Rosemount 2051HT za higijenske uvjete Manuals & Guides [hr]

Page 1
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4591, Rev CA
listopad 2019.
Mjerni pretvornik Rosemount™ 2051HT za higijenske uvjete
s rasponom 4 – 20 mA verzije protokola HART® verzije 5 i 7
Page 2
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
Sadržaj
O ovom vodiču............................................................................................................................. 3
Spremnost sustava.......................................................................................................................6
Ugradnja mjernog pretvornika..................................................................................................... 7
Potvrde proizvoda...................................................................................................................... 22
2 Vodič za brzi početak rada
Page 3
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada

1 O ovom vodiču

1.1 Sigurnosne poruke

U ovom se vodiču navode osnovne smjernice za mjerni pretvornik Rosemount 2051HT. Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema i ugradnju uređaja s otpornosti na eksplozije i vatru ili samosigurnu ugradnju (I.S.).
Pozor
Proizvodi opisani u ovom dokumentu NISU namijenjeni za primjenu u nuklearnim uvjetima. Uporaba proizvoda koji nisu namijenjeni za nuklearne uvjete za primjene koje zahtijevaju proizvode ili opremu za nuklearne uvjete može uzrokovati neprecizna očitavanja. Za informacije o proizvodima društva Rosemount kvalificiranima za nuklearne uvjete obratite se prodajnom predstavniku društva Emerson.
Vodič za brzi početak rada 3
Page 4
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
UPOZORENJE
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Instalacija ovog mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima u ovom priručniku potražite ograničenja povezana sa sigurnom
Prije povezivanja terenskog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi
provjerite jesu li instrumenti u petlji ugrađeni u skladu sa zahtjevima samosigurne ugradnje ili praksama nezapaljivog terenskog ožičenja.
U slučaju protueksplozijskih/vatrootpornih ugradnji nemojte uklanjati
poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu za posljedicu imati ozljedu ili smrt.
Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite procesne priključke.
Nemojte pokušavati otpustiti ili ukloniti vijke s prirubnicom dok mjerni
pretvornik radi.
Strujni udar može dovesti do smrti ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može
biti prisutan na vodovima može izazvati strujni udar.
Prije povezivanja ručnog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi
provjerite jesu li instrumenti u petlji instalirani u skladu s praksama samosigurnog ili nezapaljivog terenskog ožičenja.
U slučaju protueksplozijskih/vatrootpornih ugradnji nemojte uklanjati
poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu za posljedicu imati ozljedu ili smrt.
Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite procesne priključke.
Fizički pristup
Neovlašteno osoblje može prouzročiti značajno oštećenje i/ili pogrešnu
konfiguraciju opreme krajnjih korisnika. To može biti namjerno ili slučajno, no potrebno je zaštititi se.
Fizička sigurnost važan je dio bilo kakvog sigurnosnog programa i od
temeljne je važnosti za zaštitu vašeg sustava. Ograničite fizički pristup neovlaštenom osoblju kako biste zaštitili imovinu krajnjih korisnika. To vrijedi za sve sustave unutar objekta.
4 Vodič za brzi početak rada
Page 5
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
Uporaba zamjenske opreme ili rezervnih dijelova koje nije odobrilo društvo Emerson može umanjiti sposobnost rasterećenja tlaka mjernog pretvornika i učiniti instrument opasnim.
Upotrebljavajte samo one vijke koje društvo Emerson isporučuje ili
prodaje kao rezervne dijelove.
Nepravilna montaža cjevovoda na tradicionalnu prirubnicu može dovesti do oštećenja modula senzora.
Za sigurnu montažu cjevovoda na tradicionalnu prirubnicu vijci moraju probiti stražnju stranu mreže prirubnice (tj. otvora za vijke), ali ne smiju dodirivati kućište modula senzora.
Vodič za brzi početak rada 5
Page 6
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.

2 Spremnost sustava

2.1 Potvrdite podržavanje verzije protokola HART

Ako upotrebljavate kontrole ili sustave za upravljanje resursima koji se
temelje na protokolu HART, prije ugradnje mjernog pretvornika provjerite podržavaju li ti sustavi odgovarajuću verziju protokola HART. Ne mogu svi sustavi komunicirati putem protokola HART verzije 7. Ovaj se mjerni pretvornik može konfigurirati da komunicira putem protokola HART verzije 5 ili 7.
Upute o tome kako promijeniti verziju protokola HART za mjerni
pretvornik koji koristite potražite na Promjena verzije protokola HART.

2.2 Potvrda uporabe odgovarajućeg upravljačkog programa uređaja

Provjerite je li na sustave instalirana najnovija verzija upravljačkog
programa (DD/DTM™) radi odgovarajuće komunikacije.
Preuzmite najnoviji upravljački program uređaja na stranici Emerson.com
ili FieldCommGroup.org

2.2.1 Verzije i upravljački programi uređaja

Tablica 2-1 pruža informacije koje su potrebne da biste bili sigurni da imate
odgovarajući upravljački program i dokumentaciju za uređaj.
Tablica 2-1: Verzije i datoteke ure
đaja
Prepoznavanje
uređaja
Datum
izdavanja
softvera
11.
prosinca
(1) Verzija softvera NAMUR nalazi se na hardverskoj oznaci uređaja. U skladu s normom NE53
revizijama najmanje značajne razine X (od 1.0.X) ne mijenjaju se funkcija ni način rada uređaja te se neće odraziti u povijesti verzija ovog uređaja.
(2) Verzija softvera HART može se čitati pomoću konfiguracijskog alata koji podržava HART.
6 Vodič za brzi početak rada
Verzija
softvera
(1)
NAMUR
1.0.0 01
Verzija
softvera
HART
Pronađite upravljački
program uređaja
Univerzal na verzija protokola
(2)
HART
7 10 Referentni
5 9
Verzija
uređaja
Pregled
uputa
Referentni
priručnik
priručnik za
Mjerni
pretvornik
Rosemount
2051
Pregled funkcija
Promjene u
softveru
Nije
primjenjivo
Page 7
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada

3 Ugradnja mjernog pretvornika

Slika 3-1: Instalacijski dijagram

3.1 Montiranje pretvornika

Prilagodite mjerni pretvornik na željeni smjer prije montiranja. Mjerni pretvornik ne smije biti fiksno montiran ili stegnut kada se mijenja usmjerenje pretvornika.

3.1.1 Usmjerenje ulaza voda

Tijekom ugradnje mjernog pretvornika Rosemount 2051HT preporučuje se ugradnja na način da je ulaz voda okrenut prema dolje prema tlu da bi se postigla maksimalna sposobnost otjecanja tijekom čišćenja.

3.1.2 Hermetička brtva za kućište

PTFE vrpca ili pasta za brtvljenje na muškom navoju provodnika obavezni su da bi se provodnik hermetički zatvorio od vode/prašine i da bi se zadovoljili zahtjevi norme NEMA® tip 4X, IP66, IP68 i IP69K. Ako je potrebna ocjena zaštite od prodora, obratite se tvornici.
Za navoje M20 ugradite provodne čepove do kraja navoja ili dok ne osjetite mehanički otpor.
Bilješka
Oznaka IP69K dostupna je samo na jedinicama s kućištem od nehrđajućeg čelika (SST) i šifrom opcije V9 u nizu modela.
Bilješka
Za aluminijska kućišta naručena uz uvodnice M20 , isporučeni mjerni pretvornici sadržavat će NPT navoje ugrađene u kućište, a navojni adapteri
Vodič za brzi početak rada 7
od NPT do M20 bit će u paketu. Pri ugradnji navojnog adaptera u obzir treba uzeti napomene o prethodno navedenim hermetičkim brtvama.
Page 8
A
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.

3.1.3 Smjer linijskog mjernog pretvornika

Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi se na vratu pretvornika sa zaštićenim mjernim ventilom (vidi Slika 3-2).
Na ventilacijskom putu ne smije biti prepreka, uključujući uz ostalo boju, prašinu i viskozne tekućine, pa pretvornik montirajte tako da se omogući pražnjenje procesa. Prilikom preporučene ugradnje ulaz voda okrenut je prema tlu tako da je priključak mjernog ventila paralelan s tlom.
Slika 3-2: Donji tlačni priključak linijskog zaštićenog mjernog ventila
Aluminij Polirani 316 SST
A. Donji tlačni priključak (atmosferski)

3.1.4 Stezanje

Pri ugradnji stezaljke pridržavajte se preporučenog momenta sile koji je odredio proizvođač brtve.
Bilješka
Da bi se održao učinak, moment sile za spojnicu 1,5. Priključak s tri stezaljke iznad 50 inč-funti ne preporučuje se uz tlak ispod 20 psi.
3.2
8 Vodič za brzi početak rada

Oznaka puštanja u pogon (na papiru)

S pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik označite uređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta na odvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju (polje oznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.
Bilješka
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti iste verzije kao ovaj uređaj.
®
Page 9
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Slika 3-3: Oznaka za puštanje u pogon
A. Revizija uređaja
Bilješka
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti iste verzije kao ovaj uređaj. Opis uređaja može se preuzeti s web-mjesta davatelja usluge hostiranja ili s adrese Emerson.com/Rosemount tako da u odjeljku Brze veze odaberete Preuzimanje upravljačkih programa uređaja. Možete i posjetiti web-mjesto
Fieldbus.org pa odabrati End User Resources (Resursi za krajnjeg
korisnika).
3.3
Vodič za brzi početak rada 9

Postavljanje sigurnosnog prekidača

Preduvjeti
Prije instalacije postavite simulaciju i sigurnosni prekidač, kao što prikazuje
Slika 3-4.
Prekidač za simulaciju omogućuje ili onemogućuje simulirana
upozorenja i simulirani status AI bloka i vrijednosti. Zadani položaj prekidača simulacije je uključen.
S pomoću sigurnosnog prekidača omogućuje se (simbol otključane
brave) ili sprječava (simbol zaključane brave) konfiguracija mjernog pretvornika.
Zadana postavka sigurnosnog prekidača je isključeno (simbol otključane
brave).
Sigurnosni prekidač može biti omogućen ili onemogućen u softveru.
Da biste promijenili konfiguraciju prekidača, slijedite postupke u nastavku:
Page 10
A
B
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
Postupak
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i uklonite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta koji se nalazi na suprotnoj strani od priključka. Nemojte uklanjati poklopac instrumenta u eksplozivnim atmosferama kada je sustav pod naponom.
3. Pomaknite sigurnosni prekidač i prekidač za simulaciju u željeni položaj.
4. Ponovno spojite poklopac kućišta mjernog pretvornika; preporučujemo da poklopac zategnete tako da između poklopca i kućišta ne bude razmaka radi sukladnosti sa zahtjevima za zaštitu od eksplozija.

3.4 Postavljanje prekidača za simulaciju

Prekidač za simulaciju nalazi se na elektroničkom dijelu. Koristi se sa softverom za simulaciju pretvornika za simulaciju procesnih varijabli i/ili dojava i alarma. Da bi se simulirale varijable i/ili dojave i alarmi, prekidač za simulaciju mora se prebaciti u aktivni položaj, a domaćin mora aktivirati softver. Da bi se isključila simulacija, prekidač mora biti u položaju za isključivanje ili parametar za simulaciju softvera mora biti onemogućen od strane domaćina.
Slika 3-4: Elektronička ploča mjernog pretvornika
Aluminij
Polirani 316 SST
A. Prekidač za simulaciju
B. Sigurnosni prekidač
10 Vodič za brzi početak rada
Page 11
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada

3.5 Priključivanje žica i uključivanje napajanja

Koristite bakrenu žicu dovoljne veličine da napon na priključcima mjernog pretvornika ne bi pao ispod 9 V istosmjernog napona. Napon napajanja može biti promjenjiv, osobito u nenormalnim uvjetima kao što je rad uz pričuvni akumulator. U uobičajenim radnim uvjetima preporučuje se najmanje 12 V istosmjernog napona. Preporučuje se oklopljena upletena parica kabela tipa A.
Prilikom spajanja žica mjernog pretvornika učinite sljedeće:
Postupak
1. Da biste priključili napajanje mjernog pretvornika, povežite strujne vodove s priključcima označenima na oznaci redne stezaljke.
Bilješka
Priključci uređaja Rosemount 2051 ne razlikuju polove, što znači da prilikom priključivanja strujnih vodova na priključke pol nije bitan. Ako se u segment priključi uređaj osjetljiv na polaritet, potrebno je pridržavati se polariteta terminala. Prilikom povezivanja žica s vijčanim priključcima preporučuje se korištenje ogoljene žice s ušicom.
2. Provjerite jesu li vijak i podloška rednih stezaljki u potpunom kontaktu. Kada koristite metodu izravnog ožičenja, omotajte žicu u smjeru kazaljke na satu da biste bili sigurni da će ostati na mjestu prilikom zatezanja vijka priključnog bloka. Nije potrebno dodatno napajanje.
Bilješka
Uporaba pina ili priključka od žičane kopče ne preporučuje se jer se spoj tijekom vremena i uslijed vibracija može olabaviti.
3. Pazite na pravilno uzemljenje. Važno je kabelski plašt instrumenta:
4. kratko odrezati i izolirati tako da ne dodiruje kućište mjernog pretvornika;
5. priključiti na sljedeći plašt ako se kabel provodi kroz spojnu kutiju;
6. povezati s kvalitetnim uzemljenjem na strani napajanja.
7. Ako je potrebna tranzijentna zaštita, upute za uzemljenje potražite u odjeljku „Uzemljenje signalnog ožičenja”.
8. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.
9. Vratite poklopce mjernog pretvornika. Preporučujemo da poklopac zategnete tako da između poklopca i kućišta ne bude razmaka.
10. Poklopci se ne smiju moći skinuti ili ukloniti bez alata da bi se postigla sukladnost s važećim zahtjevima za uobičajene lokacije.
Vodič za brzi početak rada 11
Page 12
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
Primjer
Slika 3-5: Ožičenje
Aluminij Polirani 316 SST
A. Smanjite udaljenost na minimum
B. Obrežite plašt i izolirajte
C. Priključak zaštitnog uzemljenja (nemojte uzemljivati kabelski plašt na
mjernom pretvorniku)
D. Izolirajte plašt
E. Priključite plašt natrag na uzemljenje napajanja

3.5.1 Uzemljenje za tranzijentnu zaštitu redne stezaljke

Uzemljenje se nalazi izvan kućišta elektroničke opreme i unutar odjeljka s priključcima. To se uzemljenje koristi kad se montira tranzijentna zaštita rednih stezaljki. Za uzemljenje kućišta (unutarnje ili vanjsko) preporučuje se žica od 18 AWG ili veća.
Ako mjerni pretvornik trenutačno nije ožičen za uključivanje i komunikaciju, slijedite Priključivanje žica i uključivanje napajanja, koraci od 1 do 8. Kad je mjerni pretvornik pravilno ožičen, unutarnja i vanjska prijelazna mjesta uzemljenja potražite u Slika 3-5.

3.5.2 Uzemljenje signalnog ožičenja

Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini teške električne opreme. Priključci za uzemljenje nalaze se izvan elektroničkog kućišta te unutar odjeljka s priključcima. Ta se uzemljenja koriste kada su ugrađene redne stezaljke za zaštitu od tranzijenata ili radi pridržavanja lokalnih propisa.
Postupak
1. Skinite poklopac kućišta priključaka.
2. Priključite paricu i uzemljenje žice kao što je prikazano na Slika 3-5.
12 Vodič za brzi početak rada
Page 13
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
a) Obrežite kabelski plašt da bude što kraći i izolirajte ga da ne
dodiruje kućište pretvornika.
Bilješka
NEMOJTE uzemljivati kabelski plašt na mjernom pretvorniku; ako kabelski plašt dodirne kućište mjernog pretvornika, to može stvoriti petlje uzemljenja i ometati komunikaciju.
3. Spojite štitove kabela na uzemljenje napajanja na kontinuirani način. a) Plašteve kabela za cijeli segment priključite u jedno dobro
uzemljenje na napajanju.
Bilješka
Nepravilno uzemljenje najčešći je uzrok slabe komunikacije segmenta.
4. Vratite poklopac kućišta. Preporučujemo da poklopac zategnete tako
da između poklopca i kućišta ne bude razmaka.
a) Poklopci se ne smiju moći skinuti ili ukloniti bez alata da bi se
postigla sukladnost s važećim zahtjevima za uobičajene lokacije.
5. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.
Bilješka
Kućište od poliranog nehrđajućeg čelika 316 SST pretvornika Rosemount 2051HT nudi samo priključke za uzemljenje unutar odjeljka s priključcima.
Vodič za brzi početak rada 13
Page 14
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.

3.6 Provjera konfiguracije

Provjerite konfiguraciju pomoću alata za konfiguraciju uređaja s protokolom HART ili lokalnog upravljačkog sučelja (LOI, Local Operator Interface) – šifra opcije M4. Ovaj korak sadrži i upute za konfiguraciju komunikatora i LOI-a.

3.6.1 Provjera konfiguracije s pomoću terenskog komunikatora

Da bi se mogla provjeriti konfiguracija, na komunikator mora biti instaliran DD za Rosemount 2051. Sljedovi tipki za brzi odabir za najnoviji DD prikazani su u Tablica 3-1. Brze tipkovne nizove u postojećem DD-u potražite kod lokalnog predstavnika tvrtke Emerson.
Bilješka
Da biste mogli koristiti sve funkcije, Emerson preporučuje ugradnju najnovije verzije upravljačkog programa. Posjetite Emerson.com/Field-Communicator za informacije o ažuriranju DD biblioteke.
Postupak
1. Provjerite konfiguraciju uređaja s pomoću slijeda tipki za brzi odabir u
Tablica 3-1.
2. Kvačicom () su označeni osnovni parametri konfiguracije. U sklopu
postupka konfiguracije i pokretanja potrebno je barem provjeriti valjanost tih parametara.
Tablica 3-1: Verzija uređaja 9 i 10 (HART 7), DD verzija 1, slijed tipki za brzi odabir
Funkcija HART 7 HART 5
Alarm and Saturation Levels
(Razine alarma i zasićenja)
Damping (Prigušenje) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Range Values (Vrijednosti
raspona)
Tag (Oznaka) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Transfer Function (Funkcija
prijenosa)
Units (Jedinice) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Slijedni način rada) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
Custom Display Configuration
(Prilagođena konfiguracija zaslona)
Date (Datum) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Opis) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
14 Vodič za brzi početak rada
2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2 2, 2, 2
2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 4 2, 2, 4
Page 15
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Tablica 3-1: Verzija uređaja 9 i 10 (HART 7), DD verzija 1, slijed tipki za brzi odabir (nastavak)
Funkcija HART 7 HART 5
Digital To Analog Trim (4–20 mA
Output) (Pretvaranje digitalnog signala u analogni (izlaz 4 – 20 mA))
Disable Configuration Buttons
(Gumbi za onemogućivanje konfiguracije)
Rerange with Keypad (Ponovno
postavljanje raspona s pomoću tipkovnice)
Loop Test (Test Petlje) 3, 5, 1 3, 5, 1
Lower Sensor Trim (Postavljanje
donje vrijednosti)
Message (Poruka) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Scaled D/A Trim (4–20 mA)
(Postavljanje skaliranog D/A omjera (4 – 20 mA))
Sensor Temperature/Trend
(Temperatura/trend senzora)
Upper Sensor Trim (Postavljanje
gornje vrijednosti)
Digital Zero Trim (Digitalno
postavljanje nulte vrijednosti)
Password (Lozinka) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Scaled Variable (Skalirana
varijabla)
HART Revision 5 to HART
Revision 7 switch (Prijelaz s protokola HART verzije 5 na verziju 7)
Long Tag (Duga oznaka)
(1)
Find Device (Traženje uređaja)
Simulate Digital Signal
(Simulacija digitalnog signala)
3, 4, 2 3, 4, 2
2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 3, 2 3, 3, 2
3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
3, 2, 2 3, 2, 2
2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 7, 1, 2 Nije
(1)
3, 4, 5 Nije
3, 4, 5 Nije
(1)
primjenjivo
primjenjivo
primjenjivo
Vodič za brzi početak rada 15
Page 16
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
(1) Dostupno samo u verziji s načinom rada HART 7.

3.6.2 Provjera konfiguracije s LOI

Dodatni LOI služi za aktiviranje uređaja. LOI se sastoji od dva skupa gumba: unutrašnjih i vanjskih/stražnjih gumba. Na poliranom kućištu od nehrđajućeg čelika gumbi se nalaze u unutrašnjosti na strani zaslona i priključka mjernog pretvornika. Na aluminijskom kućištu gumbi se nalaze na zaslonu i s vanjske strane ispod gornje metalne pločice. Da biste aktivirali LOI, pritisnite bilo koji gumb. Funkcije gumba LOI-a prikazane su u donjim kutovima zaslona. U odjeljcima Tablica 3-2 i Slika 3-7 potražite informacije o upravljanju gumbima i o izbornicima.
Slika 3-6: Unutrašnji i vanjski gumbi LOI-a
A. Unutrašnji gumbi
B. Vanjski gumbi
Tablica 3-2: Upravljanje gumbima LOI-a
Gumb
lijevi Ne LISTANJE
desni Da UNOS
16 Vodič za brzi početak rada
Page 17
Assign PV
HART Revision
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Slika 3-7: Izbornik LOI-a

3.6.3 Promjena verzije protokola HART

Ako alat za konfiguraciju protokola HART nije sposoban za komunikaciju s verzijom protokola HART 7, uređaj Rosemount 2051 učitat će generički izbornik s ograničenim mogućnostima. Sljedećim postupcima moguće je promijeniti verziju protokola HART s generičkog izbornika:
Postupak
Odite na Manual Setup (Ručno postavljanje) Device Information (Informacije o uređaju) Identification (Identifikacija) Message (Poruka)
a) Da biste prešli na verziju 5 protokola HART, unesite sljedeće: HART5
u polje Message (Poruka).
b) Da biste prešli na verziju 7 protokola HART, unesite sljedeće: HART7
u polje Message (Poruka).
Bilješka
Pogledajte Tablica 3-1 za promjenu verzije protokola HART kad se učita ispravan upravljački program uređaja.
3.7

Ugađanje mjernog pretvornika

Uređaji se tvornički kalibriraju. Nakon ugradnje preporučuje se postaviti nultu vrijednost na mjernim pretvornicima radi uklanjanja pogrešaka nastalih uslijed načina montiranja ili učinaka statičkog tlaka. Nulta se
Vodič za brzi početak rada 17
Page 18
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
vrijednost postavlja s pomoću terenskog komunikatora ili gumba za konfiguraciju.
Bilješka
Prilikom postavljanja nulte vrijednosti ventil za izjednačavanje mora biti otvoren, a svi ogranci s tekućinom ispunjeni do odgovarajuće razine.
Pozor
Ne preporučuje se podešavanje nulte vrijednosti kod apsolutnih mjernih pretvornika, model Rosemount 2051HTA.
Postupak
Odaberite postupak ugađanja.
a) Analogno postavljanje nulte vrijednosti – postavljanje analogne
izlazne vrijednosti na 4 mA.
b) Također se naziva „ponovno postavljanje raspona”; postavlja se
vrijednost nižeg raspona (LRV) jednaka izmjerenom tlaku.
c) Prikaz i digitalna izlazna vrijednost prema protokolu HART ne
mijenjaju se.
d) Digitalno postavljanje nulte vrijednosti – ponovna kalibracija senzora
na nultu vrijednost.
e) Ne utječe na donju granicu mjernog područja. Vrijednost tlaka iznosit
će nula (prikaz i izlazna vrijednost prema protokolu HART). Točka od 4 mA možda neće biti na nultoj vrijednosti.
f) To zahtijeva da tvornički kalibriran tlak nulte vrijednosti bude u
rasponu od 3 % od URV-a [0 ± 3 % x URV].
Primjer
URV = 250 inH2O Primijenjeni tlak nulte vrijednosti = ± 0,03 x 250 inH2O = ± 7,5 inH2O (u usporedbi s tvorničkim vrijednostima) mjerni pretvornik odbacit će sve vrijednosti izvan tog raspona

3.7.1 Postavljanje s pomoću terenskog komunikatora

Postupak
1. Povežite terenski komunikator, u Priključite žice i napajanje potražite
upute.
2. Slijedite izbornik HART da biste izveli željeno postavljanje nulte
vrijednosti.
18 Vodič za brzi početak rada
Page 19
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Analogna nulta
Slijed tipki za brzi odabir
vrijednost (postavite 4 mA)
3, 4, 2 3, 4, 1, 3

3.7.2 Postavljanje s pomoću gumba za konfiguraciju

Nulta se vrijednost podešava s pomoću jednog od tri moguća skupa gumba za konfiguraciju, koji se nalaze iznad rednih stezaljki ili ispod gornje pločice.
Za pristup gumbima za konfiguraciju na poliranom kućištu od nehrđajućeg čelika uklonite poklopac kućišta na strani priključka.
Da biste pristupili gumbima za konfiguraciju na aluminijskom kućištu, odvijte vijak na gornjoj pločici i pomaknite pločicu pri vrhu mjernog pretvornika.
Slika 3-8: Vanjski ili stražnji gumbi za konfiguraciju / gumbi za konfiguraciju na strani priključka
(1)
LOI
Analog zero and span (Analogna nulta vrijednost i doseg)
Digital zero (Digitalna nulta vrijednost)
Aluminij
Digital zero (Digitalna nulta vrijednost)
Polirani 316 SST
Vodič za brzi početak rada 19
Page 20
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
A. Gumbi za konfiguraciju
(1) Gumbi LOI-ja (opcija M4) nude samo gumbe s prednje strane na kućištu od SST-
a (opcija 1). Opcije D4 i DZ i dalje se mogu kupiti za gumbe sa stražnje strane / strane s priključkom.
Postavite nultu vrijednost s pomoću sljedećih postupaka:
20 Vodič za brzi početak rada
Page 21
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Provedite postavljanje s pomoću LOI-a (opcija M4)
Postupak
1. Postavite tlak mjernog pretvornika.
2. U Slika 3-7 potražite radni izbornik. a) Analogno podesite nultu vrijednost odabirom funkcije
Rerange (Ponovno postavljanje raspona).
b) Digitalno podesite nultu vrijednost odabirom funkcije Zero
Trim (Podešavanje nulte vrijednosti).
Provedite analogno postavljanje nulte vrijednosti i dosega (opcija D4)
Postupak
1. Postavite tlak mjernog pretvornika.
2. Da biste analogno podesili nultu vrijednost, gumb za nultu vrijednost
držite pritisnutim dvije sekunde.
Provedite digitalno postavljanje nulte vrijednosti (opcija DZ)
Postupak
1. Postavite tlak mjernog pretvornika.
2. Da biste digitalno postavili nultu vrijednost, gumb za nultu vrijednost
držite pritisnutim dvije sekunde.
Vodič za brzi početak rada 21
Page 22
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.

4 Potvrde proizvoda

Ver. 1.2

4.1 Informacije o direktivama Europske unije

Primjerak Izjave o sukladnosti za područje Europske unije nalazi se na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za područje Europske unije nalazi se na Emerson.com/Rosemount.

4.2 Certifikat za uobičajene lokacije

U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (engl. Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA)).

4.3 Instaliranje opreme u Sjevernoj Americi

Američkom nacionalnom normom o električnoj opremi (National Electrical Code®, NEC) i kanadskim zakonom o električnoj opremi (Canadian Electrical Code, CEC) dopušta se uporaba opreme označene dijelom u zonama kao i opreme označene zonama u dijelovima. Oznake moraju biti prikladne za određeno područje te klase plina i temperature. Te su informacije jasno definirane mjerodavnim zakonima.
4.4
4.5

Certifikati za instalacije na opasnim lokacijama

Bilješka
Temperatura okruženja uređaja i električni parametri mogu se ograničiti na razine koje nalažu parametri certifikata za opasne lokacije.

Sjeverna Amerika

Američka nacionalna norma o električnoj opremi (National Electrical Code®, NEC) i kanadski zakon o električnoj opremi (Canadian Electrical Code, CEC) dopuštaju upotrebu opreme označene divizijom u zonama kao i opreme označene zonama u divizijama. Oznake moraju biti prikladne za određeno područje te klasa plina i temperature. Te su informacije jasno definirane mjerodavnim zakonima.

4.5.1 I5 Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) za SAD

Certifikat:
Norme:
22 Vodič za brzi početak rada
FM16US0231X (HART)
FM klasa 3600 – 2011, FM klasa 3610 – 2010, FM klasa 3611 – 2004, FM klasa 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
Page 23
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Oznake:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasa III; DIV 1 kad se spoji u skladu s Rosemount crtežom 02051-1009; klasa I, zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Tip 4x
Poseban uvjet za uporabu:
1. 1. Model mjernog pretvornika 2051 sadrži aluminij i smatra se
potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Treba poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i upotrebe da bi se spriječilo udaranje i trenje.
Certifikat:
Norme:
2041384 (HART/Fieldbus/PROFIBUS®)
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma. C22.2 br. 142-M1987, CSA norma. C22.2. br. 157-92
Oznake:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasa III; DIV 1 kad se spoji u skladu s Rosemount crtežom 02051-1009; klasa I, zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Tip 4x

4.5.2 I6 samosigurnost za Kanadu

Certifikat:
Norme:
Oznake:
2041384
Norma CSA C22.2 br. 142 -M1987, CSA norma. C22.2 br. 213 ­M1987, CSA norma. C22.2 br. 157 - 92, norma CSA C22.2 No. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA­E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Samosigurnost za klasu I, razred 1, skupine A, B, C i D prilikom instalacije u skladu s nacrtima tvrtke Rosemount broj 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Jedna brtva. Vrsta kućišta 4X

4.6 Europa

4.6.1 I1 ATEX samosigurnost

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Tablica 4-1: Ulazni parametri
Parametar HART Fieldbus/PROFIBUS
Napon U
Struja I
i
Vodič za brzi početak rada 23
Baseefa08ATEX0129X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
Page 24
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
Tablica 4-1: Ulazni parametri (nastavak)
Parametar HART Fieldbus/PROFIBUS
Snaga P
i
Kapacitivnost C
i
Induktivnost Li0 mH 0 mH
1 W 1,3 W
0,012 μF 0 μF
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati test izolacije uzemljenja od 500 V i to se mora uzeti u obzir prilikom instalacije uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja kad se nalazi u zoni 0 uz test uzemljenja i to se mora uzeti u obzir prilikom instalacije uređaja.

4.7 Međunarodni

4.7.1 I7 IECEx samosigurnost

Certifikat:
Norme:
Oznake:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tablica 4-2: Ulazni parametri
Parametar HART Fieldbus/PROFIBUS
Napon U
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
i
Induktivnost Li0 mH 0 mH
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
1 W 1,3 W
0,012 μF 0 μF
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati test izolacije uzemljena od 500 V i to se mora uzeti u obzir prilikom instalacije uređaja.
24 Vodič za brzi početak rada
Page 25
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja kad se nalazi u zoni 0.
3. Ova oprema sadrži tanke dijafragme. Ugradnja, održavanje i uporaba uzimaju u obzir okolišne uvjete kojima će dijafragme biti izložene. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.

4.8 Dodatni certifikati

®
3-A
Svi mjerni pretvornici Rosemount 2051HT sa sljedećim priključcima odobreni su i označeni prema procesu 3-A:
T32: priključak s tri stezaljke od 1½ inča T42: priključak s tri stezaljke od 2 inča Ako se odabere procesni priključak B11, dostupnost certifikata 3-A provjerite
u tablici za naručivanje dijafragme u sigurnosno-tehničkom listu za Rosemount 1199.
Certifikat sukladnosti prema procesu 3-A dostupan je odabirom šifre opcije QA.
EHEDG
Svi mjerni pretvornici Rosemount 2051HT sa sljedećim priključcima odobreni su i označeni prema EHEDG-u:
T32: priključak s tri stezaljke od 1½ inča T42: priključak s tri stezaljke od 2 inča Ako se odabere procesni priključak B11, provjerite tablicu za naručivanje
dijafragme u sigurnosno-tehničkom listu za Rosemount 1199 radi dostupnosti certifikata prema EHEDG-u.
Certifikat sukladnosti prema organizaciji EHEDG dostupan je odabirom koda opcije QE.
Brtva odabrana za ugradnju mora imati odobrenje za zahtjeve primjene i certifikacije prema EHEDG-u.
Vodič za brzi početak rada 25
Page 26
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.

4.9 Izjava o sukladnosti za Rosemount 2051HT

26 Vodič za brzi početak rada
Page 27
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada 27
Page 28
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
28 Vodič za brzi početak rada
Page 29
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada

4.10 Kina RoHS

Vodič za brzi početak rada 29
Page 30
Vodič za brzi početak rada listopad 2019.
30 Vodič za brzi početak rada
Page 31
listopad 2019. Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada 31
Page 32
*00825-0125-4591*
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4591, Rev. CA
listopad 2019.
Globalno sjedište
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Europu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švicarska
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Bliski istok i Afriku
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Regionalni ured za Latinsku Ameriku
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Aziju i Pacifik
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson d.o.o.
Emerson Process Management Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb
+385 (1) 560 3870 +385 (1) 560 3979 info.hr@emersonprocess.com
www.emersonprocess.hr
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...