩ): (800) 999-9307 Тел. (международен): (952) 906-8888 Факс: (952) 906-8889
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел.: (65) 6777 8211 Факс: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Германия Тел.: 49 (8153) 939 0 Факс: 49 (8153) 939 172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Китай Tел.: (86) (10) 6428 2233 Факс: (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management
ул. „Златен рог 22 София 1407, България Tел. +359 2 962 94 20
Emerson Process Management Латинска Америка
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, САЩ Tел.: +1 954 846 5030 www.rosemount.com
© 2015 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co. Annubar, SuperModule, Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc. HART е регистрирана търговска марка на HART Communication FOUNDATION.
Loading...