Remington PR1230 User Manual [de]

0 (0)

Rotary Shaver

PR1230

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®.

3Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

4An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet, except when charging.

5Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

6Make sure the power plug and cord do not get wet.

7Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

8Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

9Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

10Store the product at a temperature between 0°C and 32°C.

11Do not use attachments other than those we supply.

12The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

13Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

14Never operate this shaver if it has a damaged cord or plug, if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or

dropped into water. If the supply cord or plug of this shaver is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. It cannot be repaired.

15For use on facial hair only. Not intended for shaving the hair on your head.

16For household use only.

, WARNING: Keep the appliance dry.

2

ENGLISH

4

 

 

 

 

 

2

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1

8

10

7

C KEY FEATURES

1

On/off switch

2

Pivoting head and cutter assembly

3

Individual flexing heads

4

Hairpocket

5

Detail trimmer

6

Trimmer release button

7

Power port

8

Adaptor

9

Cleaning brush (not shown)

10 Head guard

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

CGETTING STARTED

It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.

To confirm the model number of your shaver, please refer to the packaging or open the trimmer where the model number is printed in the upper right corner of the rating information.

The shaver automatically adjusts to a mains voltage between 100V and 240V.

F INSTRUCTIONS FOR USE

,SHAVING

,Note: PR1230 shaver is for corded use only.

1 Connect the shaver to the adaptor and then to the mains. 3 Slide the power switch to turn on.

3Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.

4Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).

5Use short, circular strokes.

, TRIMMING

6Slide the trimmer button to release the detail trimmer.

7Hold the trimmer at a right angle to your skin.

8Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.

9To retract the trimmer, push down until it locks into position.

E Tips for best results

Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure.

Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.

DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.

4

Remington PR1230 User Manual

ENGLISH

C CARE FOR YOUR SHAVER

Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your product after each use.

A

B

D

E

F

 

, CLEANING CAUTIONS

Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning.

Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig. A) and flipping open the head away from the body of the shaver (Fig. B).

Hold the cutter assembly so that the blue cutter is facing towards you.

Slide the inner cutter carrier away from the blue cutter to release it from the assembly (Fig. C).

Pull the inner cutter carrier away from the inner cutters (Fig. D).

Thoroughly brush hairs from the inner and outer cutters.

Place the inner cutter carrier back into position and lock into place

(Fig. E-F).

Align the spring hinge into the slot at the back of the hair pocket and press into place. Snap the head assembly closed.

, CLEANING THE TRIMMER

Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

6

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich zu dem in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Gebrauchszweck. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht von Remington® empfohlen wurden.

3Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.

4Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

5Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.

6Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

7Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.

8Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.

9Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.

10Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 0 °C und 32 °C auf.

11Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

12Personen unter acht Jahren dürfen das Gerät einschließlich des Netzkabels weder verwenden, noch reinigen noch damit spielen. Das Gerät einschließlich des Netzkabels muss zu jeder Zeit außerhalb ihrer Reichweite aufbewahrt werden.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

DEUTSCH

13Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien.

14Benutzen Sie diesen Rasierer nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, nicht richtig funktioniert, zu Boden oder ins Wasser gefallen ist. Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker dieses Rasierers beschädigt sein, muss es vom Hersteller, einem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Es kann nicht repariert werden.

15Ausschließlich für die Rasur von Gesichtsbehaarung und nicht für die Haare am Kopf bestimmt.

16Ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.

, ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.

C HAUPTMERKMALE

1Ein- / Ausschalter

2Schereinheit & Klingenblock

3Flexibel gelagerte Scherköpfe

4Haarauffangkammer

5Detail- / Langhaarschneider

6Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider

7Netzanschluss

8Adapter

9Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)

10Schutzkappe

C VORBEREITUNGEN

Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können.

Um die Modellnummer Ihres Rasierers zu ermitteln, schauen Sie bitte auf der Verpackung nach oder öffnen Sie den Detail- / Langhaarschneider. In der oberen rechten Ecke der Typenschildangabe finden Sie die Modellnummer.

Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100 V und 240 V ein.

8

DEUTSCH

F ANWENDUNGSHINWEISE

,RASIEREN

,Hinweis: Rasierer PR1230 funktioniert ausschließlich im Netzbetrieb.

1Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschließend mit dem Stromnetz.

2Verschieben Sie zum Einschalten des Geräts entweder den Einschalter.

3Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen.

4Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).

5 Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.

, TRIMMEN

6Drücken Sie die Taste um den Detail- / Langhaarschneider auszufahren.

7Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.

8Platzieren Sie den Detail- / Langhaarschneider an der gewünschten Trimmlinie für schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.

9Um den Detail- / Langhaarschneider wieder einzufahren, nach unten drücken, bis er in seiner Position einrastet.

E Tipps für optimale Ergebnisse

Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren.

Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.

NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu

beschädigen.

C PFLEGE IHRES RASIERERS

Pflegen Sie Ihr Gerät – für eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

, REINIGUNGSHINWEISE

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist.

Öffnen Sie den Scherkopf indem Sie auf die Freigabetaste vorne am

Rasierer drücken (Abb. A) und klappen Sie den Kopf weg vom Rasierer (Abb. B).

Halten Sie den Klingenblock so, dass die blaue Klinge von Ihnen weggerichtet ist. Schieben Sie den inneren Klingenträger weg von der blauen Klinge und entfernen Sie ihn von der Einheit. (Abb. C).

Ziehen Sie den inneren Klingenträger weg von den inneren Klingen

(Abb. D).

Bürsten Sie die Haare sorgfältig von den inneren und äußeren Klingen ab.

Setzen Sie den inneren Klingenträger wieder ein, bis er einrastet. (Abb. E - F).

Führen Sie das Federband in die Aussparungen an der Rückseite des

Scherkorbs und drücken Sie es fest. Lassen Sie das Scherkopfsystem einrasten.

, REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS

Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

10

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden geadviseerd.

3Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.

4Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

5Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.

6Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.

7Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

8Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.

9Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

10Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 0°C en 32°C.

11Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

12Kinderen jonger dan acht jaar mogen het apparaat, inclusief het snoer, niet gebruiken, ermee spelen, schoonmaken of onderhouden. Bewaar en houd het apparaat ten alle tijden buiten het bereik van kinderen.

13Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

NEDERLANDS

14Gebruik dit apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet op de juiste wijze werkt, als het gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is. Wanneer het snoer of de stekker van dit apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. Het snoer of de stekker kan niet worden gerepareerd.

15Alleen voor gebruik op gezichtshaar. Niet bedoeld om het hoofdhaar te scheren.

16Alleen voor huishoudelijk gebruik.

, WAARSCHUWING :Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Aan/uit schakelaar

2Flexibel bewegende scheerunit en meseenheid

3Onafhankelijk flexibel bewegende scheerkoppen

4Haarkamer

5Detailtrimmer

6Ontgrendelingsknop detailtrimmer

7Aansluiting netvoeding

8Adapter

9Reinigingsborstel (niet afgebeeld)

10Beschermkap

C OM TE BEGINNEN

Voor de beste scheerprestatie adviseren wij u om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem.

Om het typenummer van uw apparaat te controleren, verwijzen wij u naar de verpakking of naar het informatiepaneel op het apparaat waar het typenummer staat vermeld.

Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de 100V en 240V.

F GEBRUIKSAANWIJZING

,SCHEREN

,Opmerking: Het model PR1230 kan alleen met snoer worden gebruikt.

1Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

12

NEDERLANDS

2Verschuif aan/uit-schakelaar om het apparaat aan te zetten.

3Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

4Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).

5Maak korte, ronddraaiende bewegingen.

, TRIMMEN

6Verschuif de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.

7Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.

8Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle, gemakkelijke en professionele styling.

9Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op zijn plaats klikt.

E Tips voor de beste resultaten

Zorg ervoor dat uw huid droog is. Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke druk raken.

Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.

Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen.

C UW APPARAAT VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.

, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.

Open de scheerunit door de ontgrendelingsknop aan de voorzijde van het apparaat in te drukken (afb. A) en de scheerunit open te klappen (afb. B).

Halten Sie den Klingenblock so, dass die blaue Klinge von Ihnen weggerichtet ist. Schieben Sie den inneren Klingenträger weg von der blauen Klinge und entfernen Sie ihn von der Einheit. (afb. C).

Trek de binnenste mesjeshouder weg van de binnenste snijbladen (afb. D).

Borstel het haar grondig weg van de binnenste en buitenste messen.

Setzen Sie den inneren Klingenträger wieder ein, bis er einrastet (afb. E-F).

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

NEDERLANDS

Führen Sie das Federband in die Aussparungen an der Rückseite des

Scherkorbs und drücken Sie es fest. Lassen Sie das Scherkopfsystem einrasten.

, HET REINIGEN VAN DE TRIMMER

De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

14

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

2Utilisez cet appareil uniquement aux fins d’usage décrites dans ce manuel. N’utilisez pas des accessoires non recommandés par Remington®.

3N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.

4Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

5Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.

6Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés.

7Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

8N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service Consommateurs.

9Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

10Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 0° C et 32° C.

11Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

12L’appareil ainsi que son câble d’alimentation ne peuvent pas être utilisés, manipulés, nettoyés ou entretenus par des personnes âgées de moins de huit ans et doivent être maintenus à tout moment hors de leur

portée.

13Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

FRANÇAIS

14N’utilisez pas ce rasoir si le cordon d’alimentation et la prise électrique sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Si le cordon d’alimentation ou la prise électrique du rasoir est endommagé, cela doit être remplacé par le fabricant, son agent technique ou des personnes ayant des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. Ils ne peuvent pas être réparés.

15A utiliser uniquement sur les poils du visage. Il n’est pas fait pour raser les cheveux sur la tête.

16Destiné exclusivement à un usage domestique.

, AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec.

C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES

1Bouton marche/arrêt

2Tête pivotante & ensemble de lames

3Têtes individuelles flexibles

4Réservoir à poils

5Tondeuse escamotable

6Bouton de déblocage de la tondeuse

7Port d’alimentation

8Adaptateur

9Brosse de nettoyage (Non illustré)

10Capot de protection

C POUR COMMENCER

Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage.

Pour confirmer le numéro de modèle de votre rasoir, veuillez vous reporter à l’emballage ou ouvrez la tondeuse escamotable où le numéro est imprimé dans le coin supérieur droit de la plaque signalétique.

Le rasoir s’adapte automatiquement à une tension du secteur comprise entre 100 V et 240 V.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

,RASAGE

,Remarque : Le rasoir PR1230 est utilisable uniquement avec fil.

16

FRANÇAIS

1Connectez le rasoir à l’adaptateur et ensuite au secteur.

2Pour allumer l’appareil, faites glisser l’interrupteur.

3Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.

4Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).

5Faites des passages courts et circulaires.

, TONDRE

6Faites glisser le bouton de la tondeuse pour libérer la tondeuse escamotable.

7Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.

8Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle.

9Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position de verrouillage.

E Conseils pour de meilleurs resultats

Assurez-vous que votre peau soit sèche. Tenez le rasoir à angle droit par rapport à la peau afin que les trois têtes soient en contact avec celle-ci avec une pression homogène.

Faites des mouvements de passage modérés voire lents. Des mouvements circulaires courts sur les zones prononcées peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton.

NE PAS appuyer trop fortement contre la peau afin d’éviter des dommages sur les têtes pivotantes.

C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR

Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.

, NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage.

Ouvrez la tête de rasage en appuyant sur le bouton de déblocage situé à l’avant du rasoir (Fig. A) et en séparant la tête du corps du rasoir (Fig. B).

Tenez l’unité de rasage de manière à ce que la tondeuse bleue soit orientée vers le côté opposé à vous. Faites glisser la lame intérieure en dehors de la tondeuse bleue pour l’extraire de l’unité (Fig. C).

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

FRANÇAIS

Séparez le support de lame intérieur des lames intérieures (Fig. D).

Brossez minutieusement les poils des lames intérieures et extérieures.

Remettez la lame intérieure à sa place et verrouillez-la en place. (Fig. E - F).

Alignez la charnière à ressort dans la fente à l’arrière du réservoir à poils et appuyez pour la fixer à sa place. Refermez le bloc de la tête.

, NETTOYAGE DE LA TONDEUSE

Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre.

H PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

18

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:

1Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2Utilice este aparato únicamente para el uso descrito en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington®.

3No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado dañado, o se ha caído al agua.

4No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a una toma de corriente, excepto si se está cargando.

5Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes.

6No permita que el enchufe y el cable de alimentación se mojen.

7No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

8No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.

9No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.

10Guarde el aparato a una temperatura de entre 0 °C y 32 °C.

11No utilice accesorios distintos de los suministrados.

12Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato (cable incluido), ni jugar con él, limpiarlo ni realizar en él tareas de mantenimiento. El aparato debe mantenerse fuera de su alcance en todo momento.

13No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.

14No utilice este producto si presenta daños en el cable o en el enchufe, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado dañado o se ha caído al agua. A fin de evitar riesgos, si el cable de alimentación o el enchufe de la afeitadora presentan daños deben ser

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

ESPAÑOL

reparados por el fabricante, el personal de servicio técnico o profesionales de cualificación similar, con el fin de evitar riesgos. No puede repararse.

15Solo para vello facial. No es apta para el afeitado del cabello.

16Solo para uso doméstico.

, ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Interruptor de encendido/apagado

2Cabezal pivotante y conjunto de cuchillas

3Cabezales flexibles individuales

4Recogepelos

5Cortador de precisión

6Botón de extracción del cortador

7Puerto de alimentación

8Adaptador

9Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)

10Protector del cabezal

C CÓMO EMPEZAR

Se recomienda utilizar la afeitadora diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado.

Para confirmar el número de modelo de su afeitadora, consulte el embalaje o abra el aparato; el número de modelo se encuentra impreso en la esquina superior derecha de la información sobre la capacidad nominal.

La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100 V y 240 V.

F INSTRUCCIONES DE USO

,AFEITADO

,Nota: la afeitadora PR1230 solo es apta para su uso con cable.

1Conecte la afeitadora al adaptador y luego a la corriente eléctrica.

2Deslice el interruptor de encendido para poner la afeitadora en marcha.

3Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.

4Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos propensos a roturas).

5Realice movimientos cortos y circulares.

20

ESPAÑOL

, RECORTE

6Deslice el botón del aparato para extraer el cortador de precisión.

7Sostenga el cortador en ángulo recto con respecto a la piel.

8Coloque el recortador en la línea de corte deseada para obtener un corte rápido, sencillo y profesional.

9Para replegar el cortador empújelo hacia abajo hasta que encaje en su posición.

E Consejos para obtener mejores resultados

Asegúrese de que la piel está seca. Sostenga la afeitadora en ángulo recto con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con la misma presión.

Aféitese con movimientos moderados o lentos. Haciendo movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.

NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar que los cabezales flotantes se deterioren.

C CUIDADO DEL APARATO

Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento óptimo. Le recomendamos limpiar la afeitadora cada vez que la utilice.

, ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA

Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.

Abra el cabezal de la afeitadora presionando el botón de extracción que se encuentra en el frontal del aparato (fig. A) y tire del cabezal hacia arriba (fig. B).

Sujete el conjunto de cuchillas de forma que la cuchilla azul mire en dirección contraria a usted. Deslice la cuchilla interior separándola de la cuchilla azul hasta soltarla del conjunto de cuchillas (fig. C).

Tire del soporte de la cuchilla interior hacia afuera separándolo de las cuchillas interiores (fig. D).

Retire cuidadosamente los pelos de las cuchillas interiores y exteriores utilizando el cepillo.

Coloque el soporte de cuchillas interiores de nuevo en su posición y encájelo en su sitio (fig. E-F).

Alinee la bisagra con muelle con la ranura situada en la parte trasera del depósito de pelo y apriete hasta que encaje en su sitio. Cierre el conjunto del cabezal.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

ESPAÑOL

, LIMPIEZA DEL RECORTADOR

Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

22

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.

Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:

1L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

2Utilizzare questo apparecchio solo per l’uso previsto nel presente manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati da Remington®.

3Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto o si è danneggiato o se è caduto in acqua.

4L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa elettrica, tranne quando è in carica.

5Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.

6Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.

7Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.

8Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato. Sarà possibile sostituirlo tramite i nostri centri di assistenza autorizzati.

9Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.

10Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 0°C e i 32°C.

11Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.

12L’apparecchio, compreso il relativo cavo, non deve essere usato, pulito, curato o utilizzato come gioco da bambini di età inferiore agli otto anni e deve essere tenuto lontano dalla loro portata.

13Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; e non utilizzarlo all’esterno.

14Non utilizzare il rasoio in caso di cavo o spina danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduto o si è danneggiato, o se è caduto in acqua. Se il cavo di alimentazione o la spina del rasoio sono danneggiati devono essere sostituiti dal fabbricante, dal rivenditore o da persone con qualifica simile per evitare danni. Non può essere riparato.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

ITALIANO

15Utilizzare solo sui peli del viso. L’apparecchio non è stato progettato per radere i capelli.

16Solo per uso domestico.

, ATTENZIONE: Mantenere l’apparecchio asciutto.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1Interruttore on/off

2Testina oscillante e gruppo lame

3Testine oscillanti indipendenti

4Vaschetta per la raccolta dei peli

5Rifinitore per i dettagli

6Tasto di rilascio del rifinitore

7Collegamento elettrico

8Adattatore

9Spazzolina per la pulizia (non visualizzata)

10Cappuccio di protezione per testina

C COME INIZIARE

Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.

Per verificare il modello del rasoio, controllare sulla confezione o aprire l’apparecchio: il modello è riportato in alto a destra insieme alle specifiche del prodotto.

Il rasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V.

F ISTRUZIONI PER L’USO

,RASATURA

,Nota: Il rasoio PR1230 è da utilizzare solo con il cavo.

2Collegare il rasoio all’adattatore e poi alla presa di corrente.

3Fare scorrere l’interruttore per l’accensione.

3Tirare la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale.

4Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle rotture).

5Effettuare movimenti brevi circolari.

24

ITALIANO

, RIFINIRE

6Fare scorrere il pulsante del trimmer per sbloccare il rifinitore.

7Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle.

8Posizionare il rifinitore all’altezza desiderata per una rifinitura rapida, semplice e professionale.

9Per far ritrarre il rifinitore, spingerlo verso il basso fino a quando non si blocca nella sua sede.

E Suggerimenti per ottenere risultati migliori

Assicurarsi che la pelle sia asciutta. Tenere il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le testine tocchino la pelle con uguale pressione.

Effettuare movimenti da moderati a lenti. Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento.

NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti.

C MANUTENZIONE DEL RASOIO

Effettuare la manutenzione dell’apparecchio per assicurare prestazioni di lunga durata.

, PULIZIA E MANUTENZIONE

Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di pulirlo.

Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale del rasoio (Fig. A) e alzandola completamente (Fig. B).

Reggere il gruppo della taglierina in modo che la taglierina blu si trovi lontano da voi. Fare scorrere la taglierina interna al di fuori dalla taglierina blu per staccarla dal gruppo (Fig. C).

Rimuovere il supporto interno delle lame dalle lame stesse (Fig. D).

Togliere accuratamente con una spazzolina i peli dalle taglierine interne ed esterne.

Posizionare il supporto della taglierina interna di nuovo al suo posto e bloccarlo nella sua sede (Fig. E - F).

Allineare la cerniera della molla nella scanalatura che si trova nella parte posteriore del raccoglitore dei peli e premere per bloccare nella sua sede. Attendere lo scatto di chiusura del gruppo testina.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

ITALIANO

, PULIZIA DEL RIFINITORE

Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire.

H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

26

Loading...
+ 58 hidden pages