Riello RS M BLU 500, RS M BLU 800, RS M BLU 650 User Manual [ru]

Инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию
Газовые горелки
Модуляционный режим работы
КОД МОДЕЛЬ ТИП
3899105 – 3899115 RS 500/M BLU 856 Т 3911040 – 3911050 RS 800/M BLU 887 Т
УКАЗАТЕЛЬ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………………………………………
Аксессуары ……………………………………………………………………… 3 Расшифровка обозначения …………………………………………………. 4 Модели ……………………………………………..……………………………. 4 Описание горелки ……………………………………………………………… 5 Описание электрического щитка ……………………………………………. 5 Расположение проводов питания и подключение внешних устройств .. 5 Упаковка – вес …………………………………………………………………. 6 Комплектация …………………………………………………………………… 6 Габаритные размеры ………………………………………………………….. 6 Диапазон применения ……………………………………………………….. 7 Котлы ……………………………………………………………..…………….. 7 Испытательный котел ………………………………………………………… 7
МОНТАЖ ………………………………………………………..……………..
Фланец котла ………………………………………………………………….. 8 Длина головки …………………………………………………..…………….. 8 Крепление горелки на котле ………………………………….…………….. 8 Доступ к внутренней части горелки ………………………….…………….. 8 Положение электродов ………………………………………..…………….. 9 Регулировка головки горелки ……………………………………………….. 9 Вращение двигателя вентилятора ………………………….…………….. 9 Линия подачи газа …………………………………….……………………… 10 Давление газа …………………………………….…………………………. 10 Предварительная настройка перед розжигом …………….…………….. 12 Серводвигатель ………………………………………………..…………….. 12 Запуск горелки …………………………………………………..…………….. 12 Розжиг горелки ………………………………………………….…………….. 12 Регулировка соотношения воздух/топливо ……………….…………….. 13 Реле давления воздуха …………………………………………………….. 15 Реле максимального давления газа ……………………….…………….. 15 Реле минимального давления газа ……………………………………….. 15 Техническое обслуживание ………………………………….…………….. 16 Работа горелки ……………………………………………………………….. 17 Неполадки / Возможные причины / Устранение ………………………… 19
Приложение
Схема электрического щита ……………………………………………….. 21
Страница 3
8
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬ RS 500/М BLU RS 800/М BLU
ТИП 856 Т 887 Т
максимальная кВт 2500-5170 3500-8100 МОЩНОСТЬ
ТОПЛИВО ПРИРОДНЫЙ ГАЗ: G20 (метан) – G21 – G22 – G23 – G25 Давление при максимальной мощности РАБОТА
СТАНДАРТНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Котлы: водогрейные, паровые, на диатермическом масле ТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ ТЕМПЕРАТУРА ВОЗДУХА ДЛЯ ГОРЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 3N ~ 400/230 В ±10% 50 Гц ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА (с облегченным пуском звезда­треугольник для RS500 и RS800)
ТРАНСФОРМАТОР РОЗЖИГА V1 – V2
ПОТРЕБЛЯЕМАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ СТЕПЕНЬ ЗАЩИТЫ IP 54 СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВАМ ЕЭС 98/37 – 90/396 – 89/336 – 73/23 ШУМ
(3)
СЕРТИФИКАЦИЯ класс 3 (EN 676) СЕ 0085ВО0341 В разработке
(1) При следующих условиях: Температура окружающей среды 20°СТемпература газа 15°С - Атмосферное давление 1013 мбар -
Высота над уровнем моря 0 метров
(2) Давление на штуцере реле давления (20) (рисунок А) на стр. 5 при нулевом давлении в камере сгорания, мощность горелки
максимальная.
(3) Звуковое давление было измерено в лаборатории на заводе изготовителе, горелка работала на испытательном котле при
максимальной мощности.
АКСЕССУАРЫ
РЕГУЛЯТОР МОЩНОСТИ ДЛЯ МОДУЛЯЦИОННОГО РЕЖИМА РАБОТЫ:
Регулятор мощности RWF 40 Необходимо заказать два компонента:
1) регулятор мощности, устанавливаемый на горелку; 2) датчик, устанавливаемый на котел.
Регулируемый параметр датчик Регулятор мощности
Температура
Давление 0 … 2,5 бар
Регулятор мощности с сигналом 4-20 мА, 0-10В
Необходимо заказать два компонента: 1) преобразователь сигнала; 2) потенциометр.
ПОТЕНЦИОМЕТР ДЛЯ ОТОБРАЖЕНИЯ НАГРУЗКИ код 3010402
(1)
минимальная кВт 1000 1200
Мбар 37,6 / 56,1 45,5 / 81,2
Газ: G20/G25
(2)
°С
°С макс
Непрерывный режим работы
0 – 40
60
об/мин 2900 2900
Вольт 400/690 400/690
кВт 9,2 21
А 18-10,5 40-23
230 Вольт – 1х8 кВольт
I1 – I2
1А – 20 мА
кВт макс 11 24
(EN 15036-1) дБ 88 88
(на заказ):
Диапазон Тип Код Тип Код
-100 … +500 °С
0 … 16 бар
РТ 100
Датчик с выходом
4…20 мА
3010110 3010213
3010214
RWF40 BASIC
RWF40 HIGH
3010356 3010357
Потенциометр Преобразователь аналогового сигнала
Тип Код Тип Код
ASZ …
3010402
E5202
3010390
БОКС - ГЛУШИТЕЛЬ код 3010376
НЕПРЕРЫВНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ код 3010094
ГАЗОВАЯ РАМПА, СЕРТИФИЦИРОВАНА ПО СТАНДАРТУ EN 676: смотри на странице 11.
Важное замечание: Riello s.p.a. снимает с себя всякую ответственность за установку органов безопасности, не описанных в настоящем руководстве.
3
ОБОЗНАЧЕНИЕ МОДЕЛЕЙ ГОРЕЛОК СЕРИИ RS
Серия : R
Топливо: S Природный газ
L Солярка LS Солярка/метан N Мазут
Размер
Регулирование: Е Электронный кулачок
EV Электронный кулачок с регулируемой скоростью (с преобразователем) M Механический кулачок P Пропорциональный клапан воздух/газ
Выброс вредных веществ: Класс 1 EN 267 – EN676 MZ Класс 2 EN 267 – EN676 BLU Класс 3 EN 267 – EN676 MX Класс 2 EN 267 MX Класс 3 EN 676
Головка горелки: ТС Стандартная головка TL Длинная головка
Система контроля пламени: FS1: Стандартная (1 остановка каждые 24 часа) FS2: Непрерывная работа (1 остановка каждые 72 часа)
Напряжение питания системы: 3/400/50 3N/400В/50Гц 3/230/50 3/230В/50Гц
Цепь управления
230/50/60 230В/50-60 Гц
R S 500 М BLU TC FS2 3/400/50 230/50/60
БАЗОВОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ
РАСШИРЕННОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ
СПИСОК ИМЕЮЩИХСЯ МОДЕЛЕЙ
Обозначение Напряжение Пуск Код
RS 500/М BLU RS 800/М BLU
AT - CH - CZ - DK - EE - ES - FI - GB - GR - HU - IE - IS - IT - LT - LV - NO - PT – SE I2H
TC 3/400/50 Облегченный звезда/треугольник 3899105 – 3899115 TC 3/400/50 Облегченный звезда/треугольник 3911040 – 3911050
СТРАНА ТИП ГАЗА
DE I NL I2L FR I BE I
LU – PL I2E
2ELL
2Er
2E(R)B
4
А
Д
ОПИСАНИЕ ГОРЕЛКИ (А)
(A)
(B)
(C)
1 Рым болты для подъема горелки 2 Крыльчатка 3 Двигатель вентилятора 4 Серводвигатель 5 Штуцер для замера давления газа на головке
горелки 6 Головка горелки 7 Электрод розжига 8 Диск стабилизации пламени (подпорная шайба) 9 Корпус, закрывающий электрическую часть 10 Шарнир для открывания горелки 11 Вход воздуха в вентилятор 12 Муфта 13 Экран для крепления к котлу 14 Адаптер газовой рампы 15 Затвор (цилиндр) 16 Рычаг для перемещения головки горелки 17 Шестерни для перемещения воздушной заслонки 18 Реле давления воздуха 19 Штуцер для замера давления воздуха на головке
горелки 20 Реле максимального давления газа со штуцером
давления 21 Датчик контроля наличия пламени 22 Штуцер давления для реле давления воздуха «+» 23 Штуцер давления для реле давления воздуха «-» 24 Рычаг управления дроссельной заслонкой газа 25 Лекало (кулачок) с изменяемым профилем 26 Рычаг управления воздушными заслонками
Горелку можно открывать как справа, так и слева, не важно с какой стороны будет подаваться топливо. Когда горелка закрыта, шарнир можно переставить на противоположную сторону.
ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЧАСТИ (В)
1 Клеммная колодка для дополнительных устройств 2 Выход реле с «сухими» контактами (без
напряжения) 3 Трансформатор розжига 4 Площадка крепления регулятора мощности RWF40 5 Кнопка СТОП 6 Переключатель для выбора режима работы
автоматическийручнойотключено 7 Переключатель увеличенияуменьшения
мощности 8 Световой индикатор разрешения пуска 9 Световой индикатор срабатывания реле тепловой
защиты двигателя 10 Световой индикатор аварийной остановки горелки
и кнопка перезапуска после аварийной остановки 11 Автомат горения 12 Стартер звезда/треугольник 13 Таймер 14 Реле давления воздуха 15 Клеммная колодка основного питания 16 Канал для проводов электропитания и
подключения внешних устройств. 17 Плавкие предохранители цепей управления 19 Реле тепловой защиты
ЗАМЕЧАНИЕ
Аварийная остановка горелки бывает двух видов:
ВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА НА АВТОМАТЕ
ГОРЕНИЯ (БЛОКЕ УПРАВЛЕНИЯ): Если загорается
кнопка (10) (В) на автомате горения (11) (В), это означает, что произошла аварийная остановка горелки. Для перезапуска после аварийной остановки нажмите кнопку 10 (В).
АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ:
перезапуска после аварийной остановки нажмите кнопку на реле тепловой защиты.
ПРОВОДА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНИХ УСТРОЙСТВ (С)
1 Электрическое питание 2 Двигатель вентилятора 3 Реле минимального давления газа 4 Устройство контроля герметичности клапанов (VPS) 5 Газовая рампа 6 Разрешающие сигналы/Устройства защиты 7 Свободный
ля
5
В С кг
мм А
RS 500/М BLU RS 800/М BLU
(1)
1960 940 970 250 2035 1090 1195 300
(А)
УПАКОВКА – ВЕС (А)
Указаны приблизительные значения.
Упаковка горелки установлена на деревянную подставку, удобную для подъема погрузчиком. Габаритные размеры в упаковке приведены в таблице (A).
Вес горелки с упаковкой указан в таблице (А).
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1 - прокладка для адаптера газовой рампы 1 - адаптер газовой рампы (14) (рис. А на стр. 5) 8 - винты крепежные для адаптера газовой рампы М 16 х 70 1 - тепловой экран 4 - винты для крепления фланца горелки к котлу: М 18 х 60 1 - колено газа (только для модели RS 800/M BLU) 8 - шпильки для крепления колена газа к муфте (только для модели RS 800/M BLU: М16 х 67) 8 - гайки М16 для крепления колена газа к муфте (только для модели RS 800/M BLU) 1 - комплект кабельных сальников для входа проводов для дополнительных электрических
соединений
1 - руководство 1 - каталог запчастей
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ (В)
Указаны приблизительные размеры. Габаритные размеры горелки приведены в таблице (В). Учтите, что для проверки головки горелки ее необходимо открыть, повернув заднюю часть на шарнире. Габаритные размеры открытой горелки – это значения L и R. Размер I приведён для того, чтобы подобрать толщину огнеупорной прокладки на дверце котла.
мм A B C D RS 500/М BLU RS 300/М BLU
1325 520 164 370 588 DN80 835 867 357 1175 1055 320 1325 582 164 363 588 DN80 940 867 418 1175 1055 320
E F
G H I L R S
(B)
6
кВт
(A)
ДИАПАЗОН ПРИМЕНЕНИЯ (рисунок А)
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
выбирается внутри области на графике, обозначенной пунктирной линией. МИНИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ не должна быть меньше, чем минимальный предел на графике:
мбар
Камера сгорания, м
(В)
RS 500/M BLU= 1000 кВт RS 800/M BLU= 1200 кВт
Внимание:
РАБОЧАЯ ОБЛАСТЬ была получена при температуре окружающей среды 20°С и атмосферном давлении 1013 мбар (приблизительно 0 метров над уровнем моря), головка отрегулирована как показано на странице 9.
КОТЛЫ (В)
Соединение горелка-котел не создаст проблем, если котел прошел испытания в ЕС, а размеры его камеры сгорания близки к значениям, полученным из графика (В). Если же горелку необходимо поставить на котел, не прошедший испытания СЕ, или если размеры его камеры сгорания довольно значительно отличаются от значений, приведенных на графике (В), то рекомендуется проконсультироваться с изготовителями.
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ КОТЕЛ (Рисунок В)
Области применения были получены на специальных испытательных котлах, в соответствии со стандартом EN 676. На рисунке (В) даны диаметр и длина камеры сгорания испытательного котла.
Пример:
Горелка RS 800/M BLU Мощность 7000 кВт: Диаметр 120 см – длина 6 метров.
7
Д
Д
МОНТАЖ
(А)
(В)
ФЛАНЕЦ КОТЛА (А)
Просверлите отверстия во фланце котла, который закрывает камеру сгорания, как показано на рисунке (А). Расположение отверстий с резьбой можно разметить с помощью теплового экрана, который входит в комплект поставки горелки.
мм A B C
RS 500/M BLU 400 452 M18 RS 800/M BLU 400 495 M18
ДЛИНА ГОЛОВКИ (В)
Длина головки подбирается в соответствии с рекомендациями производителя котла, но в любом случае она должна быть больше, чем толщина дверцы котла, включая толщину огнеупорного материала.
ля котлов, у которых дымовые газы проходят спереди (1), или с инверсионной камерой сгорания, установите защиту (5) из огнеупорного материала между огнеупорной защитой котла (2) и головкой (4). Данная защитная прокладка не должна препятствовать выниманию головки. На котлы, передняя часть которых охлаждается водой, не требуется ставить огнеупорную прокладку (2) – (5) (рисунок В), если только это не требует производитель котла.
КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ НА КОТЕЛ (B)
Приготовьте соответствующее подъемное
устройство и зацепите его за рым-болты (3) (рисунок В).
Наденьте защитную огнеупорную прокладку,
которая входит в комплект поставки на головку (4) (рисунок В).
Вставьте всю горелку в отверстие в котле,
которое должно быть соответствующим образом подготовлено (рисунок А), и закрепите
ее болтами, входящими в комплект поставки. Соединение котел-горелка должно быть герметичным.
ОСТУП К ВНУТРЕННИМ КОМПОНЕНТАМ
(C)
ГОЛОВКИ (рисунок С)
Отключите электрическое питание.
Открутите гайку и выньте тягу (6) (рисунок В)
рычага перемещения цилиндра в голове
горелки.
Отвинтите самоконтрящуюся гайку (6) (рисунок С) и отсоедините тягу (7) (рисунок С).
Отсоедините от сервомотора штуцер (8) (рисунок С).
Отсоедините штуцер (9) (рисунок С) реле давления газа.
Отвинтите 4 крепежных болта (1) (рисунок (С).
Откройте горелку на шарнире, как показано на
рисунке (С).
Отсоедините провода датчика и электрода (2) рисунок (С).
Поворачивайте против часовой стрелки нижнюю часть коленчатого патрубка (3) (рисунок С) так, чтобы освободить патрубок.
Отвинтите винт (4) (рисунок С) со штуцером для замера давления.
Выньте внутреннюю часть головки (5) (рисунок С).
8
Электрод Датчик
(А)
№ отверстия
(D)
Максимальная мощность горелки, кВт
ПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОДОВ (А)
Убедитесь в том, что датчик и электрод установлены как показано на рисунке (А).
РЕГУЛИРОВКА ГОЛОВКИ ГОРЕЛКИ (В)
Серводвигатель воздушной заслонки (4) (А) (страница 5), не только изменяет
объемный расход воздуха в зависимости от мощности, которую необходимо развить, но еще изменяет и положение головки горелки, посредством системы рычагов. Данная система позволяет добиться оптимальной регулировки даже при работе на минимальной мощности в пределах рабочего диапазона. При одном и том же угле поворота серводвигателя, можно изменять положение головки горелки, переставляя тягу в отверстиях 1-2-3 (рисунок В). Отверстие (1-2-3) выбирается по графику (D), в зависимости от максимальной необходимой мощности.
На заводе тяга устанавливается на максимальный ход (отверстие 3).
В том случае, если в котле присутствует сильное противодавление, и даже когда заслонка полностью открыта, объемного расхода воздуха все равно оказывается недостаточно, можно выполнить регулировку, отличающуюся от той, что показана на графике (D). Для этого тягу необходимо переставить на следующее отверстие, с более высоким порядковым номером, тогда увеличится проходное сечение для воздуха в головке горелки, и объемная подача воздуха увеличится.
При установке на двухходовые котлы (с инверсией пламени), трубки подачи газа необходимо повернуть в положение, соответствующее отверстию 4, смотри рисунок (Е) – только для модели RS 500/M BLU.
(E)
ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ВЕНТИЛЯТОРА
Встаньте перед крыльчаткой вентилятора охлаждения двигателя вентилятора и убедитесь в том, что она вращается против часовой стрелки относительно вас..
9
ТРУБОПРОВОД ПОДАЧИ ГАЗА (А)
Газовая рампа присоединяется к горелке справа через фланец (1) (рисунок А). Если вы хотите присоединить рампу к горелке слева, отвинтите гайки (3) и болты (4), снимите фланец-заглушку (2) и соответствующую прокладку и наденьте их на фланец (1), а затем завинтите на место болты и гайки.
Замечание
После монтажа газовой рампы, убедитесь в том, что нет утечек.
ГАЗОВАЯ РАМПА (В)
Она прошла испытания по стандартам EN
(А)
676 и поставляется отдельно от горелки, согласно коду, приведенному в таблице (С).
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА СХЕМЕ (В)
1 – трубопровод, по которому подается газ 2 – ручной вентиль 3 – антивибрационная вставка 4 – манометр с кнопочным вентилем 5 – фильтр 6А – “MULTIBLOC” с резьбовым
соединением, состоит из:
- фильтр (сменный)
- рабочий клапан
- регулятор давления
6В – “MULTIBLOC” с фланцевым
соединением, состоит из:
- предохранительный клапан
- рабочий клапан
- регулятор давления 7 – реле минимального давления газа 8 – устройство контроля герметичности
клапанов газа. В соответствии со стандартом EN 676, для горелок с
(В)
Р1 – давление газа на головке горелки Р2 – давление перед клапанами/регулятором Р3 – давление перед фильтром Р4 – давление воздуха на головке горелки, смотри рисунок (А)
L – газовая рампа, поставляется отдельно в соответствии с кодом, указанным в таблице (С) L1 – часть контура, которая должна выполняться монтажной организацией.
максимальной мощностью более 1200 кВт обязательно должен производиться контроль герметичности.
9 – прокладка 10 – дроссельная заслонка регулирования подачи газа 11 – адаптер газовая рампагрелка 12 – реле максимального давления газа
ГАЗОВЫЕ РАМПЫ, ПРОШЕДШИЕ ИСПЫТАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ EN 676
Газовые рампы L 8 11 тип A 11 тип B
Код Модель Ø C.T. Код Код L3 Код L3
3970221 MBC-1200-SE-50 2” - 3010367 3000826 300 - ­3970225 MBC-1200-SE-50 CT 2” - 3000826 300 - ­3970222 MBC-1900-SE-65 FC DN 65 - 3010367 3010221 400 3010369 10 3970226 MBC-1900-SE-65 FC CT DN 65 - 3010221 400 3010369 10
3970223 MBC-3100-SE-80 FC DN 80 - 3010367 3010222 400 - ­3970227 MBC-3100-SE-80 FC CT DN 80 - 3010222 400 - ­3970224 MBC-5000-SE-100 FC DN 100 - 3010367 3010223 400 3010370 50 3970228 MBC-5000-SE-100 FC CT DN 100 - 3010223 400 3010370 50
(С)
10
Loading...
+ 22 hidden pages