Remington 104316-04, 104316-05, 106890-01, 106890-02, 108526-01 User Manual

...
0 (0)

®

ELECTRIC CHAIN SAW

SIERRA ELÉCTRICA

TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE

PRIME

OWNER’S MANUAL

MANUAL PARA EL USUARIO

MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

MODELS/MODELOS/MODÈLES

Pole Saw/Sierra de Pértiga/Scie à perche : 104316-04, 104316-05 (8"/20.3 cm), 106890-01, 106890-02 (10"/25.4 cm), 108526-01 [8"(20.3 cm), 10"(25.4 cm)] Pole Saw Assembly/Conjunto Sierra de Pértiga/Assemblage de la scie à perche : 104317 (8"/20.3 cm), 106821 (10"/25.4 cm), 106821A (10"/25.4 cm)

IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.

IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.

IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuserisqued’entraînerdesblessuresgraves.Conservercemanuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions shouldalwaysbefollowedtoreducethe risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS.

Make sure you read and understand all instructionsinImportantSafetyInformation onpages2through4.Improperuseofthis chainsawcancausesevereinjuryordeath from fire, electrical shock, body contact with moving chain, or falling wood.

BEFORE OPERATING SAW

1.Readandunderstandthisowner’smanualbefore operating chain saw.

2.Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate saw when you are tired.

3.Use chain saw for cutting wood only. Do not use chain saw for purpose not intended. Do not use for cutting plastic, masonry, etc.

4.Only well-instructed adults should operate chain saw. Never allow children to operate chain saw.

5.Use only electrical voltage noted on model plate of chain saw.

6.Useonlyextensioncordsmarkedforoutdooruse. See page 17 for extension cord requirements.

7.Do not operate chain saw

while under the influence of alcohol, medication, or drugs

in rain or in damp or wet areas

where highly flammable liquids or gases are present

ifsawisdamaged,adjustedwrong,ornotfully and securely assembled

if trigger does not turn saw on and off. Chain must stop moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by authorized service center (see Technical Service, page 21).

while in a hurry

while in tree or on a ladder unless trained to do so

8.Wear snug-fitting clothes when operating chain saw.Donotwearlooseclothingorjewelry.They can get caught in moving saw chain.

9.Wear the following safety gear when operating chain saw.

heavy-duty gloves (wear rubber gloves when working outdoors)

steel-toed safety footwear with non-skid soles

eye protection such as safety glasses, goggles, or face screen

safety hard hat

ear mufflers or ear plugs

hair covering to contain long hair

face or dust mask (if working in dusty areas)

10.Before cutting, always provide the following:

clear work area

secure footing

planned retreat path from falling tree

11.Inspecttreebeforecuttingdown.Makesurethereare no dead limbs or branches that may fall on you.

12.Toreducetheriskofelectricshock,thissawhasa polarizedplug(onebladeiswiderthantheother). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet of your extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, a polarized extension cord will be necessary. Do not change the plug in any way.

WHILE OPERATING SAW

1.Stay alert. Use common sense while operating chain saw.

2.Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.

3.Beawareofextensioncordwhileoperatingchain saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from chain and operator at all times.

4.Keep children, animals, and bystanders away from chain saw and extension cord. Only chain saw user should be in work area.

5.Do not cut down a tree unless you are trained or have expert help.

6.Iftwoormorepersonsperformbuckingandfelling operations at the same time, provide plenty ofdistancebetweenoperations.Providedistance of at least twice the height of tree being felled.

7.Secure wood you are cutting by using clamps or chocks.

8.Grip chain saw firmly with both hands. Never operatechainsawwithonehand.Neverusehand guard as handle.

9.Keep finger off trigger until ready to make cut.

10.Beforestartingchainsaw,makesurechainisnot touching anything.

11.To guard against electrical shock, avoid body contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.

12.Keep all parts of body away from chain when saw is running.

13.Donotforcechainsawwhilecutting.Applylight pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.

14.Cut small brush and saplings with extreme care. Slender material may catch in chain and be whipped toward you. This could also pull you off balance.

15.When cutting limb or tree trunk that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released,

www.desatech.com

2

108539

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Continued

limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.

16.Carry chain saw from one place to another

with saw stopped and unplugged

by holding front handle (never use hand guard as handle)

with finger off trigger

with guide bar and chain to rear

WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects, or other reproductive harm.

WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known (to the state of California) to cause cancer, birth defects,or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are:

lead from lead-based paints

crystalline silica from bricks and cement and other masonry products

arsenicandchromiumfromchemicallytreated lumber

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this typeofwork.Toreduceyourexposureto thesechemicals:workinawellventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

KICKBACK

WARNING:Kickbackmayoccurwhen the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightningfastreversereaction,kickingthe guidebarupandbacktowardstheoperator.Pinchingthesawchainalongthetop of the guide bar may push the guide bar rapidlybacktowardstheoperator.Either ofthesereactionsmaycauseyoutolose control of the saw which could result in serious injury to user.

Kickback Safety Devices OnThis Saw

This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw.

Follow assembly instructions on page 16. Do not remove front hand guard. Do not replace front hand guard with substitute.

The following steps will reduce the risk of kickback.

Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles.

Keep all safety items in place on saw. Make sure they work properly.

Do not overreach or cut above shoulder height.

Keep solid footing and balance at all times.

Stand slightly to left side of saw. This keeps your body from being in direct line with chain.

Do not let guide bar nose touch anything when chain is moving (see Figure 2).

Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time.

Donotburyguidebarnoseortryplungecut(boring into wood using guide bar nose).

Watchforshiftingofwoodorotherforcesthatmay pinch chain.

Use extreme caution when reentering a previous cut.

Use low-kickback chain and guide bar supplied with this chain saw. Only replace these parts with chains and guide bars listed in this manual.

Never use dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension.

Saw Maintenance and Kickback Safety

Followmaintenanceinstructionsinthismanual.Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain sawaftereachuse.Thiswillincreasetheservicelifeof yoursaw.Note:Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.

MAINTENANCE AND STORAGE OF

CHAIN SAW

1. Unplug chain saw from power source

• when not in use

• before moving from one place to another

• before servicing

• before changing accessories or attachments, such as saw chain and guard

2. Inspect chain saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check for alignment or binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center.

3. Maintain chain saw with care.

• Never expose saw to rain.

Continued

108539

3

www.desatech.com

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Continued

Keep chain sharp, clean, and lubricated for better and safer performance.

Followstepsoutlinedinthismanualtosharpen chain.

Keep handles dry, clean, and free of oil and grease.

Keep all screws and nuts tight.

Inspect power cord often. If damaged, have repaired by authorized service center.

Never carry chain saw by power cord.

Never yank power cord to unplug it.

Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.

Inspect extension cords often and replace if damaged.

4.When servicing, use only identical replacement parts.

5.When not in use, always store chain saw

in a high or locked place, out of children’s reach

in a dry place

inacarryingcaseorwithscabbardoverguidebar

Save these instructions. It is your guide to safe and proper operation of this chain saw.

INFORMACIÓN

IMPORTANTE DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Alutilizarunasierra eléctrica, deben seguirse siempre las precaucionesdeseguridadbásicaspara reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

Asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en

Informaciónimportantedeseguridaden las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta sierra eléctrica puede provocar lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa deincendio,shockeléctrico,elcontacto delcuerpoconlacadenaenmovimiento o la caída de un trozo de árbol.

ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA

1.Lea detenidamente este manual para el usuario antes de utilizar la sierra eléctrica.

2.Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No utilice la sierra cuando se sienta cansado.

3.Utilicelasierrasóloparacortarmadera.Nolautilice con fines para los que no ha sido diseñada. No la utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.

4.Sólounadultobieninstruidodebeutilizarlasierra. Nunca permita que sea utilizada por niños.

5.Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra.

6.Utilice sólo cables de prolongación diseñados paraelairelibre.Consultelapágina27paraconocer las requisitos del cable de prolongación.

7.No utilice la sierra

cuando se encuentre bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas;

bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;

en presencia de líquidos o gases altamente inflamables;

cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada o armada de manera incompleta e insegura;

sinoesposibleencenderlayapagarlamediante el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de serviciosautorizado(consulteServicioTécnico en la página 32).

cuando tenga prisa;

cuandoestéarribadeunárbolosobreunaescalera,a menosqueseencuentrecapacitadoparahacerlo.

8.Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice ropanilleveaccesoriossueltos,yaqueéstospueden quedar atrapados en la cadena en movimiento.

9.Utilice los siguientes elementos de seguridad para utilizar la sierra eléctrica:

guantes resistentes (utilice guantes de goma para trabajar al aire libre);

calzado resistente con suelas no resbaladizas;

protección ocular, tal como gafas de seguridad o una pantalla facial;

casco de seguridad;

orejeras o tapones para los oídos;

cubrecabellos, especialmente si tiene cabello largo;

máscara contra el polvo (el trabajar en zonas polvorientas).

10.Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:

zona de trabajo limpia;

calzado firme;

camino de retirada para el momento de caída del árbol.

11.Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese de que no tenga ramas o vástagos secos que puedan caerle encima.

12.Parareducirelriesgodeshockeléctrico,estasierra tiene un enchufe polarizado (un conector es más anchoqueelotro)ysóloentrarádeunamaneraen untomacorrientepolarizado.Sielenchufenoentra completamente en el tomacorriente de su cable de prolongación,inviértalo.Si,aunasí,tampocoentra, necesitaráuncabledeprolongaciónpolarizado.No altere el enchufe de manera alguna.

www.desatech.com

4

108539

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

(continuación)

AL UTILIZAR LA SIERRA

1.Permanezca alerta. Utilice el sentido común.

2.Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones.

3.Tengaencuentalaposicióndelcabledeprolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él. Manténgalo alejado de la sierra y del operario en todo momento.

4.Mantenga a los niños, animales y observadores alejados de la sierra y del cable de prolongación. Sólo el operario de la sierra debe permanecer en el área de trabajo.

5.Noprocedaatalarunárbolamenosqueestéentrenado o que disponga de un asistente con experiencia.

6.Sidosomáspersonasrealizantareasdetalaytrozado almismotiempo,cercióresedequehayaunabuena cantidaddeespacioentreellos.Elespacioquesepara a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando.

7.Asegure la madera que se ha de cortar mediante mordazas o cuñas.

8.Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca utilice el protector de mano a manera de mango.

9.No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.

10.Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se encuentre en contacto con nada.

11.Paraprotegersedeunshockeléctrico,eviteelcontactocorporalconobjetosconectadosatierratales como caños, vallas, cercas y postes de metal.

12.Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra mientras la cadena esté en movimiento.

13.Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para realizar el trabajo de manera más segura, mejor y enlacantidaddetiempoparalacualfuediseñadala sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.

14.Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda con cuidado. Los materiales finos pueden atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.

15.Procedaconsumocuidadoalcortarramasovástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.

16.Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro

con la cadena detenida y la sierra desenchufada;

tomándolaporelmangoanterior(nuncautilice el protector de mano a manera de mango);

con el dedo fuera del gatillo;

conlabarradeguíaylacadenamirandohaciaatrás.

ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o dedefectosalreciénnacido o de otros daños de reproducción.

ADVERTENCIA: El polvo causado cuandoseusanherramientasmotorizadas paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual que otras actividades de construcción, contienen substancias químicas conocidas (en el estado de California) como causantes de cáncer, defectos al recién nacido u otros daños a los órganos de reproducción.Algunosejemplosdeestas substancias químicas son:

plomo de las pinturas hechas a base de plomo

sílice cristalina proveniente de ladrillos y cemento y de otros productos de albañilería

arsénicoycromoprovenientesdemadera tratada con substancias químicas

Suriesgodebidoalaexposiciónaestos elementos varía de acuerdo a cuán a menudorealizaestetipodetrabajo.Para reducir su exposición a estas substancias químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobadotalescomoaquellasmascarillas contra el polvo diseñadas en forma especial para filtrar las partículas microscópicas.

CONTRAGOLPES

ADVERTENCIA: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera "se cierra" y presiona la cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamentehaciaarribayhaciaatrás, endirecciónaloperario.Lacompresiónde la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacia atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves.

Continúa

108539

5

www.desatech.com

INFORMACIÓN

IMPORTANTE DE SEGURIDAD

(continuación)

Dispositivos de seguridad de esta sierra contra contragolpes

Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra.

Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas 25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo reemplace con un sustituto.

Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.

Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados en sus dedos.

Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente.

No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros.

Manténgaseenposiciónfirmeyconbuenequilibrio en todo momento.

Permanezcaligeramentealaizquierdadelasierra. De esta manera, su cuerpo no estará directamente alineado con la cadena.

Nopermitaqueelextremodelabarradeguíatoque nada mientras la cadena se halle en movimiento (vea la Figura 2).

Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. Corte uno por vez.

No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes "de punta" (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).

Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena.

Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.

Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducidosuministradosconestasierra.Reemplácelosexclusivamenteconlascadenasybarrasdeguía enumeradas en este manual.

Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.

Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes

Sigalasinstruccionesdemantenimientodeestemanual.La limpiezacorrectadelasierrayelmantenimientoadeucado delacadenaylabarradeguíapuedenreducirlasprobabilidadesdecontragolpe.Despuésdecadauso,inspeccione susierrayrealicelastareasdemantenimientonecesarias. Estoprolongarálavidaútildelasierra.Nota:elriesgode contragolpe puede incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.

MANTENIMIENTOY ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELÉCTRICA

1.Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación

cuando no se encuentre en uso;

antes de trasladarla de un lugar a otro;

antes de realizar tareas de servicio en ella;

antesderecambiarpiezasoaccesoriosdelamisma, talescomolacadenaserradayelprotector.

2.Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u otra parte. Compruebe que no presente daños que pueden afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la articulación de las piezas móviles. Compruebequenohayapiezasrotasodañadas.No utilicelasierrasipresentadañosqueafectansufuncionamientoolaseguridaddeloperario.Hagareparar los daños en un centro de servicios autorizado.

3.Cuide de su sierra eléctrica.

Nunca la exponga a la lluvia.

Mantengalacadenaafilada,limpiaylubricada para mayor rendimiento y seguridad.

Para afilar la cadena, siga los pasos delineados en este manual.

Mantenga los mangos siempre secos, limpios y sin aceite o grasa.

Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.

Inspeccione el cable de alimentación a menudo. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizado.

Nuncaacarreelasierraeléctricallevándoladel cable de alimentación.

Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo.

Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.

Inspeccione los cables de prolongación con frecuencia; si están dañados, reemplácelos.

4.El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

5.Cuando no utilice la sierra, guárdela

en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños;

en un lugar seco;

www.desatech.com

6

108539

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

(continuación)

en un estuche o con la funda colocada sobre la barra de guía.

Guardeestasinstrucciones.Estemanualessuguíaparautilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisezunescieàchaîneélectrique,vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base pour réduire les risquesd’incendie,dechocélectriqueet de blessures aux personnes, y compris ce qui suit :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique Consignes de sécurité importantes aux pages 7,8, 9, et 10. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contactducorpsaveclachaîneenmouvement ou de la chute de bois.

AVANT D’UTILISER LA

TRONÇONNEUSE

1.Avantd’utiliserlatronçonneuse,lireetcomprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.

2.Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué.

3.Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.

4.La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir.

5.Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.

6.Utiliser uniquement des rallonges électriques spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter à la page 38 pour les conditions requises.

7.Ne pas utiliser la tronçonneuse :

lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de drogues,

sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés,

là où se trouvent des liquides ou gaz très inflammables,

si elle est abîmée, mal réglée ou incomplètement assemblée,

silagâchettenecommandepaslamiseenmarche etl’arrêt ;lachaînedoits’immobiliserdèsqu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur défectueuxparunréparateuragréé (VoirServicio Técnico, page 43) ;

lorsqu'on est pressé

quandonsetrouvesurunarbreouuneéchelle, à moins d’avoir été formé spécialement.

8.Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés ; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.

9.Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant :

gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on travaille dehors),

chaussures de sécurité à bout acier avec semelles antidérapantes,

protection des yeux telle que lunettes de sécurité, lunettes-masque, ou masque,

casque de sécurité,

serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,

coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,

masque ou masque antipoussières (si l’on travaille dans une atmosphère poussiéreuse).

10.Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants :

une zone de travail dégagée,

un équilibre stable,

un chemin de dégagement pour s’écarter de l’arbre qui tombe.

11.Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’iln’yapasdebranchesmortesquipourraient tomber sur l’utilisateur.

12.Pour réduire le risque de choc électrique, cette tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut s'insérer dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge électrique, retourner la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier en aucune manière la fiche.

PENDANT L'UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE

1.Restervigilant.Fairepreuvedebonsenspendant l’utilisation de la tronçonneuse.

2.Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux accidents.

Àsuivre

108539

7

www.desatech.com

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Suite

3.Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas trébucher dessous. Maintenir en permanence le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.

4.Maintenir enfants, animaux et toutes personnes présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se trouver dans la zone de travail.

5.N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si l’on dispose d’assistance expérimentée.

6.Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en même temps, prévoir un espace suffisant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.

7.Fixer le bois que l’on est en train de couper à l’aide de colliers ou crampons.

8.Saisirlatronçonneusefermementdesdeuxmains. Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son fonctionnement.Nejamaisseservirdel’écrande protection de la main comme d’une poignée.

9.Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on est prêt àentailler.

10.Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.

11.Pourprévenirleschocsélectriques,évitertoutcontact ducorpsavecdesobjetsreliésàlaterre,telsquedes conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.

12.Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la chaîne aucune partie du corps.

13.Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la

coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.

14.Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes pousses avec grandes précautions car ces matériaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.

15.Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre sous tension, faire également très attention. Le bois fait ressort : quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.

16.Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre :

arrêter et débrancher la tronçonneuse ;

tenir l’outil par la poignée avant (jamais par l’écran de protection avant de la main) ;

ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;

placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l'état de la Californie, serait à l'origine de cas de cancer, d'anomalie congénitale et de problème de la reproduction.

AVERTISSEMENT : Certaines poussièresproduitesparlesopérationsdeponçage mécanique, de sciage, de meulage, de perçage et d’autres activités liées à la constructioncontiennentdesproduitschimiquesconnus(parl’ÉtatdelaCalifornie) commepouvantprovoquerlecancer,des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs à l’égard des fonctions de la reproduction.Quelquesexemplesdetels produits chimiques :

le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;

la silice cristalline contenue dans les briques,le ciment et d’autres produits de maçonnerie;

l’arsenicetlechromecontenusdanslebois de construction traité chimiquement.

Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition varie suivant la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : ne travaillez que dans des aires bien ventilées et en portant des équipements de sécurité homologués, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour retenir les particules microscopiques.

www.desatech.com

8

108539

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Suite

RECUL

AVERTISSEMENT : Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Dans certains cas, un contact du bout peut provoquer une réaction inverse extrêmement rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut et vers l'arrière en direction del'opérateur.Unpincementdelachaîne de la tronçonneuse le long de la partie supérieure de la guide-chaîne peut repousser rapidement la guide-chaîne vers l'opérateur.Cesréactionspeuventtoutes deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse pouvant entraîner des blessures graves pour l'utilisateur.

Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse

Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire.

Suivre les instructions de montage qui se trouvent à lapages 36et37.Nepasenleverl'écrandeprotection avantde la main. Nepasremplacerl'écran deprotection avant de la main par un autre dispositif.

On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul :

Seservirdesdeuxmainspourtenirlatronçonneuse pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelopper les poignées.

Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenusenplacesurlatronçonneuse.S’assurerqu’ils fonctionnent correctement.

Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.

Garder en permanence un solide appui au sol et un bon équilibre.

Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.

Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (Voir la figure 2.)

Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois.

Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne).

Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne.

Faire très attention quand on repénètre dans une entaille.

Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifiées dans ce manuel.

Nejamaisutiliserunechaîneémousséeoudétendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.

Entretien de la tronçonneuse et protection contre le recul

Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service. Remarque : Même si la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage.

ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE

1.Débrancher le cordon de la prise de courant :

quand on n’utilise pas la tronçonneuse,

avant de la déplacer d’un endroit à un autre,

avant de procéder à son entretien,

avantdechangerdesaccessoires,telsquelachaîne et l'écran de protection de la tronçonneuse.

2.Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque utilisation.Biencontrôlerl’outilsiuneprotection ouunepiècequelconqueaétéendommagée.Bien vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées.Nepasutiliserlatronçonneusesilesdégâts affectentlasécuritéousonfonctionnement.Faire remettre l’outil en état par un réparateur agréé.

3.Se servir de l’outil avec précaution :

Ne jamais l’exposer à la pluie.

Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée pour améliorer le rendement et la sécurité.

Suivre la procédure décrite dans ce manuel pour l’affûtage de la chaîne.

Garder les poignées sèches, propres et sans traces d'huile ou de graisse.

Garder vis et écrous bien serrés.

Inspecter souvent le cordon d’alimentation électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé.

Àsuivre

108539

9

www.desatech.com

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Suite

Nejamaistransporterlatronçonneuseenlatenant par le cordon d’alimentation électrique.

Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant.

Tenirlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile et des bords coupants.

Inspectersouventlesrallongesetlesremplacer si elles sont abîmées.

4.Pourlaréparation,utiliseruniquementdespièces de rechange identiques.

5.Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tronçonneuse

dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors de la portée des enfants,

dans un endroit sec,

dans une malette de transport ou avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne.

Conserver ces directives. C’est un guide pour l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.

FIGURES/FIGURAS/FIGURES

Front Hand Guard/Protección Frontal de la Mano/Protège-main avant

Saw Chain/

Cadena serrada/ Chaîne

Rear Handle/Mango posterior/Poignée arrière

Guide Bar Nose/ Extremo frontal, barra de guía/Nez de guide-chaîne

Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne

Sprocket Cover/Cubierta

de la rueda dentada/ carter du pignon

Rear Hand Guard/Protección

Posterior de la Mano/

Protège-main arrière

Power Cord/Cable

 

Scabbard/

de alimentación/

 

Vaina/Fourreau

Cordon électrique

Oil Level Sight Hole (located on saw body, hidden by front

 

 

handle)/Mirilla del Nivel de Aceite (ubicada en el cuerpo de la

 

sierra, oculta por el mango frontal)/Regard de niveau d’huile

 

(sur le corps de la scie, dissimulé par la poignée avant)

 

Oil Cap With Squeeze Bulb/Tapa del Aceite con

 

Ampolla de Apriete/Bouchon de remplissage de

 

carter d’huile, avec poire de graissage

Front Handle/

 

 

Mango Frontal/

 

 

Poignée avant

 

 

Spike/Púa/Éperon

 

 

Motor Housing/

 

Trigger/Interruptor

Switch Lockout/Bloqueo del

de Gatillo/Gâchette

Carcasa del Motor/

Interruptor de Gatillo/Bouton

 

Bâti du moteur

de verrouillage d’interdiction

 

 

de la gâchette

Figure 1 - Electric Chain Saw

Figura 1 - Sierra eléctrica de cadena

Figure 1 -Tronçonneuse électrique

www.desatech.com

10

108539

Remington 104316-04, 104316-05, 106890-01, 106890-02, 108526-01 User Manual

FIGURES/FIGURAS/

FIGURES

Continued/Continúa/Suite

Adjusting Block/Bloque

Adjusting Plate/Placa

de Regulación/Cale de

de Regulación/

réglage

Plaque d’ajustement

Direction/

Dirección/Sens du mouvement

90° Quadrant/ Cuadrante de 90°/Angle de 90˚

Do Not Let Guide Bar Touch Here/No permita que la barra de guía toque aquí/ Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher ici.

Adjusting Screw/

Tornillo de ajuste/

Vis de réglage

Sprocket Support/Soporte de la rueda dentada/ Support de pignon

Figure 4 - Part Locations For Assembling Guide Bar

Figura 4 - Ubicaciones de la Zona para el Ensamble de la Barra Guía

Figure 4 - Emplacement des pièces pour l’assemblage du guide-chaîne

Figure2-KickbackHazardExample:DoNotLet Nose of Guide Bar Touch Object While Chain is Moving

Figura2-Ejemplodelpeligrodecontragolpe:No permitaqueelextremodelabarradeguíatoqueel objeto mientras la cadena está en movimiento

Figure 2 - Exemple du risque de recul. Ne pas laisserlenezdelaguide-chaînetoucherunobjet pendant que la chaîne est en mouvement.

Figure 5 -Turning Adjusting Screw

Figura 5 - Girando elTornillo de Regulación Figure 5 - Comment tourner la vis de réglage

Front Hand Guard/Protección Frontal de la Mano/Protège-main avant

Tapping Screw/

Tornillo Auto

Roscante/Vis autotaraudeuse

Guide Bar Bolts/Pernos de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide

Mounting Stand-Outs/ Soportes Espaciadores de Montaje/Manchons de montage

Towards Guide Bar Nose/ Hacia el extremo frontal de la barra de guía/Vers le nez de la guide-chaîne

Drive Sprocket/ Rueda dentada de impulso/Pignon d’entraînement

Cutting Edge/Borde de corte/Tranchant

Saw Chain/

Cadena serrada/

Chaîne

Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne

Adjusting Hole/

Orificio de ajuste/ Trou de réglage

Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra de guía/Écrous de Guide-chaîne

Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard

Figura 3 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena y Protección para la mano Figure 3 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne et du protège-main

Continued/Continúa/À suivre

108539

11

www.desatech.com

FIGURES/FIGURAS/

FIGURES

Continued/Continúa/Suite

Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra de guía/Écrous de Guide-chaîne

Guide Bar/Barra de guía/Guidechaîne

Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne

 

Correct Tension/

Gap/Espacio/

Tensión correcta/

Tension correcte

Écartement

 

Incorrect Tension/Tensión incorrecta/Tension incorrecte

Figure 6 - Saw Chain Adjustment Figura 6 - Ajuste de la cadena serrada Figure 6 - Réglage de la chaîne

Chain Saw Power Cord/Cable de

Alimentación de la Sierra de Cadena/

Cordon d’alimentation de la tronçonneuse

Extension Cord/Cable de prolongación/ Rallonge électrique

Figure 7 - Tying Extension Cord and Power Cord in Knot

Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el Cable de Alimentación usando un Nudo

Figure7-Commentattacherensemblelecâblede rallonge et le cordon d’alimentation de la scie

Figure 8 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap to Oil Chain

Figura 8 - Presione la Ampolla de Apriete en la Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena

Figure8-Commentpresserlapoiredegraissage du bouchon de remplissage du carter d’huile pour huiler la chaîne

Switch Lockout/Traba de seguridad/Verrou d’interrupteur

Trigger/Gatillo/Gâchette

Figure 9 - Switch Lockout andTrigger Location

Figura9-UbicacióndelBloqueodelInterruptor y el Gatillo

Figure 9 - Emplacements du bouton du verrouillage d’interdiction de la gâchette et de la gâchette

Retreat Path/Trayecto de retirada/Chemin

de dégagement Direction of Fall/ Dirección de caída/ Direction de la chute

45°

Tree/Árbol/Arbre

Retreat Path/Trayecto de retirada/Chemin de dégagement

Figure 10 - Retreat Path FromTree

Figura 10 -Trayecto de retirada de un árbol

Figure 10 - Chemin de dégagement pour s’éloigner de l’arbre

3rd Cut -

 

Direction of Fall/

Felling

 

 

Dirección de caída/

Cut/3er corte:

Hinge/

Direction de la chute

Tala

Punto de

 

final/3ème

bisagra/

 

entaille - trait

Charnière

2nd Cut - Upper Notch

d’abattage

 

Cut/2do corte: Muesca

2"

 

 

superior/2ème entaille -

(5 cm)

entaille supérieure du sifflet

 

 

1st Cut - Lower Notch

2"(5 cm)

 

Cut/1er corte: Muesca

 

inferior/1ère entaille -

 

 

 

 

entaille inférieure du sifflet

Figure 11 - Felling ATree

Figura 11 -Tala de un árbol

Figure 11 - Abattage d’un arbre

www.desatech.com

12

108539

FIGURES/FIGURAS/

FIGURES

Continued/Continúa/Suite

Figure 12 - Limbing ATree

Figura 12 - Desmembramiento de un árbol Figure 12 - Ébranchage d’un arbre

Figure 13 - Bucking Log With Entire Length On Ground

Figura 13 - Trozado del tronco completamente apoyado en el suelo

Figure 13 -Tronçonnage d’une bille qui repose entièrement au sol

2nd Cut/2do corte/2ème entaille

1st Cut/1er corte/1ère entaille

Figure14-BuckingLogWhenLogIsSupported On One End

Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre un solo extremo

Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue à une extrémité

1st Cut/1er corte/1ère entaille

2nd Cut/2do corte/2ème entaille

Figure15-BuckingLogWhenLogIsSupported On Both Ends

Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos

Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux extrémités

2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour éviter le pincement

4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte: Poda final/4ème entaille - entaille finale du reste de la branche

6" (15 cm)

2" to 4" (5 a 10 cm)

1st Cut - Pruning Undercut (to avoid splintering)/1er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/1ère entaille - entaille par le dessous pour éviter les éclats

3rd Cut - Stub Undercut (to avoid splintering)/3er corte: Corte inferior (para evitar la formación de astillas)/3ème

entaille - entaille par le dessous du reste de la branche pour éviter les éclats

Figure 16 - Cutting A Limb Figura 16 - Poda de una rama Figure 16 - Coupe d’une branche

Continued/Continúa/À suivre

108539

13

www.desatech.com

FIGURES/FIGURAS/

FIGURES

Continued/Continúa/Suite

Guide Bar Groove/

Ranura de la barra de guía/

Rainure de guide-chaîne

Guide Bar/Barra de guía/Guidechaîne

30° Guide Mark/ Marca de guía de 30°/Repère guide 30˚

Filing Direction/Dirección del limado/Direction du limage

File Guide/Guía de escofina/Guide lime

FILE

 

5/32" Round

HOLDER

File/Escofina

redonda de

 

 

5/32 pulg/Lime

 

ronde de 4 mm

 

(5/32 po)

Normal Guide

Guide Bar With Uneven

Bar/Barra de guía

Wear/Barra de guía con

normal/Guide-

desgaste desparejo/Guide-

chaîne normale

chaîne avec usure inégale

Figure 17 - Guide Bar Cross Section Showing Uneven Bar Wear

Figura17-Seccióntransversaldelabarradeguía que ilustra el desgaste desparejo de la misma

Figure 17 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale

Note:This illustration shows file guide placement and filing direction for sharpening cutters on left side of chain. Nota:EstaFigurailustralacolocacióndelaguíadeescofina y la dirección del limado para afilar los dientes del lado izquierdo de la cadena.

Remarque :Cetteillustrationreprésentelapositionduguide lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté gauche de la chaîne.

Figure 19 - File and File Guide Placement On Chain

Figura 19 - Colocación de la guía de escofina y de la escofina sobre la cadena

Figure 19 - Position de la lime et du guide lime sur la chaîne

 

Burr/Rebaba/

 

 

 

Depth Gauge (right

 

Ébarbure

 

 

 

side of chain)/Medida

 

 

 

 

 

de profundidad

 

 

Depth Gauge (left side of

(lado derecho de la

 

 

cadena)/Limiteur de

 

 

chain)/Medida de profundidad

 

 

profondeur (côté droit

 

 

(lado izquierdo de la cadena)/

 

 

de la chaîne)

 

 

Limiteur de profondeur (côté

 

 

 

Flat File/Escofina

 

gauche de la chaîne)

 

 

Guide

 

 

Groove/Ranura/

plana/Lime plate

 

 

Groove/Ranura/

Rainure

 

 

Bar/Barra de

 

 

Rainure

 

 

 

 

guía/Guide-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaîne

Top Plate

 

 

 

 

Cleaning Groove With Putty

 

 

 

 

(left side of

 

 

Top Plate (right side of

 

Knife/Limpieza de la ranura con

chain)/Placa

 

 

 

 

 

chain)/Placa superior

 

una espátula/Nettoyage de la

superior (lado

 

 

 

 

 

(lado derecho de

 

rainure avec un couteau à mastic

izquierdo de la

 

 

 

la cadena)/Plaque

 

 

cadena)/Plaque

 

 

 

 

supérieure (côté droit

 

 

supérieure (côté

 

 

 

 

de la chaîne)

 

 

gauche de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaîne)

Right Side of Chain/Lado

 

 

 

derecho de la cadena/

 

 

 

Côté droit de la chaîne

Figure 20 - Chain Part Locations

Figura 20 - Posición de las partes de la cadena Oil Slot/Hendija de Figure 20 - Emplacement des pièces de la chaîne aceite/Fente à huile

Figure 18 - Guide Bar Maintenance

Figura 18 - Mantenimiento de la barra de guía Figure 18 - Entretien de la guide-chaîne

www.desatech.com

14

108539

FIGURES/FIGURAS/

FIGURES

Continued/Continúa/Suite

Flat File/Escofina plana/Lime plate

Depth Gauge/Medida de profundidad/Limiteur de profondeur

Depth Gauge Tool/ Calibrador de medida de profundidad/Outil pour limiteur de profondeur

Depth Gauge Slot/ Ranura de medida de profundidad/Fente du limiteur de profondeur

Figure 21 - Depth GaugeTool On Chain

Figura21-Calibradordemedidadeprofundidad en la cadena

Figure 21 - Position de l’outil pour limiteur de profondeur sur la chaîne

Front Corner/Ángulo anterior/Coin avant

.025"

.635 mm

Figure 22 - Round Off Front Corner Of Depth Gauge

Figura 22 - Redondeo del ángulo anterior de la medida de profundidad

Figure 22 - Arrondir le coin avant du limiteur de profondeur

®

ELECTRIC CHAIN SAW

IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw.Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference.

UNPACKING

1.Remove all items from carton.

2.Checkallitemsforanyshippingdamage.Ifyoufind any damage or if any parts are missing, promptly inform dealer where you bought chain saw.

CHAIN SAW NAMES AND TERMS

Bucking Process of cutting a felled tree or log into lengths.

Felling Process of cutting down a tree.

Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this cut on opposite side of tree from notching cut. Front Handle Located at front of saw body. Front Hand Guard Shield between front handle and guide bar. Protects left hand while using saw. Guide Bar Metal bar that extends from saw body. The guide bar supports and guides chain.

Guide Bar Nose Tip or end of guide bar. Kickback Quick backward and upward motion of guidebar.Kickbackmayoccurwhentipofguidebar touches an object while chain is moving. The guide bar will kick up and back towards operator. Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree. Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of kickback as required by ANSI B175.1.

Normal Cutting Position Stanceusedwhilemaking bucking and felling cuts.

Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.

Oiler Control System for oiling guide bar and chain. Power Head Chainsawwithoutchainandguidebar. Also known as saw body.

Pushback(Kickback,Pinch) Rapidpushbackofchain saw. Pushback may occur if chain along top of guide bar is pinched, caught, or contacts a foreign object. Rear Handle Handle located at rear of saw body.

Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that reduces chance of kickback.

Continued

108539

15

www.desatech.com

CHAIN SAW NAMES AND

TERMS

Continued

Replacement Chain ChainthatcomplieswithANSI B175.1whenusedwithaspecificsaw.Itmaynotmeet ANSI requirements when used with other saws.

Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting teeth for cutting wood. The motor drives chain. The guide bar supports chain.

Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in contact with wood when felling or bucking. It helps maintain position of saw while cutting.

Sprocket Toothed wheel that drives chain. Switch Devicethatcompletesorinterruptselectrical circuit to motor of saw.

Switch Linkage Thisdeviceconnectsswitchtotrigger. It moves switch when you squeeze trigger. Switch Lockout Device that reduces accidental starting of saw.

Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off. Trimming (Pruning) Processofcuttinglimb(s)from a living tree.

Undercut An upward cut from underside of log or limb. This is done while in normal cutting position and cutting with top of guide bar.

ASSEMBLY

Note:Some models are pre-assembled.Assembly is not needed on these models.

See Saw ChainTensionAdjustment, pages 16 and 17.

WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.

IMPORTANT:Do not clamp chain saw in vise during assembly.

The plastic hardware bag should include:

two guide bar bolts

two guide bar nuts

one Phillips-head tapping screw 1. Lay chain out flat.

2. Installfronthandguardontosawbody. Do thisby pressing two mounting stand-outs on hand guard into hex-shaped holes in saw body (see Figure 3).

3Inserttappingscrewthroughhandguardandinto saw handle. Tighten screw firmly.

4.Turn adjusting screw counterclockwise (see Figure 4). Continue to turn adjusting screw until adjusting block is to rear of adjusting plate.

5.Install guide bar onto saw body. Place rear of guide bar between adjusting plate and sprocket support.

IMPORTANT: Make sure to insert adjusting block into oval adjusting hole on guide bar.

6.Line up holes on sprocket support with center slot on guide bar and holes in saw body.

7.Insertguidebarboltsthroughfronthandguard,saw body,centerslotofguidebar,andsprocketsupport. Attach guide bar nuts to guide bar bolts.

IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger tight only. Make sure adjusting block is in oval adjusting hole on guide bar.

8.Place chain around drive sprocket, then along top groove of guide bar and around guide bar nose. Note: Make sure cutting edges of chain are facing the right direction. Position chain so cutting edges on top of guide bar face guide bar nose (see Figure 3).

CAUTION:Donotplacechainonsaw backwards. If chain is backwards, saw will vibrate badly and will not cut.

9.Adjustsawchaintension.FollowstepsunderSaw Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17.

SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT

WARNING: Unplug chain saw from powersourcebeforeadjustingsawchain tension.

WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain.

WARNING:Maintainproperchaintension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove.This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, guide bar, and sprocket to wear rapidly.

Note: For pre-assembled models, the saw chain tension is properly set at factory. A new chain will stretch. Check new chain after first few minutes of operation. Allow chain to cool down. Follow steps below to readjust saw chain tension.

1.Beforeadjustingchain,makesureguidebarnuts areonlyfingertight(seeFigure3).Alsomakesure adjusting block is in oval adjusting hole on guide bar (see Figures 3 and 4).

www.desatech.com

16

108539

Loading...
+ 36 hidden pages