Roland LX-705 Owner’s Manual

Roland LX-705 Owner’s Manual

Manuale dell’Utente

Manuale dell’Utente (questo documento)

Iniziate leggendo questo. Spiega le nozioni di base che dovete conoscere per utilizzare l’MC-707.

Manuale in PDF (in Inglese, scaricabile dal Web)

55Reference Manual

Questo spiega tutti i parametri dell’MC-707.

Per ottenere il manuale in PDF

1.Immettete il seguente URL sul vostro computer. http://www.roland.com/manuals/

I

2. Scegliete “MC-707” come nome del prodotto.

Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (foglio separato “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”) e Manuale dell’Utente (p. 2)).

Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni. © 2019 Roland Corporation

USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO

AVVISO

Usate solo il trasformatore di CA incluso e la tensione corretta

Usate solamente in trasformatore di CA fornito con l’unità. Assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri trasformatori

di CA possono avere polarità differenti o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.

ATTENZIONE

Conservate gli oggetti di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini

Per evitare che piccoli oggetti come i seguenti vengano ingoiati accidentalmente, teneteli fuori dalla portata dei bambini.

Parti Rimovibili:

Protezione card SD (p. 12)

Viti (p. 12)

NOTE IMPORTANTI

Posizionamento

A seconda del materiale e della temperatura della superficie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare la superficie.

Riparazioni e Dati

Prima di portare l’unità in laboratorio per le riparazioni, effettuate sempre una copia di backup dei dati salvati al suo interno; o se preferite, annotate le informazioni necessarie. Durante le riparazioni, viene prestata la massima attenzione per evitare la perdita dei dati. In certi casi (come quando i circuiti di memoria sono danneggiati), è però impossibile ripristinare i dati. Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.

Precauzioni aggiuntive

Sappiate che il contenuto della memoria può andare irrimediabilmente perso a causa di malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità. Per proteggervi dal rischio di perdere dati importanti, vi raccomandiamo di salvare periodicamente una copia di sicurezza dei dati importanti presenti nella memoria dell’unità.

Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.

Non colpite o premete mai eccessivamente sul display.

Con l’uso prolungato, i pad possono scolorirsi in alcuni punti, ma ciò non influisce sul loro corretto funzionamento.

Non usate mai cavi di collegamento che contengano delle resistenze.

Usare Memorie Esterne

Osservate le seguenti precauzioni nel maneggiare le memorie esterne:

Non rimuovete mai il dispositivo mentre è in corso la lettura/scrittura.

Per evitare danni causati dall’elettricità statica, accertatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro corpo prima di maneggiare il dispositivo.

Evitate di toccare i terminali e proteggeteli dal contatto con oggetti metallici; controllate che siano sempre puliti.

Non piegate, fate cadere o applicate una forza eccessiva al dispositivo.

Non lasciate il dispositivo in luoghi in cui potrebbe essere esposto alla luce solare diretta, o chiuso all’interno di un autoveicolo.

Evitate che il dispositivo si bagni o inumidisca.

Non smontate o modificate da soli l’unità.

Diritti di Proprietà Intellettuale

La legge proibisce la registrazione non autorizzata, la duplicazione, l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la

vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale,

registrazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, ecc.) il cui copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti.

Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Non ci assumiamo alcuna responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.

I diritti di autore dei contenuti di questo prodotto (i dati delle forme d’onda dei suoni, i dati degli style, pattern di accompagnamento, dati delle frasi, loop audio e dati delle immagini) appartengono alla Roland Corporation.

Agli acquirenti di questo prodotto è permesso di utilizzare tali contenuti (ad eccezione dei dati delle demo song) per la creazione, esecuzione, registrazione e distribuzione di lavori musicali originali.

Agli acquirenti di questo prodotto NON è permesso di estrarre tali contenuti in forma originale o modificata, allo scopo di distribuire supporti registrati di tali contenuti o di renderli disponibili su una rete di computer.

Il logo SDe il logo SDHCsono marchi di fabbrica della SD-3C, LLC.

ASIO è un marchio di fabbrica e software della Steinberg Media Technologies GmbH.

Questo prodotto contiene la piattaforma eParts software integrata della eSOL Co.,Ltd. eParts è un marchio di fabbrica della eSOL Co., Ltd. in Giappone.

Questo Prodotto usa il Codice Sorgente della μT-Kernel con T-License 2.0 concessa dal T-Engine Forum (www.tron.org).

Roland, AIRA sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.

Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.

2

Sommario

USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO . . . . . .

. .

2

 

 

 

NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

2

 

 

 

Specifiche Principali . . . . . . . . . . . . . . .

. .

3

 

 

 

Descrizione dei Pannelli . . . . . . . . . . . . .

. .

4

::Pannello Superiore . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

4

::Pannello Posteriore (Collegare i Vostri Dispositivi) . . .

. .

6

 

 

 

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

7

::Accendere l’MC-707 . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

7

Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

7

::Funzionamento di Base . . . . . . . . . . . . . .

. .

7

Muovere il Cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

7

Confermare/Eseguire . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

7

Salvataggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

7

 

 

 

L’MC-707 in Generale . . . . . . . . . . . . . . .

. .

8

::Che cos’è una Traccia? . . . . . . . . . . . . . . .

. .

9

::Che cos’è una Clip? . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

9

::Che cos’è un Project? . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

9

::Che cos’è il Browser? . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

9

::Impostazioni Master FX . . . . . . . . . . . . . .

. .

9

::USER SAMPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

9

Performance e Produzione . . . . . . . . . . . . .

10

::Caricare e Riprodurre un Project . . . . . . . . . . .

10

Selezionare le Clip (Modo CLIP) . . . . . . . . . . . . . . .

10

::Selezionare un Tone o un Drum Kit . . . . . . . . . .

10

::Caricare una Clip dalla Card SD . . . . . . . . . . . .

10

::Suonare con i Pad (Modo NOTE / Modo CHORD) . . . . . .

11

Registrare un’Esecuzione ai Pad . . . . . . . . . . . . .

11

::Registrare in una Traccia del Looper . . . . . . . . .

11

::Riguardo allo Step Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

 

 

Effettuare Varie Impostazioni . . . . . . . . . . .

12

::Modificare le Impostazioni . . . . . . . . . . . . . .

12

::Ripristinare le Impostazioni di Fabbrica

12

(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

::Usare una Nuova Card SD . . . . . . . . . . . . . . .

12

Specifiche Principali

Roland MC-707: GROOVEBOX

Alimentazione

Trasformatore di CA

 

 

Consumo

2.000 mA

 

 

Dimensioni

425 (L) x 263 (P) x 58 (a) mm

 

 

Peso

2,1 kg

 

 

 

Trasformatore di CA

Accessori

Manuale dell’Utente

 

Foglio “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”

 

 

*Questo documento illustra le specifiche del prodotto nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.

3

Descrizione dei Pannelli

Pannello Superiore

1

2

4

 

Indicatori della posizione di riproduzione

5

3

Indicatori della battuta

1 Sezione comune (Common) 1

Manopola [VOLUME]

Regola il volume delle prese MIX OUT.

Manopola [PHONES]

Regola il volume della presa PHONES.

Tasto [SHIFT]

Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo un tasto su cui appare il nome di una funzione (come), viene eseguita quella funzione.

Tasto [CLEAR]

Premendo il tasto [CLEAR] insieme ad un altro tasto, potete cancellare il contenuto registrato dello step sequencer o di una frase.

Tasto [PROJECT]

Dà accesso alla schermata del menù Project.

Qui potete caricare un project ed effettuare le sue impostazioni.

Tasto [QUANTIZE]

Dà accesso alla schermata della quantizzazione.

& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).

Tasto [REC]

Attiva e disattiva la registrazione della vostra esecuzione utilizzando i pad (p. 11).

Tasti MOTION [ON] [REC]

Vi permettono di registrare i movimenti delle manopole per ogni clip, e di riprodurli sotto forma di “motion” (movimenti).

Tasto MOTION [ON]

Riproduce un motion registrato.

Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto MOTION [ON], potete cancellare un motion.

Tasto MOTION [REC]

Registra un motion.

Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto MOTION [REC], potete modificare il LAST STEP. (*1)

*1 LAST STEP: Impostazione del punto finale del loop che potete specificare per ogni clip.

Tasti SCENE [1]–[4]

La combinazione di clip che vengono riprodotte dalle tracce dell’MC-707 prende il nome di “scena”.

Potete richiamare una scena memorizzata premendo uno dei tasti SCENE [1][4].

Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto SCENE [1][4], potete richiamare le scene 5–8.

Per salvare le impostazioni correnti in una scena, tenete premuto per qualche istante il tasto SCENE in cui volete salvare le impostazioni.

Per salvare le impostazioni in una scena 5–8, tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete per qualche istante un tasto SCENE.

Tasti MEASURE [<] [>]

Vi portano alla battuta che volete modificare.

Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete un tasto MEASURE [<] [>], appare la schermata di modifica della durata della battuta.

& Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).

Indicatori della battuta

I quattro indicatori mostrano la battuta che state modificando.

Tasto [START/STOP]

Avvia o arresta la riproduzione.

2 Sezione del Mixer

Indicatori della posizione di riproduzione

Indicano la posizione di riproduzione della clip come percentuale (%).

Un indicatore significa 25%, e tutti gli indicatori significano 100%.

Manopola [FILTER], manopola [MOD], manopola [FX]

Regolano i parametri assegnati.

Cursori del livello

Regolano il volume.

4

Loading...
+ 8 hidden pages