Remington F4790, F7790, F5790 User Manual [se]

0 (0)

Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru

REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries

VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9

73479 Ellwangen Germany

www.remington-europe.com

TEFLON® is a registered trademark of E.I. DuPont de Nemours Company and is

used under license by Spectrum Brands, INC.

© 20 SBI

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 1

All technical modifications reserved. 04/09.TSC 09.0248

21:04:58|17.04.09 Guido Krölls

360 FOIL SHAVER

FLEX AND PIVOT TECHNOLOGY

F4790/F5790

F6790/F7790

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 2

21:04:59|17.04.09 Guido Krölls

3

7

5

4

2

8

9

1

6

10

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 3

21:05:01|17.04.09 Guido Krölls

Remington F4790, F7790, F5790 User Manual

!

"

#

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 5

21:05:02|17.04.09 Guido Krölls

$

%

&

( )

'

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 5

21:05:02|17.04.09 Guido Krölls

INTERNATIONAL SERVICE CENTRE

GERMANY

Central Europe

 

 

BENELUX

00800 / 821 700 821

 

 

FRANCE

 

 

ITALY

 

 

DENMARK

 

 

 

 

 

 

SCANDINAVIA

Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)

 

 

AUSTRIA

E-Mail: service@remington-europe.com

 

 

SWITZERLAND

 

 

 

www.remington-europe.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPAIN

* + , *-.-/

 

 

. 0 1 2 3 2 ,1 0 /

 

PORTUGAL

 

 

 

 

M7

 

 

MALTA

Tel. 00800 821 700 82 (free call)

 

 

 

 

 

 

UNITED KINGDOM

Tel. +44 0800 212 438 (free call)

 

Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,

 

Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM,www.remington.co.uk

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 487 754 605

 

VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,

 

ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com

IRELAND

Tel. +353 (0) 1 460 4711

 

Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,

 

New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk

MAGYARORSZÁG

Tel.

 

= 1 8 5>-><?>7 6 @, 7 6 A2 B 6 CCC 1 8 ;,

POLSKA

Tel. +48 22 328 11 50

 

Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,

 

Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com

РОССИЯ

Тел.

 

! "

 

www.remington-europe.com

TÜRKIYE

Tel. +90 212 659 01 24

 

2 ) D 6 5 EF ! 5 , ',> : > ' % ;1, G : 5

 

TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com

U.A.E.

Tel. +9714 355 5474

 

== 8 ))$ , Khalid Bin Waleed Street,Al Jawhara Bldg 504, Dubai,

 

U.A.E., www.remington-europe.com

CROATIA

 

 

5 8, 6 1 < 6 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com

CYPRUS

Tel. +357 24-532220

 

; 2 ) 6 ! 5 6 ! ; 77 , , ! 6 ! ; 77 ,

 

www.remington-europe.com

ROMANIA

Tel. +40 21 411 92 23

 

TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,

 

www.remington-europe.com

SLOVENIA

Tel. +386 (0)

 

# H < 8-5-6$#, I 6 )#J@)#! ! K ,L

 

www.remington-europe.com

GREECE

 

 

% 4 # %! '!) % 5 5 !6 17 !8 2 6 9 0: , 6

 

6 ! ; ( 2

 

www.remington-europe.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.

CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington® .

Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.

DESCRIPTION

On/Off switch

Floating Hair pocket

Screens

Cutter assembly

Charging indicator

Pop up trimmer

Head guard

Power adaptor

Charging stand (Only for the F7790)

Cleaning brush

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 1

21:05:03|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

FEATURE

F4790

F5790

F6790

F7790

 

 

 

 

 

POWER SYSTEM

Mains/

Mains/

Mains/

Mains/

Rechargeable

Rechargeable

Rechargeable

Rechargeable

 

 

 

 

 

 

FULL CHARGE

2 hours

2 hours

2 hours

2 hours

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CORDLESS SHAVE

60 mins

60 mins

60 mins

60 mins

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUICK CHARGE

5 mins

5 mins

5 mins

5 mins

 

 

 

 

 

 

Charge/

 

Digital battery

Digital battery

INDICATORS

recharge

LED Fuel gauge

level indicator

level indicator

 

Indicator

 

 

 

 

 

LOW BATTERY

Yes

Yes

Yes

Yes

INDICATOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WASHABLE

Yes

Yes

Yes

Yes

 

 

 

 

 

VOLTAGE TYPE

100-240V

100-240V

100-240V

100-240V

 

 

 

 

 

GETTING STARTED

For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.

CHARGING YOUR SHAVER

Ensure the product is switched off. Connect the shaver to the adapter (Fig. A), then to the mains (Fig. B) and charge for at least 24 hours when using for the first time (Fig C).

F7790Place your shaver in the charging stand, connect the charging adaptor to the stand and then to the mains.

After the shaver batteries are fully charged, the charging indicator light will flash (F4790), the fuel gauge (F5790) or the LCD display (F6790, F7790) will indicate the shaver is fully charged.

Use product until the battery is low. This is indicated by illuminated red light (F4790, F5790), or by the digital diplay (F6790, F7790).

Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 2

21:05:03|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

When empty, the battery will be fully charged around 120 minutes for the F4790, F5790, F6670 and the F7790, to provide 60 minutes (F4790, F5790, F6790, F7790) of shaving time. The shaver adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.

CORDED USE

Connect the shaver to the adapter, then to the mains and recharge for 5 min. before using.

CAUTION:

Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.

HOW TO USE

SHAVING

Make sure your shaver is properly charged

Begin by removing the protective head guard from your shaver.

Switch the shaver on.

Slide the pop-up trimmer up and use to remove long hair first. Then slide down when finished. (Fig. D_E)

Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.

Hold the shaving head so all foils touch your skin simultaneously. The independently floating foils automatically adjust to the contours of your face. Only apply light pressure on the shaving head whilst shaving and use short, circular strokes. (Fig. F)

After shaving turn the shaver off.

To shave without the head pivoting sytem, slide the trimmer up to the first position.

TRIMMING

Completely retracted (down), the trimmer is out of the way and off, for when you want to use the screens alone. Press the trimmer button down with your thumb to get it into this position.

In the middle position, the trimmer locks the pivoting head.

Fully extended (up), the trimmer can be used to trim your sideburns and moustache. It can also works with the screens, cutting the longer, hard-to-shave hairs so the screens can get extra close.

TIPS FOR BEST RESULTS

Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that both foils are touching the skin with equal pressure. Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. DO NOT hold the shaver at an angle whereby only one foil is touching the skin. This will distort the foil and may cause the cutters to damage the foil. DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the foil.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 3

21:05:03|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

CARE FOR YOUR SHAVER

Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your shaver after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the product head after use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use.

DRY CLEANING

Pull the foil assembly up to remove from hair pocket. (Fig. G)

Thoroughly blow out the stubble from the foils and cutters.

Use the cleaning brush to sweep out the cutters. Do not use the cleaning brush on the foils. Damage may occur to the holes of the foils. (Fig. H)

Replace head assembly

WASHABLE CLEANING

Pull the foil assembly up to remove from hair pocket. (Fig. G)

Foils – do not use the brush to clean the foils. Instead, blow the shavings out or rinse the foils und cold water or warm water.

Cutters & Trimmers – Use the cleaning brush to sweep any loose hairs from the cutter and trimmer. Rinse them in cold or warm water. Do not use hot water. (Fig. I)

Do not submerge the shaver in water.

After cleaning, replace the head assembly. (Fig. J)

CAUTION:

Do not clean the shaving foil with the brush.

Do not remove or replace head assembly while shaver is running as it may cause damage to the unit’s foils and cutters.

To clean the external surfaces of the shaver, use a damp cloth. Do not use strong detergents or other chemicals.

To dry, wipe the surface of the shaver with a dry towel.

REPLACING THE FOILS & CUTTERS

To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that foils and cutters are replaced regularly.

Signs that your foils and cutters need replacing:

Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.

Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel your cutter pulling your hair.

Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 4

21:05:03|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

TO REPLACE THE FOIL

Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.

Insert new foil assembly in hair pocket until it snaps in place.

TO REPLACE THE CUTTERS

Grasp cutter between thumb and forefinger and pull upward.

Snap both new cutter assemblies into top of oscillator tips.

Spare Parts:

 

 

Replacement model

F4790:

SP-290

 

F5790:

SP-390

 

F6790-F7790:

SP-399

Note: Do not press on the cutter ends as this may cause damage.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging. Keep the power adaptor and cord away from heated surfaces.

Make sure the power adaptor and cord do not get wet.

Do not plug or unplug the shaver with wet hands.

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the Remington® Service Center.

Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water. Only use parts supplied or recommended by Remington®.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 5

21:05:03|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

TROUBLESHOOTING

If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord. If this occurs, charge the shaver for approximately 15 sec. before shaving.

Your shaver should be mainly used in cordless mode and only recharged when battery charge is low. Extended mains only use or continuous connection to the mains will result in the reduction of the battery life.

PROTECT THE ENVIRONMENT

The shaver contains NiMH cell unit. This cell does not contain any harmful metals. Do not dispose the shaver in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington® Service Center or appropriate collection sites.

However, if you prefer to dispose the cell unit yourself, please follow the instructions as shown in Fig. K – L.

CAUTION:

Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

BATTERY REMOVAL

When your rechargeable shaver reaches the end of its useful life, the batteries must be removed from the shaver and be recycled or disposed of properly in accordance with your state and local requirements. If this is not required by law, you may elect to dispose of the shaver without the batteries.

CAUTION:

Do not put in fire or mutilate your batteries when disposing as they may burst and release toxic materials. Do not short circuit as it may cause burns. Dispose of properly in accordance with your local and state requirements.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 6

21:05:03|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

To Remove the Rechargeable Battery:

Using a small screwdriver, pry off the front panel.

Using Phillips screwdriver remove (4) screws from front of shaver, and remove the front housing.

Using Phillips screwdriver remove (8) screws from front of shaver.

Remove and open the core from the shaver to expose the batteries.

Cut wires connecting batteries to the circuit board.

Remove batteries and dispose of properly. (Fig. K&L)

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.

In the case of a warranty simply call the Remington® Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

This warranty does not include shaving heads / foils and cutters which are consumable parts. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 7

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

ACHTUNG

Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Bitte verwenden Sie nur von Remington® empfohlenes Zubehör!

Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.

BESCHREIBUNG

Ein-/Ausschalter

Bewegliche Scherkopfeinheit und Barthaartasche

Scherfolien

Klingenblock

Ladekontrollleuchte

Herausschiebbarer Langhaarschneider

Scherkopf-Schutzkappe

Netzadapter

Ladestation (Nur bei Modell F7790)

Reinigungsbürste

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 8

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

 

F4790

F5790

F6790

F7790

 

 

 

 

 

STROM-

Netz/

Netz/

Netz/

Netz/

Wieder-

Wieder-

Wieder-

Wieder-

VERSORGUNG

aufladbar

aufladbar

aufladbar

aufladbar

 

 

 

 

 

 

LADEZEIT

2 Stunden

2 Stunden

2 Stunden

2 Stunden

 

 

 

 

 

RASIERZEIT IM

60 Minuten

60 Minuten

60 Minuten

60 Minuten

AKKUBETRIEB

 

 

 

 

KURZE LADEZEIT

5 Minuten

5 Minuten

5 Minuten

5 Minuten

 

 

 

 

 

 

Batteriestands-/

LED-

Digitale Akku-

Digitale Akku-

ANZEIGEN

Restzeit-

ladestands-

ladestands-

 

Ladeanzeige

anzeige

anzeige

anzeige

 

 

ANZEIGEHINWEISE

 

 

 

 

BEI NIEDRIGER

Ja

Ja

Ja

Ja

AKKURESTZEIT

 

 

 

 

ABWASCHBAR

Ja

Ja

Ja

Ja

 

 

 

 

 

SPANNUNG

100-240V

100-240V

100-240V

100-240V

ERSTE SCHRITTE

Für beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen lang täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen.

LADEN IHRES RASIERERS

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Rasierer an das Netzkabel an (Abb. A) und das an das Stromnetz (Abb. B). Laden Sie ihn mindestens 24 Stunden lang auf, wenn Sie ihn zum ersten Mal verwenden (Abb. C).

F7790: Stellen Sie Ihren Rasierer in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit der Station und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.

Wenn der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die Akku-Leuchte (F4790) und die Ladezustandsanzeige (F5790) oder die LCD-Anzeige (F6790/F7790) zeigt an, dass der Rasierer voll aufgeladen ist.

Laden Sie den Rasierer erst auf, wenn der Akku fast leer ist. Das erkennen Sie an der roten Akku-Leuchte (F4790, F5790) oder an der Digital-Anzeige (F6790, F7790).

Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige.

Ein vollständiger Ladezyklus dauert bei den Modellen F4790, F5790, F6670 und F7790 120 Minuten. Bei vollständig geladenem Akku beträgt die Betriebszeit 60 Minuten (F4790, F5790, F6790, F7790).

Das Gerät stellt sich automatisch auf Netzspannungen zwischen 100 und 240 V ein.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 9

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

NETZBETRIEB

Verbinden Sie den Rasierer mit dem Stromnetz und laden Sie ihn vor dem Gebrauch 5 Minuten auf.

ACHTUNG:

Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.

BENUTZUNG

RASUR

Stellen Sie sicher, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist.

Entfernen Sie zuerst die Scherkopf-Schutzkappe.

Schalten Sie den Rasierer ein.

Schieben Sie den Landhaarschneider heraus und entfernen Sie mit diesem zuerst die langen Haare. Wenn Sie damit fertig sind, schieben Sie ihn wieder ein (Abb. D-E).

Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut, sodass die Barthaare aufrecht stehen.

Halten Sie den Scherkopf so, dass alle Folien Ihr Gesicht berühren. Die frei beweglichen Folien passen sich den Konturen Ihres Gesichts an. Drücken Sie während des Rasierens nur leicht auf den Scherkopf und führen Sie kurze, kreisförmige Streichbewegungen aus (Abb. F).

Schalten Sie den Rasierer nach dem Rasieren aus.

Für Rasuren ohne die Scherkopfeinheit schieben Sie den Trimmer nach oben in die erste Position.

TRIMMEN

Vollständig eingeschoben (unten) stört der Trimmer nicht und ist ausgeschaltet, wenn Sie nur die Folien verwenden wollen. Drücken Sie den Trimmerknopf mit dem Daumen nach unten, um ihn in diese Stellung zu bringen.

In der mittleren Position lässt der Trimmer den Scherkopf einrasten.

Voll ausgeschoben (oben), kann man mit dem Trimmer Koteletten und den Oberlippenbart trimmen. Längere, schwer zu rasierende Haare entfernt man am besten zunächst mit dem Trimmer. Für eine besonders glatte Rasur verwendet man anschließend die Scherfolien.

TIPPS FÜR EINE OPTIMALE RASUR

Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer stets im rechten Winkel zur Haut, sodass die Scherfolie die Haut mit dem gleichen Druck berührt. Führen Sie nicht zu schnelle bis langsame Streichbewegungen aus. Kurze, kreisförmige Bewegungen können in schwierigeren Bereichen zu einer gründlicheren Rasur führen. Dies gilt vor allem für die Bereiche am Hals und an der Kinnlinie.

Halten Sie den Rasierer NICHT in einem Winkel, bei dem nur eine der Folien die Haut berührt. Die Folie wird dadurch verbogen, was zu Beschädigungen der Folie durch die Klingen führen kann. Drücken Sie NICHT zu fest gegen die Haut, um Beschädigungen der Scherfolie zu vermeiden.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 10

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

OPTIMALE PFLEGE IHRES RASIERERS

Die richtige Pflege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende und gleichbleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Rasierer nach jedem Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Rasier, indem Sie den Scherkopf nach Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. Wird der Rasierer nicht benutzt, setzen Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf und belassen Sie den Trimmer in der Stellung „Off“.

TROCKENREINIGUNG

Ziehen Sie die Scherfolieneinheit nach oben, um sie von der Barthaartasche zu lösen (Abb. G)

Blasen Sie die Stoppeln,Rasierstaub gründlich von den Folien und Klingen.

Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um die Klingen abzubürsten. Verwenden Sie die Reinigungsbürste nicht für die Folien. Die Löcher der Folien könnten dadurch beschädigt werden. (Abb. H)

Setzen Sie die Scherkopf-Einheit wieder auf.

NASSREINIGUNG

Drücken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste, um die Scherkopfeinheit zu entfernen. (Abb. G)

Verwenden Sie nicht die Bürste, um die Folien zu reinigen. Blasen Sie stattdessen den Stoppeln/ Rasierstaub fort oder spülen Sie die Folien unter kaltem oder warmem Wasser ab.

Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um lose Haare von Klinge und Langhaarschneider abzubürsten. Spülen Sie sie unter kaltem oder warmem Wasser ab. Verwenden Sie kein heißes Wasser. (Abb. I)

Tauchen Sie den Rasierer nicht vollständig in Wasser ein.

Nach dem Reinigen setzen Sie die Scherkopf-Einheit wieder auf (Abb. J).

ACHTUNG:

Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit der Bürste.

Entfernen Sie die Scherkopfeinheit nicht, wenn der Rasierer in Betrieb ist. Dadurch können die Scherfolien und Klingen beschädigt werden.

Verwenden Sie zum Reinigen des Rasierergehäuses ein feuchtes Tuch.

Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsmittel oder Chemikalien. Trocknen Sie das Gehäuse im Anschluss mit einem trockenen Tuch ab.

AUSTAUSCH DER FOLIEN UND KLINGEN

Damit Ihr Rasierer stets die bestmögliche Leistung bringt, empfehlen wir, Folien und Klingen regelmäßig auszutauschen.

Anzeichen, die darauf hinweisen, dass Ihre Folien und Klingen ausgetauscht werden sollten: Irritationen: Bei abgenutzter Scherfolie können Hautirritationen auftreten.

Ziehen: Bei abgenutzten Klingen kann es vorkommen, dass die Rasur nicht mehr so gründlich ist wie gewohnt und dass die Klinge an Ihrem Barthaar zieht.

Verschleiß: Es kann vorkommen, dass die Klingen die Folien durchstoßen.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 11

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

AUSTAUSCH DER FOLIE

Ziehen Sie die Folieneinheit ab, um sie von der Barthaartasche zu entfernen.

Setzen Sie die neue Folie in die Barthaartasche ein, bis sie einrastet.

AUSTAUSCH DER KLINGE

Halten Sie die Klinge an den beiden äußeren Seite zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie nach oben.

Setzen Sie die beiden neuen Klingen auf die Oberseite des Oszillators, bis Sie einrasten.

Ersatzteile:

 

 

Ersatz-Modell

F4790:

SP-290

 

F5790:

SP-390

 

F6790-F7790:

SP-399

Hinweis: Drücken Sie nicht auf die Klingenenden, da dies zu Beschädigungen führen kann.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG - ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,

STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer stromführenden Steckdose verbunden ist.

Eine Ausnahme stellt das Aufladen der Akkus dar.

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen.

Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie über unsere International Service Centers beziehen.

Laden, verwenden und lagern Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C und 35°C.

Achten Sie darauf, den Rasierer stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie ihn reinigen oder unter fließendem Wasser verwenden. Verwenden Sie nur solche Teile, die von Remington® geliefert oder empfohlen werden.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 12

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

FEHLERSUCHE

Wenn der Akku vollständig leer ist oder der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass der Rasierer auch im Netzbetrieb nicht funktioniert. Ist dies der Fall, laden Sie den Rasierer vor der Benutzung ca. 15 Sek. lang auf.

Ihr Rasierer sollte hauptsächlich im Akkubetrieb verwendet und nur dann aufgeladen werden, wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist. Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb oder dauerhafte Verbindung zum Stromnetz führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Der Rasierer enthält eine umweltfreundlichen aufladbaren Nickel-Metall-Hybridakku. Dieser Akku enthält keine gefährlichen Schwermetalle. Werfen Sie den Rasierer, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen, nicht in den Hausmüll. Sie können ihn bei unseren Remington®- Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

Sollten Sie es trotzdem bevorzugen, die Akkuzelle selbst zu entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen, wie in Abb. K & L dargestellt.

ACHTUNG:

Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.

Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

AKKUAUSTAUSCH

Wenn Sie Ihren Rasierer nicht mehr benutzen, müssen Sie die Akkus entnehmen und dem Recycling zuführen oder gemäß staatlichen und lokalen Vorschriften entsorgen. Ist dies nicht gesetzlich vorgeschrieben, können Sie den Rasierer ohne Akkus entsorgen.

ACHTUNG:

Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Schließen Sie die Akkus nicht kurz, weil dies Verbrennungen verursachen kann. Entsorgen Sie den Rasierer gemäß Ihren lokalen und staatlichen Vorschriften.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 13

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

Entnehmen des Akkus:

Entfernen Sie die vordere Abdeckung mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers.

Lösen Sie die (4) Schrauben an der Vorderseite mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher und nehmen Sie dann das vordere Gehäuseteil ab.

Lösen Sie die (8) Schrauben an der Vorderseite mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.

Entfernen Sie die Abdeckungen und öffnen Sie das Kerngehäuse, um die Akkus freizulegen.

Durchtrennen Sie die Drähte, welche die Akkus mit der Leiterplatine verbinden.

Entfernen Sie die Akkus und entsorgen Sie diese ordnungsgemäß (Abb. L&M).

SERVICE UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt.

Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.

Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wird.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Scherköpfe/-folien und Klingen, den Auftragroller und die Patrone, die zu den Verschleißteilen gehören. Diese Garantie erstreckt sich auch nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington® autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 14

21:05:04|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.

LET OP

Gebruik dit product alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington® aanbevolen worden.

Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.

BESCHRIJVING

Aan/Uit-knop

Zwevend haarbakje

Roosters

Meseenheid

Vrijgave mesjeshouder

Scheerkop ontgrendelknop

Laadindicator

Pop-up trimmer

Kopbescherming

Stroomadapter

Laadstation (alleen voor de F7790)Snoer

Reinigingsborstel

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 15

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

 

F4790

F5790

F6790

F7790

 

 

 

 

 

ELEKTRISCH

Lichtnet/

Lichtnet/

Lichtnet/

Lichtnet/

SYSTEEM

oplaadbaar

oplaadbaar

oplaadbaar

oplaadbaar

 

 

 

 

 

VOLLEDIGE

2 uur.

2 uur.

2 uur.

2 uur.

LAADTIJD

 

 

 

 

TIJD DRAADLOOS

60 minuten

60 minuten

60 minuten

60 minuten

SCHEREN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SNELLADEN

5 minuten

5 minuten

5 minuten

5 minuten

 

 

 

 

 

INDICATIELAMPJES

Indicatielampje

LED-

Digitale batterij-

Digitale batterij-

laden/opladen

laadindicator

indicator

indicator

 

 

 

 

 

 

INDICATOR DAT

 

 

 

 

BATTERIJ BIJNA

Ja

Ja

Ja

Ja

LEEG IS

 

 

 

 

WASBAAR

Ja

Ja

Ja

Ja

 

 

 

 

 

VOLTAGETYPE

100-240V

100-240V

100-240V

100-240V

BEGINNEN

Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om gedurende vier weken uw nieuwe scheerapparaat dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem.

UW SCHEERAPPARAAT OPLADEN

Controleer of het product uitgeschakeld is. Voor het eerste gebruik sluit u het scheerapparaat op de adapter (Fig. A) aan en vervolgens op de stroomvoorziening (Fig. B) en laat u het ten minste 24 uur opladen (Fig. C).

F7790 - Plaats uw scheerapparaat in het laadstation, sluit de laadadapter op het station aan en vervolgens op het stopcontact.

Nadat de batterijen van het scheerapparaat geheel opgeladen zijn, zal het laadindicatielampje knipperen (F4790), de laadindicator (F5790) of het LCD-display (F6790, F7790) zullen aangeven of het scheerapparaat volledig geladen is.

Gebruik het product tot de batterij bijna leeg is. Dit wordt aangegeven door een rood indicatielampje (F4790, F5790), of door het digitale display (F6790,

Als de stekker in het stopcontact is, zal de laadindicatielampje aangaan.

Als de batterij leeg is zal hij in ongeveer 120 minuten volledig geladen zijn voor de F4790,

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 16

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

F5790, F6670 en de F7790, om 60 minuten (F4790, F5790, F6790, F7790) scheertijd te leveren.

Het scheerapparaat past zich automatisch aan een lichtnetvoltage tussen 100V en 240V aan.

GEBRUIK MET SNOER

Sluit het scheerapparaat op de stroomvoorziening aan en laadt het 5 minuten op voor gebruik.

VOORZICHTIG:

Langdurig gebruik op alleen de netvoeding, zal de levensduur van de batterij verkorten.

HOE TE GEBRUIKEN

SCHEREN

Zorg ervoor dat uw scheerapparaat goed geladen is.

Begin met het verwijderen van het beschermkapje van uw scheerapparaat.

Schakel het scheerapparaat aan.

Schuif de pop-up trimmer omhoog en gebruik deze om eerst lange haren te verwijderen. Als u klaar bent naar beneden schuiven (Fig. D-E)

Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

Houdt de scheerkop zo dat alle bladen tegelijk uw huid raken. De onafhankelijk zwevende bladen passen zich automatisch aan de contouren van uw gezicht. Pas slechts lichte druk toe op de scheerkop tijdens het scheren en maak korte, ronddraaiende bewegingen (Fig. F)

Schakel na het scheren het product uit.

Schuif de trimmer naar de eerste stand om zonder het roterende kopsysteem te scheren.

TRIMMEN/BIJWERKEN

Volledig ingetrokken (naar beneden) is de trimmer uitgeschakeld en geen hindernis, als u alleen de scheerbladen wilt gebruiken. Druk de trimmerknop met uw duim in, om de trimmer op deze plaats te krijgen.

In de middelste stand vergrendelt de trimmer de roterende kop

Volledig uitgeschoven (omhoog) kan de trimmer gebruikt worden om uw bakkebaarden en snor te trimmen.

Het kan ook met de roosters werken, waarbij de langere, moeilijk te scheren haren geknipt worden zodat de roosters dicht op de huid kunnen komen.

TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN

Zorg ervoor dat uw huid droog is. Houd het scheerapparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat de bladen de huid met gelijkmatige druk raken. Maak gemiddeld snelle tot

langzame strijkbewegingen. Korte, roterende bewegingen op plaatsen met stugge haargroei kunnen eventueel een gladder scheerresultaat opleveren, vooral langs de halsen kinlijn. Druk NIET slechts aan één kant op het scheerapparaat zodat maar één scheerblad de huid raakt. Hierdoor zal het scheerblad vervormen waardoor de mesjes het scheerblad kunnen beschadigen. NIET hard op de huid drukken, om schade aan de bladen te voorkomen.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 17

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

ZORG VOOR UW SCHEERAPPARAAT

Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw product om. Wij adviseren u uw scheerapparaat na ieder gebruik te reinigen. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw scheerapparaat te reinigen is om na het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen. Laat altijd het beschermingskapje op de scheerkop en laat de trimmer in de “Uit”- stand staan, als het scheerapparaat niet wordt gebruikt.

DROGE REINIGING

Trek de scheerbladeenheid omhoog om deze van het haarbakje te verwijderen.Druk op de scheerkop ontgrendelknop en verwijder de scheerkopeenheid. (Fig. H-G)

Blaas de stoppels grondig uit de scheerbladen en mesjes

Gebruik het reinigingsborsteltje om de mesjes uit te vegen. Gebruik het reinigingsborsteltje niet voor de scheerbladen. De gaten in de scheerbladen kunnen beschadigd worden. (Fig. I-H) Plaats scheerkopeenheid terug.

NATTE REINIGING

Trek de scheerbladeenheid omhoog om deze van het haarbakje te verwijderen. (Fig. G)

Scheerbladen - gebruik niet het reinigingsborsteltje om de scheerbladen te reinigen. In plaats daarvan blaast u de scheerresten uit of spoelt u de scheerbladen onder koud of warm water af.

Mesjes & trimmers - Gebruik het reinigingsborsteltje om losse haren uit de mesjes en de trimmer te vegen. Spoel deze met koud of warm water af. Gebruik geen heet water. (Fig. I)

Dompel het scheerapparaat niet in water.

Plaats de scheerkopeenheid na het reinigen, terug (Fig. J)

VOORZICHTIG:

Reinig het scheerblad niet met het borsteltje.

De scheerkopeenheid niet verwijderen of terugplaatsen als het apparaat ingeschakeld is; dit kan schade aan de scheerbladen en mesjes van het apparaat veroorzaken.

Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het scheerapparaat te reinigen.

Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of andere chemicaliën.

Om te drogen veegt u het oppervlak van het scheerapparaat af met een droge doek.

DE BLADEN EN DE MESJES VERVANGEN

Om een hoog kwalitatieve werking van uw scheerapparaat te kunnen garanderen, adviseren wij u de scheerbladen en mesjes regelmatig te vervangen.

Tekenen dat u de bladen en de mesjes dient te vervangen:

Irritatie: Als de scheerbladen versleten raken, kunt u huidirritatie ondervinden.

Trekken: Als de mesjes versleten raken, kan het scheren niet zo glad aanvoelen en u kunt de mesjes aan uw haren voelen trekken.

Doorslijten: Het kan zijn dat u merkt dat de mesjes door de scheerbladen heen gesleten zijn.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 18

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

REINIGING

Druk op de ontgrendelknoppen aan de zijkanten van het haarbakje.

Trek de scheerbladeenheid omhoog om het van het haarbakje te verwijderen. Steek de nieuwe scheerbladeenheid in het haarbakje tot het op de plaats klikt.

HET MESJE VERVANGEN

Pak het mesje tussen duim en wijsvinger vast en trek het naar voren.

Klik beide nieuwe mesjeseenheden in de bovenkant van de uiteinden van de oscillator.

Reserveonderdelen:

 

 

Vervangingsmodel

F4790:

SP-290

 

F5790:

SP-390

 

F6790-F7790:

SP-399

Opmerking: Niet op het uiteinde van de mesjes duwen, dit kan schade tot gevolg hebben.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN VERBRANDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE VOORKOMEN:

Een product dat op stroom is aangesloten, dient nooit zonder toezicht achtergelaten te worden, tenzij het product aan het opladen is.

Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.

Zorg dat de stekker en het snoer niet nat worden.

Nooit het snoer van het scheerapparaat met natte handen in het stopcontact steken of er uit halen.

Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via het Remington® Service Center verkrijgbaar.

Het product bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C opladen, gebruiken en bewaren.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij reiniging of bij gebruik onder stromend water. Gebruik alleen onderdelen geleverd of aanbevolen door Remington®.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het product te houden.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 19

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

PROBLEEMOPLOSSING

Als de batterij van uw scheerapparaat volledig leeg is of het scheerapparaat voor een lange tijd niet gebruikt is, kan het zijn dat het scheerapparaat niet start bij gebruik op de netvoeding. Laadt het scheerapparaat dan ongeveer 15 sec. op voor het scheren.

Uw scheerapparaat dient vooral in de snoerloze functie gebruikt te worden en alleen opgeladen te worden als de batterij bijna leeg is. Langdurig gebruik via de netvoeding kan een beperkte levensduur van de batterijen tot gevolg hebben.

BESCHERM HET MILIEU

Het scheerapparaat bevat een NiMH-batterijcel. Deze cel bevat geen schadelijke metalen. Gooi het scheerapparaat aan het einde van de gebruiksduur niet met het huishoudelijk afval weg. Afvoer mogelijk via onze Remington® Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra. Als u echter de batterijcel zelf wenst af te voeren, volg dan de instructies weergegeven in Fig. K – L.

LET OP:

De batterijeenheid niet verbranden of kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou kunnen exploderen of giftige stoffen kunnen vrijkomen.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

BATTERIJ UITNEMEN

Als uw oplaadbare scheerapparaat het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moeten de batterijen uit het product verwijderd worden en gerecycled of correct afgevoerd worden in overeenstemming met de landelijke en plaatselijke eisen. Als dit niet wettelijk vereist is, kunt u er voor kiezen om het scheerapparaat zonder de batterijen af te voeren.

VOORZICHTIG:

De batterijeenheid niet verbranden of kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou kunnen exploderen of giftige stoffen kunnen vrijkomen. Niet kortsluiten want dit kan brandwonden veroorzaken. In overeenstemming met de lokale en landelijke eisen afvoeren.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 20

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

Voor het verwijderen van de oplaadbare batterij:

Wip met een kleine schroevendraaier stroomschakelaar van het scheerapparaat.

Wip met een kleine schroevendraaier het afdekplaatje aan de voorkant (geverfd deel) van het scheerapparaat.

Verwijder met een kruiskopschroevendraaier (4) schroeven van de voorkant van het scheerapparaat.

Neem de achterbehuizing van het scheerapparaat om de batterijen bloot te leggen.

Snij de draden door die de batterijen met de printplaat verbinden.

Verwijder batterijen en voer ze op de juiste wijze af. (Fig. K&L)

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het product binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw product toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het product binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw product toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.

Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.

Deze garantie geldt niet voor scheerkoppen / bladen en mesjes, de roller en cassette aangezien deze verbruiksproducten zijn. Ook schade aan het product als gevolg van een verkeerd gebruik of misbruik, of gebruik dat niet voldoet aan de vereiste technische of veiligheidsinstructies is niet gedekt. Deze garantie geldt niet als het product door een niet door ons geautoriseerde persoon werd gedemonteerd of gerepareerd.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 21

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

ATTENTION

Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice d’utilisation. N’utilisez que des accessoires recommandés par Remington®.

N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.

DESCRIPTION

Interrupteur On/Off

Compartiment à poils amovible

Témoins

Bloc lames

Témoin de charge

Tondeuse escamotable

Protège-tête

Adaptateur électrique

Socle de chargement (uniquement pour le F7790)

Brosse de nettoyage

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 22

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

 

F4790

F5790

F6790

F7790

 

 

 

 

 

SYSTÈME

Secteur/

Secteur/

Secteur/

Secteur/

D‘ALIMENTATION

Rechargeable

Rechargeable

Rechargeable

Rechargeable

 

 

 

 

 

DURÉE DE

2 heures

2 heures

2 heures

2 heures

RECHARGEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RASAGE SANS FIL

60 minutes

60 minutes

60 minutes

60 minutes

 

 

 

 

 

CHARGEMENT

5 minutes

5 minutes

5 minutes

5 minutes

RAPIDE

 

 

 

 

 

 

 

Témoin

Témoin

TÉMOINS

Témoin de

LED Témoin

numérique de

numérique de

charge/recharge

d‘alimentation

charge de la

charge de la

 

 

 

 

batterie

batterie

 

 

 

 

 

INDICATEUR DE

Oui

Oui

Oui

Oui

BATTERIE FAIBLE

 

 

 

 

LAVABLE

Oui

Oui

Oui

Oui

 

 

 

 

 

TYPE DE TENSION

100-240V

100-240V

100-240V

100-240V

CONSEILS

Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant quatre semaines pour laisser à votre barbe et à votre peau le temps de s‘accoutumer au nouveau système de rasage. Vous obtiendrez alors un rasage au plus prêt.

POUR CHARGER VOTRE RASOIR

Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Branchez l‘appareil sur le bloc d‘alimentation (schéma A), puis sur le secteur (schéma B) et chargez-le pendant au moins 24 heures avant la première utilisation (schéma C).

F7790Placez votre rasoir sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur l‘appareil, puis sur le secteur.

Après le rechargement total de la batterie du rasoir, la diode verte témoin clignotera (R4790), le témoin d‘alimentation (R5790) ou l‘écran LCD (R6790/R7790) indiqueront que le rasoir est complètement rechargé.

Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la batterie. Cela est signalé par un témoin lumineux rouge (F4790, F5790) ou par l‘affichage numérique (F6790, F7790).

Lorsque l‘appareil est branché, l‘indicateur de charge s‘allume.

Lorsqu‘elle est vide, la batterie se recharge en 120 minutes environ (F4790, F5790, F6670 et F7790) et a une autonomie de rasage de 60 minutes (F4790, F5790, F6790, F7790).

Le rasoir s‘adapte automatiquement à une tension secteur entre 100V et 240V.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 23

21:05:05|17.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

UTILISATION DU CORDON

Branchez le rasoir sur le bloc d’alimentation, puis sur le secteur et rechargez-le pendant 5 minutes avant utilisation.

PRECAUTION:

Une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie.

CONSEILS D‘UTILISATION

RASAGE

Assurez-vous que le rasoir est correctement chargé.

Enlevez d’abord le capuchon de protection de votre rasoir.

Allumez le rasoir.

Faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut pour couper d’abord les poils longs. Faites glisser vers le bas lorsque vous avez terminé (schéma D-E).

Tendez la peau avec la main libre pour redresser les poils.

Tenez le rasoir de façon à ce que toutes les têtes soient en contact simultané avec votre peau. Les grilles flottantes s’ajusteront automatiquement aux contours de votre visage. Exercez une légère pression sur la tête de rasage tout en vous rasant en effectuant des mouvements verticaux et horizontaux

Eteignez le rasoir après utilisation.

Pour raser sans le système de tête pivotante, faites glisser la tondeuse dans la première position.

RASAGE

Entièrement rétractée (vers le bas), la tondeuse ne sert pas et est éteinte, ce qui vous permet de n’utiliser que les grilles. Pour cela, enfoncez le bouton de la tondeuse vers le bas avec votre pouce.

En position médiane, la tondeuse bloque la tête pivotante.

Totalement sortie (vers le haut), la tondeuse peut vous servir à raser les pattes et la moustache. Elle peut également fonctionner avec les témoins, qui permettent un rasage de très près des poils longs et durs.

CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS

L‘entretien régulier de votre appareil vous permettra de prolonger ses performances. Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque utilisation. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête à l‘eau chaude après utilisation. Placez toujours le capot de protection sur la tête de rasage et la tondeuse en position “off” lorsque vous n‘utilisez pas le rasoir.

090248_REM_IFU_F4790_5790_22L.indd 24

21:05:06|17.04.09 Guido Krölls

Loading...
+ 124 hidden pages