REVELL P-47N Thunderbolt User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

0 (0)

KIT 5314

85531410200

P-47N THUNDERBOLT

Affectionately known as the “JUG”, the Republic P-47 Thunderbolt was built in greater numbers than any other United States fighter in history. Known for its rugged reliability, the P-47’s were often flown home with battle damage that would have brought down almost any other fighter. The P-47N was the last production variant of the very important World War II fighter. Mainly used in the Pacific Theatre, its redesign incorporated increased fuel load for longer range, escorting B-29 bombers. Additionally, the “N” version featured distinctive squared-off wing tips for improved roll rate performance. Your Revell model features a detailed pilot, cockpit, radial engine and wheel wells, recessed panel lines, weighted down tires, and under wing stores. Authentic decals for two complete versions are also included.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

Nommé affectueusement le “ JUG ”, le Thunderbolt P-47 de la république a été fabriqué en plus grand nombre que tout autre chasseur des États-Unis dans toute l’histoire.

Reconnu pour sa robustesse et sa fiabilité, les P-47 revenaient souvent avec des dommages de bataille qui auraient abattu la plupart des autres chasseurs. Le P-47N fut la dernière variante de production de ce très important chasseur de la seconde guerre mondiale. Utilisé principalement dans les batailles du pacifique, sa refonte a incorporé de plus grands chargements de carburant pour une plus grande portée, en vue de l’escorte de bombardiers B-29. De plus, l’appellation “ N ” nominait des pointes distinctives carrées pour un taux de roulis amélioré. Votre modèle Revell offre un pilote détaillé, poste de pilotage, moteur radial et puits des roues, lignes des panneaux encastrées, des pneus à poids réduit et rangements sous les ailes. Décalcomanie authentique pour deux versions complètes aussi comprise.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

Conocido cariñosamente como el “JUG”, El Republic P-47 Thunderbolt fue fabricado masivamente en comparación con cualquier otro avión de combate de los Estados Unidos en la historia. Conocidos por su fiabilidad resistente, los P-47 a menudo regresaban a casa con daños de combate que habrían derribado a casi cualquier otro avión de combate. El P-47N fue la variante de la última producción del muy importante avión de combate de la Segunda Guerra Mundial. Se utiliza principalmente en el Frente del Pacífico, su rediseño incorporó una mayor carga de combustible para mayor alcance, y escolta bombarderos B-29. Adicionalmente, la versión "N" incluyó unas distintivas puntas de alas cuadradas para una mayor velocidad de desplazamiento. Su modelo de Revell tiene un piloto detallado, cabina, motor radial y compartimientos de ruedas, líneas del panel empotradas, neumáticos ponderados, y compartimientos debajo de las alas. También se incluyen calcomanías auténticas para las dos versiones completas.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85531410200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85531410200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85531410200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

en la caja.

A

 

 

 

Aluminum

Aluminium

Aluminio

 

 

 

 

B

Chromate Yellow

Jaune chromate

Amarillo de cromo

 

 

 

 

C

Flat Black

Noir mat

Negro mate

 

 

 

 

D

Green

Vert

Verde

 

 

 

 

E

Insignia Red

Rouge emblème

Rojo insignia

 

 

 

 

F

Light Blue

Bleu clair

Azul celeste

 

 

 

 

G

Olive Drab

Gris vert

Gris oliva

 

 

 

 

H

Red

Rouge

Rojo

 

 

 

 

I

Silver

Argent

Plata

 

 

 

 

J

Yellow

Jaune

Amarillo

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY

* DO NOT CEMENT

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* NE PAS COLLER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA DEMONTABLE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 5314 - Page 2

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

1

 

Cowling

 

Capotage

 

Capota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Lt. Exhaust Waste Gate

 

Vanne de décharge d’échappement gauche

 

Compuerta izquierda para desecho de desperdicios

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Rt. Exhaust Waste Gate

 

Vanne de décharge d’échappement droit

 

Compuerta derecha para desecho de desperdicios

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Air Flow Divider

 

Diviseur de débit d’air

 

Divisor del flujo de aire

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Pitot Probe

 

Sonde de type Pitot

 

Sonda Pitot

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Lt. Stabilizer

 

Stabilisateur gauche

 

Estabilizador izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Rt. Stabilizer

 

Stabilisateur droit

 

Estabilizador derecho

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Forward Cylinders Front Half

 

Moitié avant des cylindres avants

 

Mitad delantera de los cilindros delanteros

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Propeller Shaft

 

Arbre hélice

 

Eje de la hélice

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Supercharger

 

Compresseur

 

Sobrealimentador

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Intercooler Door

 

Porte du refroidisseur intermédiaire

 

Puerta del radiador

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Antenna Mast

 

Mât de l’antenne

 

Mástil de la antena

 

 

 

 

 

 

 

14

 

Rocket Fins

 

Ailettes de fusée

 

Aletas de cohetes

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Canopy Brace

 

Entretoise de verrière

 

Abrazadera de la dosel exterior

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Tail Wheel Doors

 

Portes de la roue arrière

 

Puertas de la rueda trasera

 

 

 

 

 

 

 

17

 

Tail Wheel

 

Roue arrière

 

Rueda trasera

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Fuel Tank Brace

 

Entretoise du réservoir de carburant

 

Abrazadera del tanque de combustible

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Sway Brace

 

Entretoise de contreventement

 

Abrazadera de barra de contraladeo

 

 

 

 

 

 

 

20

 

Cockpit

 

Poste de pilotage

 

Cabina

 

 

 

 

 

 

 

21

 

Rudder Pedals

 

Pédales de direction

 

Pedales de timón

 

 

 

 

 

 

 

22

 

Instrument Panel

 

Panneau d’instruments

 

Panel de instrumentos

 

 

 

 

 

 

 

23

 

Control Stick

 

Manche de commande

 

Palanca de control

 

 

 

 

 

 

 

24

 

Armor Plate

 

Blindage

 

Plancha de blindaje

 

 

 

 

 

 

 

25

 

Lt. Cockpit Side

 

Côté gauche du poste de pilotage

 

Lado izquierdo de la cabina

 

 

 

 

 

 

 

26

 

Rt. Cockpit Side

 

Côté droit du poste de pilotage

 

Lado derecho de la cabina

 

 

 

 

 

 

 

27

 

Flap Handle

 

Levier volets

 

Agarre del alerón

 

 

 

 

 

 

 

28

 

Throttle Quadrant

 

Bloc manette

 

Cuadrante del acelerador

 

 

 

 

 

 

 

29

 

Seat

 

Siège

 

Asiento

 

 

 

 

 

 

 

30

 

Main Wheel Inner

 

Intérieur de la roue principale

 

Parte interna de la rueda principal

 

 

 

 

 

 

 

31

 

Lt. Main Gear Strut

 

Contrefiche de train principal gauche

 

Puntal del engranaje principal izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

32

 

Rt. Main Gear Strut

 

Contrefiche de train principal droit

 

Puntal del engranaje principal derecho

 

 

 

 

 

 

 

33

 

Lt. Wheel Well Front

 

Avant de puits de roue gauche

 

Parte delantera izquierda del compartimiento de rueda

 

 

 

 

 

 

 

34

 

Rt. Wheel Well Front

 

Avant de puits de roue droite

 

Parte delantera derecha del compartimiento de rueda

 

 

 

 

 

 

 

35

 

Lt. Inner Gear Door

 

Porte interne du train gauche

 

Puerta del engranaje interno izquierda

 

 

 

 

 

 

 

36

 

Rt. Inner Gear Door

 

Porte interne du train droit

 

Puerta del engranaje interno derecha

 

 

 

 

 

 

 

37

 

Lt. Outer Gear Door

 

Porte externe du train gauche

 

Puerta del engranaje externo izquierda

 

 

 

 

 

 

 

38

 

Rt. Outer Gear Door

 

Porte externe du train droit

 

Puerta del engranaje externo derecha

 

 

 

 

 

 

 

39

 

Lt. Torque Link

 

Compas gauche

 

Enlace de torsión izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

40

 

Rt. Torque Link

 

Compas droit

 

Enlace de torsión derecho

 

 

 

 

 

 

 

Kit 5314 - Page 3

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

41

 

Rt. Pylon Inner

 

Intérieur du pylône droit

 

Parte interna del pilón derecho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

 

Rt. Pylon Outer

 

Extérieur du pylône droit

 

Parte externa del pilón derecho

 

 

 

 

 

 

 

43

 

Lt. Gun Mount

 

Support d’armes gauche

 

Montaje de armas izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

44

 

Rt. Gun Mount

 

Support d’armes droit

 

Montaje de armas derecho

 

 

 

 

 

 

 

45

 

Rt. Gun Barrels

 

Tubes de canon droit

 

Dispositivos de lanzamiento derechos

 

 

 

 

 

 

 

46

 

Bomb Fins

 

Empennages de bombe

 

Aletas de bombas

 

 

 

 

 

 

 

47

 

Lt. Bomb Half

 

Moitié gauche de bombe

 

Mitad izquierda de la bomba

 

 

 

 

 

 

 

48

 

Rt. Bomb Half

 

Moitié droite de bombe

 

Mitad derecha de la bomba

 

 

 

 

 

 

 

49

 

Pilot Torso

 

Torse du pilote

 

Torso del piloto

 

 

 

 

 

 

 

50

 

Pilot Arm

 

Bras du clapet pilote

 

Brazo del piloto

 

 

 

 

 

 

 

51

 

Main Wheel Inner

 

Intérieur de la roue principale

 

Parte interna de la rueda principal

 

 

 

 

 

 

 

52

 

Lt. Gun Barrels

 

Tubes de canon gauche

 

Dispositivos de lanzamiento izquierdos

 

 

 

 

 

 

 

55

 

Pilot Legs

 

Jambes du pilote

 

Piernas del piloto

 

 

 

 

 

 

 

56

 

Lt. Pylon Inner

 

Intérieur du pylône gauche

 

Parte interna del pilón izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

57

 

Lt. Pylon Outer

 

Extérieur du pylône gauche

 

Parte externa del pilón izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

58

 

Rocket

 

Roquette

 

Cohete

 

 

 

 

 

 

 

61

 

Forward Cylinders Back Half

 

Moitié arrière des cylindres avants

 

Mitad trasera de los cilindros delanteros

 

 

 

 

 

 

 

62

 

Rear Cylinders Front Half

 

Moitié avant des cylindres arrières

 

Mitad delantera de los cilindros traseros

 

 

 

 

 

 

 

63

 

Rear Cylinders Back Half

 

Moitié arrière des cylindres arrières

 

Mitad trasera de los cilindros traseros

 

 

 

 

 

 

 

64

 

Main Wheel Outer

 

Extérieur de la roue principale

 

Parte externa de la rueda principal

 

 

 

 

 

 

 

71

 

Lt. Fuselage

 

Fuselage gauche

 

Fuselaje izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

72

 

Rt. Fuselage

 

Fuselage droit

 

Fuselaje derecho

 

 

 

 

 

 

 

73

 

Lt. Wing Top

 

Dessus de l’aile gauche

 

Parte superior del ala izquierda

 

 

 

 

 

 

 

74

 

Rt. Wing Top

 

Dessus de l’aile droite

 

Parte posterior del ala derecha

 

 

 

 

 

 

 

75

 

Wing Bottom

 

Dessous de l’aile

 

Parte inferior del ala

 

 

 

 

 

 

 

76

 

Antenna

 

Antenne

 

Antena

 

 

 

 

 

 

 

77

 

Main Wheel Outer

 

Extérieur de la roue principale

 

Parte externa de la rueda principal

 

 

 

 

 

 

 

101

 

Gear Case

 

Carter d'engrenage

 

Caja de engranajes

 

 

 

 

 

 

 

102

 

Propeller

 

Hélice

 

Hélice

 

 

 

 

 

 

 

110

 

Canopy

 

Verrière

 

Dosel

 

 

 

 

 

 

 

111

 

Windscreen

 

Pare-brise

 

Parabrisas

 

 

 

 

 

 

 

112

 

Landing Light

 

Lampe d’atterrissage

 

Luz de aterrizaje

 

 

 

 

 

 

 

114

 

Gun Sight

 

Mire de canon

 

La vista arma

 

 

 

 

 

 

 

117

 

Lt. Wingtip Light

 

Lampe d’aile gauche

 

Luz izquierda del alerón

 

 

 

 

 

 

 

118

 

Rt. Wingtip Light

 

Lampe d’aile droite

 

Luz derecha del alerón

 

 

 

 

 

 

 

159

 

Lt. Drop Tank Half

 

Moitié gauche du réservoir largable

 

Mitad del tanque cisterna izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

160

 

Rt. Drop Tank Half

 

Moitié droite du réservoir largable

 

Mitad del tanque cisterna derecho

 

 

 

 

 

 

 

Kit 5314 - Page 4

REVELL P-47N Thunderbolt User Manual

1

A

BOMB VERSION

B ROCKET VERSION

 

 

 

12

72

11 I

12

B INSIDE

CUT AWAY VIEW

71

1

21 B

22 C

NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK WITH WHITE GAUGES AND SILVER DETAILS.

REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU NOIR MAT AVEC LES JAUGES BLANCHES ET LES DÉTAILS ARGENT.

NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO CON EL MEDIDOR EN BLANCO Y DETALLES EN PLATEADO.

C

24 C

 

 

23 B

 

 

 

 

 

 

 

 

G

20 B

Kit 5314 - Page 5

Loading...
+ 11 hidden pages