REMINGTON F3800, F4790, F4800, F5800, F7800 User Manual

5 (1)

Titanium-X Foil Shaver

F5800 & F7800

ENGLISH

2

4

 

5

3

1

6

9

7

8

11

10

ENGLISH

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design.

We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.

A CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®

Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

C KEY FEATURES

 

1

On/off switch

2

Screens

3

Cutter assembly

4

Intercept trimmer

5

Hairpocket

6

LED fuel gauge (F5800)

 

 

LCD display (F7800)

7

Power port

8

Pop-up trimmer

9

Head guard

10

Cleaning brush

11

Power cord

• 2 year guarantee

C GETTING STARTED

For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.

C CHARGING YOUR SHAVER

• Ensure that your hands, shaver and power cord are dry before charging your shaver.

• Turn the appliance off.

• Connect the shaver to the adapter, then to the mains and charge for at least 24 hours when using for the first time.

F7800 – Place your shaver in the charging stand, connect the charging adaptor to the stand and then to the mains.

After the sahver batteries are fully charged the fuel gauge (F5800) or the LCD display (F7800) will indicate the shaver is fully charged.

• Use product until the battery is low. This is indicated by illuminated red light (F5800), or by the digital display (F7800).

• Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition.

• When empty, the battery will be fully charged within 2 hours.

• The shaver adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.

 

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

 

 

ENGLISH

CORDED USE

Connect the shaver to the adaptor, then to the mains and recharge for 5 minutes before using.

A CAUTION

Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.

HOW TO USE

, SHAVING

Make sure your shaver is properly charged

Switch the shaver on.

Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright

Hold the shaving head so that the foils touch your face

Use short, circular strokes.

, TRIMMING

While your shaver is switched on, slide the on/off switch upwards to activate the trimmer.

Push the trimmer release button.

Hold the trimmer at a right angle to your skin

To retract the trimmer push the top rear of the trimmer downward until it locks under the trimmer release button.

E Tips for best results

Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure.

Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.

DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the foil.

C CARE FOR YOUR SHAVER

Care for your appliance to ensure a long lasting performance.

We recommend you clean your appliance after each use.

The easiest and the most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water.

Keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use.

C DRY CLEANING

Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet.

Pull the foil assembly up to remove from hair pocket.

Thoroughly blow out the stubble from the foils and cutters.

Tap out excess hair shavings and use a cleaning brush if necessary.

Do not clean the shaving foil with a brush.

ENGLISH

• Replace head assembly.

C WASHABLE CLEANING

Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet.

Pull the foil assembly up to remove from hair pocket.

Foils – do not use the brush to clean the foils. Instead, blow the shavings out or rinse the foils under cold water or warm water.

Cutters & Trimmers – Use the cleaning brush to sweep any loose hairs from the cutter and trimmer. Rinse them in cold or warm water. Do not use hot water.

After cleaning, replace the head assembly.

Replace head assembly.

A CAUTION

Never submerge your shaver completely under water.

C TRIMMER

Lubricate the teeth of the trimmer every six months with one drop of sewing machine oil.

,REPLACING THE FOILS & CUTTERS

To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that foils and cutters are replaced regularly.

,SIGNS THAT YOUR FOILS AND CUTTERS NEED REPLACING: Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.

Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel your cutter pulling your hair.

Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.

,TO REPLACE THE FOIL

Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.

Insert new foil assembly in hair pocket until it snaps into place.

,TO REPLACE THE CUTTERS

Grasp cutter between thumb and forefinger and pull forward.

Snap both new cutter assemblies into top of oscillator tips.

DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage.

Rotary heads replacement model: SPF-300

 

 

 

 

 

4

 

 

 

5

 

 

 

 

 

ENGLISH

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDICE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging.

Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

Make sure the power plug and cord do not get wet.

Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.

Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

Only use the parts supplied with the appliance.

The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided.

Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in

a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors.

E TROUBLESHOOTING

If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord. If this occurs, charge the shaver for approximately 15 sec. before shaving.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

ENGLISH

^BATTERY REMOVAL

The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

Using a small screwdriver, pry off the (2) side panels.

Using Philips screwdriver remove the (4) screws from the front of shaver and remove the front housing.

Using Philips screwdriver remove (8) screws from the front of the shaver.

Remove and open the core from the shaver to expose the batteries.

Cut the wires connecting the batteries to the circuit board and remove the batteries.

The battery is to be disposed of safety.

E SERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region. This guarantee is offered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.

If you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help you without it.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung.

A VORSICHT

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen

Zwecken.

Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

C HAUPTMERKMALE

1 Ein/Aus-Schalter

2 Scherfolien

3 Klingenblock

4 Intercept Trimmer

5 Schließen Sie den Scherkorb.

6 Freigabetaste für den Scherkopf

7 LED Batteriestatusanzeige (F5800) LCD-Display (F7800)

8 Netzanschluss

9 Schiebetrimmer

10Schutzabdeckung

11Netzstecker

12Ständer (F7800)

13Reinigungsbürste

• 2 Jahre Garantie

C VORBEREITUNGEN

Für ein optimales Rasurergebnis empfehlen wir Ihnen, den neuen Rasieren bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können.

C AUFLADEN IHRES RASIERERS

Achten Sie darauf, dass Ihre Hände, der Rasierer und das Stromkabel trocken sind, bevor

Sie Ihren Rasierer aufladen.

Schalten Sie das Gerät aus.

F7800 -Verbinden Sie den Rasierer erst mit dem Adapter und dann mit dem Stromnetz und laden Sie ihn vor der erste Verwendung mindestens 24 Stunden auf.

F7800 -Stellen Sie Ihren Rasierer auf die Ladestation und schließen Sie das Ladegerät erst an die Station, dann an den Strom an.

Ist der Akku des Rasierers vollständig aufgeladen, wird dies entsprechend auf der Akku-Lade-Anzeige (F5800) oder dem LCD Display (F7800) angezeigt.

8

DEUTSCH

• Verwenden Sie das Produkt, bis die Batterie schwach wird. Das wird durch ein rot aufleuchtendes Lämpchen angezeigt.(F5800)

oder auf der Digitalanzeige (F7800).

• Laden Sie das Gerät alle 6 Monate vollständig 24 Stunden lang auf, um den guten

Zustand der Batterie zu erhalten.

• Wenn die Batterie leer ist, kann sie innerhalb 2 einer Stunde wieder aufgeladen werden. Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100V und 240V ein

KABELBETRIEB

Schließen Sie den Bartschneider am Stromnetz an und laden Sie ihn vor der Verwendung 5 Minuten auf.

VORSICHT

Durch eine häufige kabelgebundene Nutzung verringert sich die Lebensdauer der

Batterien.

F VERWENDUNG

, RASIEREN

Achten Sie darauf, dass Ihr Rasiere ausreichend aufgeladen ist oder nutzen Sie ihn direkt mit dem Netzanschluss.

Schalten Sie den Rasierer ein.

Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen

Halten Sie den Scherkopf so, dass die Folie(n) Ihr Gesicht berührt/berühren

• Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.

, TRIMMEN

• Schieben Sie bei eingeschaltetem Rasierapparat den EIN/AUS Schalter nach oben, umden Trimmer zu aktivieren.

• Drücken Sie auf den Schalter für den Langhaarschneider.

• Halten Sie den Trimmer im rechten Winkel auf Ihre Haut

• Um den Trimmer einzufahren, schieben Sie das Oberteil des Trimmers an der Rückseite nach unten, bis es unter der Trimmer-Freigabetaste einrastet.

ETipps für optimale Ergebnisse.

• Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist.

Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren.

Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.

• Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.

• NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen.

C PFLEGE IHRES RASIERERS

Pflegen Sie Ihr Gerät, um lange Freude damit zu haben.

Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.

Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.

9

DEUTSCH

Achten Sie darauf, dass der Schalter auf “OFF” steht, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist

C TROCKENREINIGUNG

Achten Sie darauf, dass der Rasierer abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen.

Pusten Sie kräftig, damit die abrasierten Stoppeln von den Folien und Klingen entfernt werden.

Klopfen Sie Haarreste aus und verwenden Sie bei Bedarf einen Reinigungspinsel.

Die Scherfolie nicht mit einer Bürste reinigen Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf.

C NASSREINIGUNG

Achten Sie darauf, dass der Rasierer abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen.

Folien – Verwenden Sie die Bürste nicht, um die Folien zu reinigen. Pusten Sie stattdessen lose Haare ab oder spülen Sie die Folien mit kaltem oder warmem Wasser ab.

Klingen & Trimmer – Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um einzelne Haare von den Klingen und vom Trimmer zu entfernen. Spülen Sie sie mit kaltem oder warmem Wasser ab. Nicht mit heißem Wasser abspülen

Setzen Sie nach der Reinigung den Kopf wieder auf.

Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf.

A VORSICHT

Tauchen Sie Ihren Rasierer nicht vollständig unter Wasser

C TRIMMER

Ölen Sie die Zähne des Trimmers alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.

, AUSWECHSELNVON SCHERFOLIEN & KLINGEN

Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmäßig auszuwechseln.

,Anzeichen dafür, dass Ihre Folie(n) und Klingen(n) ausgewechselt werden müssen.

Hautreizung: Wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen.

Ziepen: Wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht.

Verschleiß: Sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.

,AUSWECHSELN DER FOLIE

Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer

DEUTSCH

abzunehmen.

Führen Sie den neuen Scherfolienblock in die Auffangkammer ein und lassen Sie ihn einrasten.

, AUSWECHSELN DER KLINGEN

Die Klinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen .

Stecken Sie die beiden neuen Klingeneinheiten auf die Oszillatorspitzen.

Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden .

Ersatz-Rotationsköpfe Modell: SPF-300

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet.

Das Gerät immer trocken halten

Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab.

Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.

Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.

Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt,

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.

E FEHLERSUCHE

Wenn der Akku Ihres Rasierers vollkommen leer ist oder der Rasierer länger nicht benutzt wurde, lässt er sich möglicherweise nicht einschalten, auch wenn er am Netzkabel hängt. Sollte das der Fall sein, lassen Sie den Rasierer etwa 15 Sek. aufladen, bevor Sie ihn benutzen.

 

 

 

 

 

10

 

 

 

11

 

 

 

 

 

DEUTSCH

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,

sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

^ AKKU ENTFERNEN

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird.

Drücken Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers die (2) Seitenwände vom Gerät.

Lösen Sie die (4) Schrauben an der vorderen Abdeckung des Rasierers mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher und nehmen Sie das vordere Gehäuse ab.

Lösen Sie die (8) Schrauben an der vorderen Abdeckung des Rasierers mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.

Entfernen Sie die Abdeckungen und öffnen Sie das Kerngehäuse, um an den Akku zu gelangen.

Durchtrennen Sie die Kabel, mit denen der Akku und die Leiterplatine verbunden sind, und nehmen Sie den Akku heraus.

Der Akku muss sicher entsorgt werden.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Materialund Herstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden.

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Händler vertrieben wurde.

Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde.

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

Sie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

A VOORZICHTIG

• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.

• Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond..

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 Aan/uit schakelaar

2 Roosters

3 Meseenheid

4 Intercept tondeuse

5 Sluit de haarkamer.

6 Ontgrendelingsknop voor scheerunit

7 LED Indicatie resterende batterijcapaciteit (F5800) LCD display (F7800)

8 Aansluiting netvoeding

9 Pop up trimmer

10Beschermkapje

11Stekker

12Standaard (F7800)

13 Reinigingsborstel gingsborstel

• 2 jaar garantie

C OM TE BEGINNEN

Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe scheerapparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem.

C UW SCHEERAPPARAAT OPLADEN

• Zorg ervoor dat uw handen, het apparaat en het snoer droog zijn, voordat u het apparaat oplaadt.

• Zet het apparaat uit.

• F7800 -Sluit de adapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. Laad het apparaat minstens 24 uur op, voordat u deze voor het eerst gebruikt t de adapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. Laad het apparaat minstens 24 uur op, voordat u deze voor het eerst gebruikt

Plaats uw scheerapparaat in de oplaadstandaard, verbind de oplader met de standaard en vervolgens met het stopcontact.

Nadat de batterijen van het scheerapparaat volledig zijn opgeladen, zal de stroommeter (F5800) of het LCD-scherm (F7800) aangeven dat het scheerapparaat volledig is opgeladen.

• Gebruik het apparaat tot de batterij bijna leeg is. Dit wordt aangegeven door middel van

 

 

 

 

 

12

 

 

 

13

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

een rode LED.(F5800)

of door de digitale weergave (F7800).

Laad het apparaat iedere 6 maanden gedurende 24 uur volledig op om de levensduur van de batterijen te verlengen.

Wanneer de batterijen leeg zijn, worden deze binnen 2 uur volledig opgeladen. Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V.

NETVOEDING

Sluit het apparaat aan op de netvoeding en laat deze gedurende 5 minuten op, voordat u hem gebruikt.

VOORZICHTIG

• Langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten.

FGEBRUIK

,SCHEREN

Zorg ervoor dat het apparaat is opgeladen of gebruik deze op netvoeding.

Zet het apparaat aan.

Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan

Houd de scheerkop op een dergelijke manier dat de folie uw gezicht raakt

Maak korte, ronddraaiende bewegingen.

, TONDEUSE

Schuif de aan/uit knop naar boven om de trimmer te activeren, terwijl het scheerapparaat aan staat.

Druk op de ontgrendelingsknop van de tondeuse.

Houd de tondeuse in een rechte hoek op uw huid

Om de tondeuse in te schuiven, drukt u de bovenkant van de tondeuse achteraan naar beneden tot de tondeuse onder de ontgrendelingsknop van de tondeuse klikt.

E Tips voor de beste resultaten

Zorg ervoor dat uw huid droog is.

Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke druk raken.

Maak langzame verticale bewegingen.

Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.

Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen.

C UW SCHEERAPPARAAT VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.

Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.

De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop

NEDERLANDS

na ieder gebruik met warm water af te spoelen.

• Zet de schakelaar in de positie “off” wanneer u het apparaat niet gebruikt.

C DROOG SCHOONMAKEN

Zorg dat het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het netstopcontact is getrokken.

Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.

Blaas de korte stoppels van de folie en de messen.

Klop opgehoopt geschoren haar af en gebruik indien nodig een schoonmaakborsteltje.

Reinig de scheerfolie niet met een borstel.

Plaats de folie-eenheid terug.

C MET WATER SCHOONMAKEN

Zorg dat het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het netstopcontact is getrokken.

Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen

Folie – gebruik geen borstel voor het schoonmaken van de folie. In plaats daarvan kunt u haartjes er uit blazen of de folie reinigen onder koud of warm water.

Mesjes en trimmers – gebruik de reinigingsborstel om losse haartjes weg te vegen van de mesjes en trimmer. Spoel ze af met koud of warm water. Gebruik geen heet water.

Na reiniging plaatst u de scheerunit terug.

Plaats de folie-eenheid terug.

A VOORZICHTIG

Dompel het apparaat niet onder water.

C TONDEUSE

Smeer de snijtanden van het apparaat iedere 6 maanden in met een druppel naaimachineolie.

,VERVANGENVAN FOLIE & MESSEN

Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om de folie en messen regelmatig te vervangen.

,Indicaties dat uw folie en/of messen vervangen moeten worden

Huidirritatie: wanneer de folie slijt, kan de huid gaan irriteren.

Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken.

Slijtage: u kunt zien dat de messen door de folie komen.

,DE FOLIEVERVANGEN

Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.

Plaats een nieuwe folie-eenheid in de haarkamer totdat deze op zijn plaats klikt.

 

 

 

 

 

14

 

 

 

15

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

, DE SNIJBLADEN VERVANGEN

Houd het snijblad tussen duimen wijsvinger vast en trek deze omhoog .

Klik beide nieuwe meseenheden in de trillingsgenerator.

Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen .

Reserve-onderdeel roterende scheerkoppen: SPF-300

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN,ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en aan staat.

Houdt het apparaat te allen tijde droog.

Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.

Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd

Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en voorkomen worden.

Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of

andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten).

E PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN

Als de batterij van uw scheerapparaat volledig leeg is of het scheerapparaat lange tijd niet werd gebruikt, start het scheerapparaat mogelijk niet wanneer u het gebruikt met het snoer. In dit geval laadt u het scheerapparaat ongeveer 15 sec. op alvorens te scheren.

NEDERLANDS

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,

mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

^DE BATTERIJEN VERWIJDEREN

De batterij moet uit het apparaat worden gehaald, voor u deze weggooit.

Het apparaat mag niet op de netvoeding zijn aangesloten, wanneer u de batterij verwijderd.

Gebruik een kleine schroevendraaier om de (2) zijpanelen los te maken.

Verwijder de (4) schroeven aan de voorkant van het scheerapparaat met een schroevendraaier en verwijder de voorzijde van de behuizing.

Verwijder de (8) schroeven aan de voorkant van het scheerapparaat met een schroevendraaier.

Verwijder en open de kern van het scheerapparaat om de batterijen bloot te leggen.

Knip de bedrading tussen de batterijen en de printplaat door en verwijder de batterijen.

De batterij moet op de juiste manier worden weggegooid.

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken.

Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking.

Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies.

De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

Houd het typenummer van het product bij de hand, wanneer u contact opneemt met het Service Center. Zonder dit typenummer kunnen wij u niet helpen.

U vindt het typenummer op de identiteitsplaat van het apparaat

 

 

 

 

 

16

 

 

 

17

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

A ATTENTION

N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.

N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

C FONCTIONS CLE

1 Bouton marche/arrêt

2 Grilles

3 Ensemble de coupe

4 Tondeuse Intercept

5 Refermez le réservoir à poils.

6 Boutons de déverrouillage de la tête

7 Témoin de charge (F5800) Ecran LCD (F7800)

8 Port d’alimentation

9 Tondeuse retractable

10Protège-tête

11Socle de charge

12Socle (F7800)

13Brosse de nettoyage

• Garantie de 2 ans

C POUR COMMENCER

Pour une meilleure performance de rasage, nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant 4 semaines pour laisser à votre barbe et votre peau le temps de s’accoutumer au nouveau système de rasage.

C POUR CHARGER VOTRE RASOIR

Placez votre rasoir sur le socle de chargement, connectez le câble d’alimentation au socle et ensuite à la prise électrique.

Lorsque la batterie est entièrement chargée, le niveau d’autonomie (F5800) ou l’écran LCD (F7800) indique que le rasoir est totalement chargé.

Utilisez l’appareil jusqu’à épuisement de la batterie. Ceci est indiqué par le témoin lumineux rouge.(F5800) ou sur l’écran LCD (F7800).

F7800 -Recharchez complètement la batterie pendant 24 heures tous les 6 mois pour maintenir la batterie en bon état.

Lorsque la batterie est épuisée, son rechargement complet dure environ 1 heure.

SECTEUR

• Connectez la tondeuse au secteur et chargez la pendant 5 minutes avant utilisation.

FRANÇAIS

ATTENTION

• Une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie.

F GUIDE D’UTILISATION

, RASOIR

Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé ou branché directement sur le secteur.

Allumez le rasoir.

Tendez la peau avec votre main libre afin de redresser les poils .

Tenez la tête de rasage de manière à ce que la/les grille/s soit/ent en contact avec le visage.

Effectuez des petits mouvements circulaires.

, TONDEUSE

Quand votre rasoir est allumé, faites glisser l’interrupteur on/off vers le haut afin d’activer la tondeuse.

Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse.

• Maintenez la tondeuse en angle droit par rapport à votre peau

• Pour que la tondeuse se rétracte, poussez la partie supérieure de la tondeuse vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche au-dessous du bouton de déblocage de la tondeuse.

E Conseils pour obtenir de meilleur resultats

• Assurez-vous que votre peau est bien sèche.

• Tenez toujours le rasoir à angle droit par rapport à la peau pour que les trois têtes soient en contact avec celle-ci avec une pression homogène.

• Effectuez des mouvements de passage lents à modérés.

• Des petits mouvements circulaires effectués sur les zones prononcées permettre d’obtenir un rasage de plus près, spécialement le long du coup et sur le menton.

• Ne pas appuyer trop fortement sur la peau, pour éviter d’endommager les têtes rotatives

C ENTRETIEN DE VOTRE

,RASOIR

Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance durable.

Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.

• La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer les têtes à l’eau chaude.

• Gardez l’interrupteur en position “off” quand elle n’est pas en cours d’utilisation.

C NETTOYAGE À SEC

• Assurez-vous que le rasoir est hors tension et déconnecté de la prise électrique.

• Soulevez le bloc des grilles pour le séparer du compartiment.

• Soufflez consciencieusement sur les grilles et les lames.

 

 

 

 

 

18

 

 

 

19

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Éliminez les résidus de rasage excédentaires et utilisez une brosse de nettoyage si nécessaire

Ne nettoyez pas les grilles de rasage à la brosse.

Remettez le bloc de la tête du rasoir en place.

C NETTOYAGE À L’EAU

Assurez-vous que le rasoir est hors tension et déconnecté de la prise électrique.

Soulevez le bloc grilles pour le séparer du compartiment.

Grilles – n’utilisez pas la brosse pour nettoyer les grilles. Soufflez plutôt sur les poils ou rincez-les à l’eau froide ou chaude.

Couteaux et tondeuses – Utilisez la brosse de nettoyage pour enlever les poils résiduels. Rincez à l’eau froide ou chaude. N’utilisez pas d’eau bouillante.

Après nettoyage, remettez en place le bloc de la tête du rasoir.

Remettez le bloc de la tête du rasoir en place.

N’immergez pas totalement votre rasoir sous l’eau.

A ATTENTION

N’immergez pas totalement votre rasoir sous l’eau.

C TONDEUSE

Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile pour machine à coudre.

, REMPLACEMENT DES GRILLES ET DES LAMES

Afin d’assurer une performance optimale de votre rasoir, nous recommandons de remplacer régulièrement la grille et les lames.

, Signes que votre/vos grille/s et lame/s ont besoin d’être remplacées

Irritation : si les grilles sont usées, il est possible que votre peau soit irritée après le rasage.

Tension : si les lames sont usées, vous ne serez plus rasé (e) d’aussi près et vous aurez l’impression que votre rasoir tire vos poils.

Usure: Vous pourriez remarquer que les lames sont usées au travers les grilles.

, REMPLACEMENT D’UNE GRILLE

Soulevez le bloc des grilles pour le séparer du compartiment.

Insérez le nouveau bloc de grilles dans le compartiment à poils jusqu’à ce qu’il s’y enfonce correctement.

, POUR REMPLACER LES LAMES

Saisissez la lame entre le pouce et l’index et tirez-la vers le haut .

Engagez les deux nouveaux ensembles de lames sur la tête des tiges oscillantes.

N’appuyez pas sur les extrémités des lames, pour éviter de les endommager.

FRANÇAIS

Modèle de remplacement des têtes rotatives: SPF-300

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE,D’ELECTROCUTION,

D’INCENDIE OU DE BLESSURE

Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.

Maintenez toujours l’appareil sec.

Déposez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur.

N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.

Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

Utilisez et entreposez ce produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.

N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit

rester hors de portée des enfants.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.

• Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.

E DEPANNAGE

• Si la batterie de votre rasoir est entièrement vide ou que le rasoir n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, il est possible que le rasoir ne se mette pas en marche lorsque vous utilisez le câble. Si c’est le cas, chargez le rasoir pendant environ 15 secondes avant le rasage.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères

lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés.

 

 

 

 

 

20

 

 

 

21

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

^RETIRER LA BATTERIE

La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil.

L’appareil doit être débranché du secteur lorsque vous enlevez la batterie.

À l’aide d’un petit tournevis, soulevez les (2) panneaux latéraux.

À l’aide d’un tournevis Philips, ôtez les (4) vis situées à l’avant du rasoir et retirez le compartiment avant.

À l’aide d’un tournevis Philips, ôtez les (8) vis situées à l’avant du rasoir.

Retirez et ouvrez la partie centrale du rasoir pour accéder aux batteries.

Coupez les câbles qui relient les batteries au circuit imprimé et retirez les batteries.

Les piles doivent être éliminées en toute sécurité.

E SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires normaux.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.

Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington.

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

A ATENCIÓN

• No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.

• No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1 Interruptor on / off (encendido / apagado)

2 zaslon

3 Conjunto de cuchillas

4 Cabezal de recorte

5 Cierre el compartimento del pelo.

6 Botón de liberación del cabezal

7 LED Indicador de carga (F5800) Pantalla LCD (F7800)

8 Puerto de alimentación

9 Electrodomésctico extensible

10Protector del cabezal

11Cable de alimentación

12Base (F7800)

13Cepillo de limpieza

• 2 años de garantía

C CÓMO EMPEZAR

Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar el nuevo aparato diariamente por un período de hasta cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado.

C PROCESO DE CARGA DEL APARATO

• Asegúrese siempre de que sus manos, el aparato y el cable de alimentación estén secos antes de cargarlo.

• Apague el aparato.

• F7800 -Al usarla por primera vez, conecte el aparato al adaptador, éste a la red eléctrica y cargue el aparato por lo menos durante 24 horas.

Coloque la afeitadora en la base de carga, conecte el adaptador de carga a la base y luego a la red eléctrica.

Una vez que las baterías alcancen la carga plena el indicador de energía (F5800) o la pantalla LCD (F7800) indicarán que la afeitadora está totalmente cargada.

• Utilice el producto hasta que la batería esté baja, lo que se indicará mediante una luz roja encendida(F5800)

o a través de la pantalla digital (F7800).

 

 

 

 

 

22

 

 

 

23

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Recárguela completamente durante 24 horas cada 6 meses para conservar la batería.

Cuando esté descargada, la batería se cargará completamente en 2 hora. El aparato se adapta automáticamente a un voltaje entre 100V y 240V.

CON CABLE

Conecte el aparato a la red eléctrica y recárguelo durante 5 minutos antes de utilizarla.

ATENCIÓN

La utilización solo con cable durante mucho tiempo reducirá la vida útil de la batería

FINSTRUCCIONES DE USO

,AFEITADO

Asegúrese de que el aparato está debidamente cargado o conectado directamente a la red eléctrica.

Encienda la afeitadora.

Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba

Sostenga el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en contacto con la cara

Utilice movimientos cortos y circulares.

, RECORTE

Cuando el aparato esté encendido, deslice el interruptor on / off hacia arriba para activarlo

Pulse el interruptor de liberación del barbero.

Sostenga el barbero en ángulo recto con respecto a la piel

Para replegar el barbero empuje la parte superior trasera del aparato hacia abajo hasta que quede cerrado bajo el botón de liberación del barbero.

E Consejos para obtener mejores resultados

Asegúrese de que la piel está seca.

Sostenga la afeitadora en ángulos rectos con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con la misma presión.

Aféitese con movimientos de la mano moderados o lentos.

Haciendo movimientos circulares cortos en áreas problemáticas, obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla

NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar que los cabezales flotantes se deterioren.

C CUIDADO DEL APARATO

Cuide el producto para asegurar un óptimo rendimiento

Recomendamos limpiar el aparato después de cada uso.

La manera más higiénica y sencilla de limpiar el aparato es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.

Mantenga el interruptor en la posición “off” cuando no se utilice el aparato.

ESPAÑOL

C LIMPIEZA EN SECO

• Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de red.

Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del depósito de pelo.

Sople bien por toda la superficie de las láminas y las cuchillas para eliminar los pelos de la

barba.

Extraiga con golpes suaves el pelo sobrante del afeitado, utilizando un cepillo suave si fuera necesario

No limpie la lámina de afeitado con un cepillo.

• Sustituya el cabezal.

C LIMPIEZA CON LAVADO

Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de red.

Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del depósito de pelo.

Sople bien por toda la superficie de las láminas y las cuchillas para eliminar los pelos de la barba.

Extraiga con golpes suaves el pelo sobrante del afeitado, utilizando un cepillo suave si fuera necesario

No limpie la lámina de afeitado con un cepillo.

Sustituya el cabezal.

A ATENCIÓN

No sumerja el aparato completamente en agua.

C CORTAPATILLAS

Lubrique los dientes del aparato cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser.

, COLOCACIÓN DE LAS LÁMINASY CUCHILLAS

Para garantizar el rendimiento óptimo continuado de la afeitadora, le recomendamos que sustituya con regularidad las láminas y las cuchillas.

, CUÁNDO HAY QUE CAMBIAR LAS LÁMINASY LAS CUCHILLAS

Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel.

Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se sienta muy apurado y quizá note que la cuchilla tira del pelo.

• Desgaste visible: puede notar que las cuchillas han desgastado las láminas.

, SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA

Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del depósito de pelo.

Inserte el nuevo conjunto de láminas en el depósito de pelo hasta que encaje en su lugar.

, SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS

• Sujete la cuchilla entre el dedo pulgar y el índice y tire hacia arriba. .

• Introduzca los dos nuevos conjuntos de cuchillas en la parte superior de los extremos

 

 

 

 

 

24

 

 

 

25

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

oscilantes.

NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños .

Modelo de recambio de los cabezales flotantes: SPF-300.

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,DESCARGAS ELÉCTRICAS,

INCENDIO O LESIONES:

No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.

Mantenga el aparato seco en todo momento.

No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor.

No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar – para evitar peligro.

No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

Utilice y guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.

No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante.

Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato (cable incluido), jugar con él,

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance. El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las

instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso.

No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.

E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si la batería de la afeitadora está totalmente descargada o el aparato no se ha utilizado en mucho tiempo, puede que la afeitadora no funcione al enchufarla a la corriente. Si esto ocurre, ponga la afeitadora a cargar durante unos 15 segundos antes de utilizarla.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos,

los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

ESPAÑOL

^CAMBIO DE LA BATERÍA

Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería.

Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica.

Con ayuda de un pequeño destornillador, levante los (2) paneles laterales.

Con ayuda de un destornillador Philips quite los (4) tornillos del frontal de la afeitadora y extraiga el armazón delantero.

Con ayuda de un destornillador Philips quite los (8) tornillos del frontal de la afeitadora.

Retire y abra el núcleo central de la afeitadora para dejar la batería al descubierto.

Corte los cables que conectan la batería a la placa del circuito y retire la batería.

Deseche la batería de forma apropiada.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los materiales o en la fabricación durante el período de garantía desde la fecha original de la compra del consumidor.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Esto no implica una extensión del período de garantía.

Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región. Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.

Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

A ATTENZIONE

Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.

Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1Interruttore on/off

2Lamine

3 Unità di taglio

4 Rifinitore a scomparsa

5 Chiudere la vaschetta

6 Pulsante di rilascio testina

7 LED Tempo di ricarica residua (F5800) -Display LCD (F7800)

8 Collegamento elettrico

9 RIFINITORE A SCOMPARSA

10Protezione testina

11Spina

12Supporto (F7800)

13Spazzolina per la pulizia

• Garanzia di 2 anni

C COME INIZIARE

Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.

C CARICARE L’APPARECCHIO

Assicurarsi che le mani, l’apparecchio e il filo siano asciutti prima di mettere in carica.

Collegare l’apparecchio all’adattatore, poi alla corrente e caricare per almeno 24 ore quando si usa per la prima volta.

F7800 - Posizionate il vostro rasoio sulla base di carica, collegate l'adattatore di carica alla base e poi alla presa di corrente.

Dopo aver caricato completamente le batterie, l'indicatore di carica (F5800) o il display LCD (F7800) indicheranno che il rasoio è completamente carico.

Utilizzare l’apparecchio finché il livello della batteria non diventa basso. Ciò verrà indicato dalla luce rossa accesa. (F5800)

o dal display digitale (F7800).

Effettuare una carica completa di 24 ore ogni 6 mesi per mantenere la batteria in buone condizioni.

ITALIANO

Se scarica, la batteria si ricaricherà completamente nel giro di un’ora.

L’apparecchio si adatta automaticamente a correnti di voltaggio compreso tra 100V e 240V.

FUNZIONAMENTO A RETE

Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e ricaricare per 5 min. prima di utilizzarlo.

ATTENZIONE

Utilizzando spesso l’apparecchio quando è collegato alla presa di corrente, la vita della batteria si ridurrà.

FCOME USARE

,RASATURA

Assicurarsi che il l’apparecchio sia caricato adeguatamente o utilizzarlo direttamente collegato alla corrente.

Accendere l’apparecchio.

Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale

Tenere la testina del rasoio in modo che la lamina/le lamine tocchi/tocchino il viso

Utilizzare con movimenti brevi circolari.

, RIFINITORE

A rasoio acceso, far scivolare il pulsante verso l’alto per attivare il rifinitore

Premere il pulsante di rilascio dell’apparecchio.

Tenere l’apparecchio ad angolo retto rispetto alla vostra pelle

Per fare rientrare il rifinitore spingere la parte superiore del retro del rifinitore verso il basso fino a quando si blocca premendo il pulsante di rilascio dell’apparecchio.

E Suggerimenti per ottenere risultati migliori

Assicurarsi che la pelle sia asciutta.

Tenere l’apparecchio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le testine tocchino la pelle con uguale pressione

Effettuare movimenti da moderati a lenti.

Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento.

NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti.

C MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO

Trattare con cura l’apparecchio per avere prestazioni di lunga durata.

Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.

Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di sciacquare la testina dopo l’uso con acqua calda.

Tenere l’interruttore in posizione “off” quando non in uso.

 

 

 

 

 

28

 

 

 

29

 

 

 

 

 

REMINGTON F3800, F4790, F4800, F5800, F7800 User Manual

ITALIANO

C PULIZIA A SECCO

Assicurarsi che il rasoio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.

Sollevare il gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli.

Togliere la barba dalle lamine e dalle lame.

Far fuoriuscire i peli in eccesso e utilizzare una spazzolina di pulizia se necessario.

Non pulire la lamina con una spazzola.

Rimontare il gruppo testina.

C PULIZIA AD ACQUA

Assicurarsi che il rasoio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.

Sollevare il gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli.

Lamine - non usare la spazzola per pulire le lamine. Fate scivolare via i rimasugli di barba o sciacquare le lamine sotto acqua fredda o tiepida.

Lame e trimmer - Usare la spazzola per la pulizia per eliminare ogni peluria dalla taglierina e dal trimmer. Sciacquarli in acqua fredda o tiepida. Non usare acqua calda

Dopo la pulizia, rimontare il gruppo testina

Rimontare il gruppo testina.

A ATTENZIONE

Non immergere l’apparecchio in acqua.

C RIFINITORE

Lubrificare i dentini del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine da cucire.

,SOSTITUZIONE LAMINE E LAME

Per avere sempre prestazioni di alta qualità dal vostro apparecchio, raccomandiamo di sostituire regolarmente lamina e lama.

, Segnali che indicano che è necessario sostituire lamina/lamine e lama/lame

Irritazione della pelle: Man mano che le lamine si usurano, potete avvertire irritazione alla pelle.

Sensazione di tensione: Man mano che le lame si consumano potrebbero cominciare a tirare i peli durante la rasatura.

Usura: Potete notare che le lame si sono consumate attraverso le lamine.

, SOSTITUZIONE DELLA LAMINA

Sollevare il gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli.

Inserire il nuovo gruppo lamina nel cassetto per la raccolta dei peli finché non si metterà a posto con uno scatto.

, SOSTITUZIONE DELLE LAME

Afferrare la lama tra pollice e indice e tirare verso l’alto .

Far scattare entrambi i nuovi gruppi lame in cima all’oscillatore.

ITALIANO

NON premere sulle estremità della lama – potreste danneggiarla .

Sostituzione testine rotanti modello: SPF-300

F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:

Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

Mantenere l’apparecchio sempre asciutto.

Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore.

Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli.

Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

Usare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra i 15°C e i 35°C.

Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

L’apparecchio, incluso il suo filo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio effettuati da bambini di età superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non devono essere effettuati senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.

Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità

della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.

E RISOLUZIONE PROBLEMI

•Se la batteria del vostro rasoio è completamente scarica o il rasoio non è usato da molto tempo, il rasoio potrebbe non avviarsi all’accensione utilizzando il filo. In questo caso, caricare il rasoio per circa 15 sec. prima di procedere alla rasatura.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo

simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

 

 

 

 

 

30

 

 

 

31

 

 

 

 

 

ITALIANO

^RIMOZIONE BATTERIA

La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima della rottamazione.

L’apparecchio deve essere disconnesso dalla corrente quando si rimuove la batteria.

Togliere i (2) pannelli laterali usando un piccolo giravite.

Usando un giravite a stella, togliere le (4) viti dalla parte frontale del rasoio e rimuovere l'alloggiamento frontale.

Usando un giravite a stella, togliere le (8) viti dalla parte frontale del rasoio.

Rimuovere e aprire la base dal rasoio per scoprire le batterie.

Tagliare i fili che collegano le batterie alla scheda del circuito e rimuovere le batterie.

La batteria deve essere smaltita in sicurezza.

E ASSISTENZA E GARANZIA

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto.

Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona. Tale garanzia è offerta in aggiunta a quella prevista per legge.

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un rivenditore autorizzato.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.

Il modello è riportato sul prodotto.

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.

A ATTENZIONE

• Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

• Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.

C HOVEDFUNKTIONER

1 Tænd/Sluk kontakt

2 Skærm

3 skærehovedsamling

4 Intercept trimmer

5 Luk hårskuffen.

6 Knap til hovedafkobling

7 LED Brændstofmåler (F5800) -LCD Display (F7800)

8 Strømstik

9 Fremskydelig trimmer

10 Hoved afskærmning

11 Strømstik

12 Sokkel (F7800)

13 Rengøringsbørste

• 2 års garanti

C KOM GODT IGANG

For en optimal barbering anbefales det at du bruger din nye barbermaskine dagligt i op til fire uger, for at give dit skæg og din hud mulighed for at vænne sig til det nye barberingssytem.

C OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE

• Vær sikker på at dine hænder, barbermaskinen og strømledningen er tør forud for at den oplades.

• Sluk for apparatet

F7800 -Forbind barbermaskinen til adapteren, derefter til stikkontakten og lad den oplade i mindst 24 timer, forud for at den bruges for første gang.

Sæt din barbermaskine i opladeren, tilslut opladeadapteren til opladeren og derefter til stikkontakten.

Når barbermaskinens batterier er fuldt opladet, vil brændstofmåleren (F5800) eller LCD-displayet (F7800) vise, at barbermaskinen er fuldt opladet.

• Brug produktet indtil batteriet er tømt. Dette indikeres af en oplyst rød lampe. (F5800) eller på det digitale display (F7800).

• Oplad apparatet fuldstændigt i 24 timer, hver 6. måned for at opretholde batteriets

 

 

 

 

 

32

 

 

 

33

 

 

 

 

 

DANSK

funktionalitet.

Når batteriet er tomt, vil det kunne oplades fuldstændigt indenfor en time. Apparatet tilpasser sig automatisk til en spændingsstyrke på mellem 100V og 240V.

TRÅDET TILSTAND

• Forbind groomeren til stikkontakten og oplad den i 5 minutter forud for brug.

ATTENZIONE

• Overdreven tilførsel af strøm fra stikkontakten vil forkorte batteriets levetid

.F SÅDAN BRUGES

, BARBERING

Sørg for at barbermaskinen er hensigtsmæssigt opladet eller brug apparatet sat direkte til stikkontakten.

Tænd for barbermaskinen.

Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst (# 8)

Hold barberhovedet således at folien berører dit ansigt

Brug korte, cirkulære strøg.

, TRIMMING

Imens barbermaskinen er tændt glides tænd/sluk kontakten opad for at aktivere trimmeren.

Tryk på trimmerfrigørelsesknappen.

Hold trimmeren i en ret vinkel i forhold til din hud

Træk trimmeren tilbage ved at trykke øverste ende af trimmeren nedad indtil den låser under trimmerfrigørelsesknappen.

E Tips til at opnå det bedste resultat

Sørg for at din hud er tør.

Hold barbermaskinen i den rigtige vinkel i forhold til din hud, således at alle tre hoveder berører huden med jævnt fordelt tryk.

Brug moderate til langsomme strøg.

Brugen af korte, cirkulære bevægelser på genstridige områder kan hjælpe til at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen.

PRES IKKE hårdt mod huden for at undgå skader på folien.

C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN BARBERMASKINE

Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne.

Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.

Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet på, er ved at rense apparatets hovede i varmt vand efter endt brug.

Hold apparatet slukket når det ikke er i brug.

DANSK

C RENGØRING UDEN VAND

Sørg for at barbermaskinen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten.

Træk skærebladssættet op og fjern det fra skægkammeret.

Pust omhyggeligt skægstubbene ud af skæreblade og knive.

Bank hårrester ud med lette bank og brug rengøringsbørsten om nødvendigt.

Rengør ikke barberingsfolien med en børste.

Sæt barberhovedet på igen.

C RENGØRING MED VAND

Sørg for at barbermaskinen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten.

Træk skærebladssættet op og fjern det fra skægkammeret.

Skæreblade - brug ikke rengøringsbørsten på skærebladene. Pust i stedet skægresterne ud eller skyl skærebladene under koldt eller lunkent vand.

Knive og trimmere – brug rengøringsbørsten til at børste løse hår af kniv og og trimmer. Skyl dem under koldt eller lunkent vand. Brug ikke varmt vand.

Efter rengøring sættes barberhovedet på igen

Sæt barberhovedet på igen.

A ATTENZIONE

Nedsænk ikke barbermaskinen fuldstændigt under vand.

C TRIMMER

Smør tænderne på trimmeren hvert halve år, med én dråbe symaskineolie.

, UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER

For at sikre en fortsat høj kvalitet og ydeevne for din barbermaskine anbefaler vi at folie og skæringselement(er) udskiftes jævnligt.

, Tegn på at din folie og skæringselementer skal udskiftes

Irritation: I takt med at folien slides op, kan det hænde at der opleves hudirritation.

Udtrækning: I takt med at der slides på skæringselementerne, kan det hænde at barberingen ikke længere føles helt så tæt, samt at skæringselementerne trækker i hårene.

Gennemslidning: Det kan hænde at skæringselementerne slider igennem folien.

, FOR AT UDSKIFTE FOLIEN

Træk skærebladssættet op og fjern det fra skægkammeret.

Isæt det nye skærebladssæt i skægkammeret, og lad det klikke på plads.

 

 

 

 

 

34

 

 

 

35

 

 

 

 

 

Loading...
+ 42 hidden pages