RedMax EB7001RH, EB7001 User Manual

0 (0)

T4030-93110 (205)

OWNER/OPERATOR MANUAL

MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR

BACKPACK BLOWER

SOPLADOR DE MOCHILA

EB7001/EB7001RH

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones en recién nacidos y otros problemas de reproducción.

WARNING

Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit.

APPLICABLE SERIAL NUMBERS: 200101 and up

ADVERTENCIA

Antes de usar nuestros productos, lea detenidamente este manual a fin de familiarizarse con el uso correcto de este aparato.

NÚMEROS DE SERIE APLICABLES: 200101 y posteriores

 

English

 

Español

 

 

 

 

 

 

Read this manual carefully to understand all safety precautions, controls, proper operation and maintenance of your RedMax blower. Failure to do so could result in serious injury.

SAFETY FIRST

Lea detenidamente este manual a fin de familiarizarse con las precauciones de seguridad, controles, uso y mantenimiento correcto del soplador RedMax. Si no lee el manual, podrá sufrir graves lesiones.

LA SEGURIDAD PRIMERO

Instructions contained in warnings within this manual and warning seals marked with a symbol on the blower concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.

Note that there may be times when warning seals peel off or become soiled and impossible to read. If this happens, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seal(s) in the required location(s).

Notes on types of warnings

WARNING

Instructions labeled as shown at left, concern critical steps or procedures which must be followed in order to prevent accidents which could lead to serious bodily injury or death.This mark is used to indicate instructions which must be followed without exception.

IMPORTANT

Instructions labeled as shown at left concern steps or procedures which, if not followed correctly, could lead to mechanical failure, breakdown, or damage.

NOTE

Used to label supplementary instructions designed to provide hints or directions useful in the use of the product.

Las instrucciones que se dan en las advertencias contenidas en este manual y en las etiquetas de advertencia marcadas con el símbolo en el soplador, hacen referencia a puntos críticos que se deben tomar en consideración para evitar posibles lesiones físicas graves y, por esta razón, le solicitamos que lea detenidamente dichas instrucciones y que las siga estrictamente.

Tenga presente que las etiquetas de advertencia pueden desprenderse o ensuciarse y tornarse ilegibles. Si esto sucediera, tome contacto con el distribuidor del cual adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas; luego, pegue las etiquetas en los puntos necesarios.

Notas sobre los tipos de advertencia

ADVERTENCIA

Las instrucciones señaladas con el símbolo que se muestra a la izquierda hacen referencia a pasos o procedimientos de importancia crítica que se deben seguir con el fin de evitar accidentes que puedan causar graves lesiones físicas o la muerte. Este símbolo se usa para indicar instrucciones que se deben seguir sin excepción.

IMPORTANTE

Las instrucciones señalada con el símbolo que se muestra a la izquierda hacen referencia a pasos o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden causar fallos mecánicos, mal funcionamiento o daños.

NOTA

Se utiliza para indicar instrucciones adicionales que proporcionan recomendaciones o directivas útiles para el uso del producto.

2

English

 

Español

 

Contents

Contenido

 

 

SAFETY PRECAUTIONS …………………………………………4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ………………………………4

OPERATOR

OPERADOR

USE OF BLOWER

USO DEL SOPLADOR

FUEL

COMBUSTIBLE

WORKING CONDITION

CONDICIONES DE TRABAJO

AVOID NOISE PROBLEM

CÓMO EVITAR PROBLEMAS DE RUIDO

AVOID CHANCES OF DAMAGE

CÓMO MINIMIZAR LAS POSIBILIDADES DE DAÑO

WARNING LABELS ON THE MACHINE …………………………8

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA EN LA MÁQUINA ……………8

SYMBOLS ON THE MACHINE ……………………………………9

SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA ……………………………………9

PARTS LOCATION ………………………………………………10

POSICIÓN DE LAS PIEZAS………………………………………10

SPECIFICATIONS …………………………………………………11

ESPECIFICACIONES ……………………………………………11

ASSEMBLY …………………………………………………………12

MONTAJE …………………………………………………………12

BLOWER TUBE

TUBO DEL SOPLADOR

THROTTLE LEVER

PALANCA DEL REGULADOR

THROTTLE CABLE

CABLE DEL REGULADOR

FUEL…………………………………………………………………13

COMBUSTIBLE ……………………………………………………13

HOW TO MIX FUEL

CÓMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

FUELING THE UNIT

CARGA DE COMBUSTIBLE EN EL APARATO

OPERATION ………………………………………………………15

USO …………………………………………………………………15

CONTROL ARM

BRAZO DE CONTROL

STARTING ENGINE

ARRANQUE DEL MOTOR

ADJUSTING IDLE SPEED

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA MÍNIMA

STOPPING ENGINE

CÓMO APAGAR EL MOTOR

MAINTENANCE ……………………………………………………17

MANTENIMIENTO …………………………………………………17

AIR CLEANER

DEPURADOR DE AIRE

FUEL FILTER

FILTRO DE COMBUSTIBLE

SPARK PLUG

BUJÍA

MUFFLER

SILENCIADOR

SPARK ARRESTER

APAGACHISPAS

AIR INLET NET

MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE

SHOULDER STRAP

CORREA PARA EL HOMBRO

STORAGE …………………………………………………………20

ALMACENAMIENTO ………………………………………………20

PARTS LIST ………………………………………………………21

LISTA DE PIEZAS …………………………………………………21

3

 

English

 

Español

 

 

Safety Precautions

Precauciones de seguridad

 

 

 

 

 

WARNING

Read this Blower Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury.

Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note that you are requested to contact the dealer from whom you purchased the product for assistance the event that you have any questions which cannot be answered herein.

Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product.

OPERATOR

Refrain from operating the blower if you are tired, ill, or upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs or medication.

To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required.

Always wear eye protection and foot protection. Eye protection should meet the requirements of ANSI Z87.1.

To reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust, use a face filter mask in dusty conditions.

Wear rubber-soled shoes or shoes with some other form of anti-slip protection to help protect you against falling.

To reduce the risk of injury associated with objects being drawn into rotating parts, do not wear loose clothing, scarves, neck chains, unconfined long hair, and the like.

ADVERTENCIA

Lea detenidamente el “Manual del propietario/operador” de este soplador. Asegúrese de comprender la forma de uso correcta de este aparato antes de usarlo. De lo contrario, podrá sufrir graves lesiones.

Asegúrese de guardar este manual en un lugar cercano y accesible, de modo que pueda consultarlo cada vez que tenga una duda. Asimismo, tenga presente que deberá ponerse en contacto con el distribuidor del cual adquirió el aparato en caso de que tenga dudas que no puedan responderse en este manual.

Asegúrese de incluir siempre este manual al vender, prestar o transferir de alguna otra forma la propiedad de este producto.

OPERADOR

Absténgase de usar el soplador si está cansado, enfermo o alterado, o si está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.

Para reducir el riesgo de pérdida de la audición asociado a altos niveles de ruido, use protectores para los oídos.

Utilice siempre gafas protectoras y protecciones para los pies. Las gafas protectoras deben cumplir con los requisitos de ANSI Z87.1.

Para reducir el riesgo de lesiones asociadas a la inhalación de polvo, use una máscara con filtro antipolvo en ambientes polvorientos.

Use zapatos con suela de goma o zapatos que tengan algún tipo de protección antideslizante, para evitar caerse.

Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos atraídos a ciertas piezas giratorias, no use ropa sueltas, bufandas, cadenas alrededor del cuello, pelo largo suelto, etc.

USE OF BLOWER

Each time before starting the engine, inspect the entire unit to see if every part is in good order and is securely tightened in place. If any damage is found in the fuel line, the exhaust line, or the ignition wiring, do not use the blower until it has been repaired.

USO DEL SOPLADOR

Siempre que vaya a arrancar el motor, inspeccione primero la máquina completa para comprobar que todas las piezas están en buenas condiciones y debidamente instaladas en posición. Si detecta cualquier daño en la tubería de combustible, en la tubería de escape de gases o en el cableado de encendido, no use el soplador hasta haber reparado el desperfecto.

 

IMPORTANT

 

 

IMPORTANTE

 

 

 

 

 

 

 

• Before starting operation, always make

• Antes de comenzar a utilizar la

4

 

English

 

Español

 

 

Safety Precautions

Precauciones de seguridad

 

 

 

 

 

sure to check if any obstacles are left inside the volute case. The obstacles may cause damage on fan and volute case and serious injury.

(1) Volute Case

máquina, asegúrese de comprobar siempre si han quedado obstáculos en el interior de la caja de espirales. La presencia de obstáculos puede causar daños al ventilador y a la caja de espirales, así como lesiones graves.

 

 

(1) Caja de espirales

 

 

 

WARNING

 

ADVERTENCIA

 

 

 

Check to see if the shock-absorbing rubber mount has become cracked or otherwise damaged. Note that failing to replace this rubber mount when it has become cracked or damaged may cause the engine to come loose from its frame during use, thus resulting in possible serious bodily injury.

If cracked, be sure to replace without delay.

(2) Shock-absorbing Rubber Mount

WARNING

Inspeccione la montura de goma amortiguadora para determinar si está agrietada o dañada de alguna otra forma.

Tenga presente que si no se reemplaza la montura de goma si ésta se ha agrietado o dañado, el motor podrá soltarse de su bastidor durante el uso de la máquina, lo que a su vez puede causar graves lesiones físicas.

Si está agrietada, reemplace la montura de goma inmediatamente.

(2) Montura de goma amortiguadora

ADVERTENCIA

To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate without net in place. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts.

(3) Net

Do not allow children to use blower. Make sure that each person you authorize to operate the blower understands all of the safety rules in this manual.

Avoid using any accessory or attachment other than those bearing the RedMax mark for use with the blower.

Drain the fuel from the fuel tank before transporting or storing the blower.

When storing the blower, choose a space indoors free from moisture and out of the reach of children.

Examine the blower at intervals for loose fasteners and rusted or damaged parts. Use special care around the fuel line, the muffler, and the ignition wiring.

All engine service except for those described in this manual should be performed by competent service personnel. Improper service to the blower fan and muffler could cause a hazardous failure.

Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas giratorias, apague el motor antes de instalar o retirar accesorios. No use la máquina sin la malla instalada.

Desconecte siempre la bujía antes de realizar labores de mantenimiento o acceder a piezas móviles.

(3) Malla

No permita que el soplador sea utilizado por niños. Asegúrese de que todas las personas que usted autorice a usar el soplador comprendan la totalidad de las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Evite usar cualquier accesorio o dispositivo adicional que no lleve la marca RedMax, que indica que el accesorio o dispositivo es apropiado para el soplador.

Antes de transportar o almacenar el soplador, vacíe el combustible del depósito de combustible.

Para almacenar el soplador, elija un lugar bajo techo que esté libre de humedad y fuera del alcance de los niños.

Inspeccione el soplador a intervalos regulares para determinar si hay sujetadores sueltos o piezas oxidadas o dañadas. Tenga especial cuidado alrededor de la tubería de combustible, silenciador y cableado de encendido.

Todo el mantenimiento del motor, excepto el que se describe en este

5

 

English

 

Español

 

 

Safety Precautions

Precauciones de seguridad

 

 

 

 

 

FUEL

WARNING

To reduce the risk of fire and burn injury:

Handle fuel with care. It is highly flammable.

Do not smoke while handing fuel.

Do not refuel a hot engine.

Do not refuel a running engine.

Avoid spilling fuel or oil. Always wipe unit dry before using.

Move at least 10 ft. (3 meters) away from the fueling point before starting engine.

Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.

Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition.

WORKING CONDITION

Check the work area that the blower will be used in and remove or cover all valuables that may be damaged by the air blast or thrown debris.

To reduce the risk of injury associated with exhaust fume inhalation, do not operate in unventilated area. The exhaust gases contain harmful carbon monoxide.

Do not allow bystanders in work area.

Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets.

Avoid using the blower where stable footing and balance are not assured.

Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an electrical shock.

Never to touch the muffler, spark plug, or other metallic parts of the engine while the engine is in operation or immediately after shutting down the engine. These metallic parts reach high temperatures during operation and doing so could result in serious burns.

manual, deberá ser realizado por personal de servicio cualificado. Un trabajo de mantenimiento mal realizado en el ventilador y silenciador del soplador puede causar fallos peligrosos.

COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras:

Manipule el combustible con cuidado. El combustible es altamente inflamable.

No fume mientras manipula el combustible.

No agregue combustible mientras el motor está caliente.

No agregue combustible mientras el motor está en marcha.

Evite derramar combustible o aceite. Limpie siempre la máquina antes de usarla.

Aléjese al menos 10 pies (3 metros) del punto de carga de combustible antes de arrancar el motor.

Asegúrese de almacenar la gasolina en un recipiente aprobado para líquidos inflamables.

Asegúrese de que la máquina esté debidamente montada y en buenas condiciones de funcionamiento.

CONDICIONES DE TRABAJO

Inspeccione el área donde va a usar el soplador y retire o cubra todos los objetos de valor que pudieran dañarse con el chorro de aire o con las materias expulsadas.

Para reducir el riesgo de lesiones asociadas a la inhalación de gases de escape, no use el soplador en lugares que no tengan ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es dañino para la salud y puede ser letal.

No permita que haya personas observando en el área de trabajo.

No apunte la tobera del soplador hacia personas o mascotas.

Evite usar el soplador en lugares donde no se pueda garantizar una base estable que le permita mantenerse de pie sin perder el equilibrio.

Nunca toque la bujía o el cable de la bujía mientras el motor está en funcionamiento. De lo contrario, podrá sufrir una descarga eléctrica.

Nunca toque la bujía, el silenciador u otras piezas metálicas mientras el motor está en funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo. Estas piezas metálicas alcanzan altas temperaturas durante el uso de la

6

English

Español

Safety Precautions

Precauciones de seguridad

 

máquina y pueden causar graves

 

quemaduras.

AVOID NOISE PROBLEM

CÓMO EVITAR PROBLEMAS DE

 

RUIDO

NOTE

NOTA

Check and follow the local regulations as to sound level and hours of operations for blower.

Operate power equipment only at reasonable hours-not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances.

To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.

Operate power blowers at the lowest possible throttle speed to do the job.

Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters.

Loosen compacted leaves, grass or debris with a rake or broom beforehand, so that the lowest possible throttle setting would get the job done.

In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use mister attachment when water is available.

AVOID CHANCES OF DAMAGE

Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow debris safely away.

Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground.

After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles.

Always check to be sure that no debris has been blown onto someone else’s property.

Siga las disposiciones locales en cuanto al nivel de ruido permitido y a los horarios de uso del soplador.

Use el equipo solamente en horarios razonables – no lo use temprano en la mañana ni tarde por la noche, cuando pueda molestar a los vecinos. Asegúrese de cumplir con los horarios indicados en las disposiciones locales.

Para reducir el nivel de ruido, limite el número de unidades utilizadas a la vez.

Use los sopladores a la velocidad de regulador más baja posible mientras realiza el trabajo.

Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador, las entradas de aire y los depuradores de aire.

Use un rastrillo o una escoba para retirar hojas, pasto u escombros adheridos, de modo que el trabajo pueda realizarse con el ajuste más bajo del regulador posible.

En ambientes polvorientos, humedezca ligeramente las superficies o utilice un adaptador para nebulizador cuando haya agua disponible.

CÓMO MINIMIZAR LAS POSIBILIDADES DE DAÑO

Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o automóviles recién lavados; al retirar escombros con el soplador, hágalo de forma segura.

Use la extensión completa de la tobera del soplador de modo que el chorro de aire pueda aplicarse cerca del suelo.

Después de usar sopladores y otros equipos, ¡LÍMPIELOS! Deseche los escombros en receptáculos para basura.

Compruebe siempre que no ha arrojado escombros con el soplador a una propiedad ajena.

7

 

English

 

Español

 

 

Warning labels on the machine

Etiquetas de advertencia en la máquina

 

 

 

 

 

(1)Read owner's manual before operating this machine.

(2)Wear head, eye and ear protection.

(3)Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the blower until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly.

(1)Lea el manual de propietario antes de usar esta máquina.

(2)Use elementos de protección para la cabeza, ojos y oídos.

(3)El uso incorrecto de esta máquina puede causar accidentes, lo cuales a su vez pueden ocasionar graves lesiones o la muerte. Lea este manual detenidamente y practique con el soplador hasta que se haya familiarizado por completo con todas las operaciones y haya aprendido a usarlo correctamente.

IMPORTANT

If warning label peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new labels and affix them in the required location(s).

IMPORTANTE

Si una etiqueta de advertencia se desprende o ensucia y se torna ilegible, tome contacto con el distribuidor del cual adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas; luego, pegue las etiquetas en los puntos necesarios.

WARNING

Never modify your machine.

We won't warrant the machine, if you use the remodeled machine or you don't observe the proper usage written in the manual.

ADVERTENCIA

Nunca modifique la máquina.

La garantía quedará nula si usted remodela la máquina o si no la utiliza correctamente de acuerdo con las instrucciones de este manual.

8

 

English

 

Español

 

 

Symbols on the machine

Símbolos en la máquina

 

 

 

 

 

For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make a mistake.

(a)The port to refuel the "MIX GASOLINE" POSITION: FUEL TANK CAP

(b)The direction to close the choke POSITION: AIR CLEANER COVER

(c)The direction to open the choke POSITION: AIR CLEANER COVER

Para un uso y mantenimiento seguro, se han estampado símbolos en relieve en la máquina. Observe siempre estas indicaciones y tenga cuidado de no cometer un error.

(a)El orificio de llenado de combustible “MIX GASOLINE”

POSICIÓN: TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(b)La dirección en que se cierra el estrangulador

POSICIÓN: CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE

(c)La dirección en que se abre el estrangulador

POSICIÓN: CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE

IMPORTANT ENGINE INFORMATION

THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH1 AND 2001 CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS FOR SI SORE’s COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A

ENGINE FAMILY : 1KZXS.0625MN ; EM ENGINE DISPLACEMENT : 62.0cc

REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

MANUFACTURED:

KOMATSU ZENOAH CO. RedMax

INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR

Ce moteur est conformc aux normcs U.S. EPA PH1 et 2001 ainsi qu’aux autres dispositions ultérieures de la réglementation concernant la pollution de l’air pour les petits moteurs tout-terrain avec une période de accordable : CATEGORY A

Type de moteur : 1KZXS.0625MN ;EM Cylindrée du moteur : 62,0cc

Se référer au Manuel de l’utilisateur pour les spécifications d’entretien et les réglages.

MANUFACTURÉ:

KOMATSU ZENOAH CO. RedMax

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR

ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS SOBRE EMISIONES U.S. EPA PH1 Y 2001 DE CALIFORNIA PARA EL PERÍODO DE CONFORMIDAD “SI SORE”: CATEGORÍA A

TIPO DE MOTOR : 1KZXS.0625MN ; EM CILINDRADA DEL MOTOR : 62,0 cc

CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.

FABRICADO POR:

KOMATSU ZENOAH CO. RedMax

9

RedMax EB7001RH, EB7001 User Manual

English

 

Español

 

Parts Location

Posición de las piezas y especificaciones

 

 

 

 

1.

Frame

1.

Bastidor

2.

Shoulder Strap

2.

Correa para el hombro

3.

Spark Plug Cap

3.

Casquillo de la bujía

4.

Throttle Lever

4.

Palanca del regulador

5.

Stop Switch (behind)

5.

Interruptor de parada (atrás)

6.

Net

6.

Malla

7.

Choke Lever

7.

Palanca del estrangulador

8.

Air Cleaner

8.

Depurador de aire

9.

Volute Case

9.

Caja de espirales

10.

“CAUTION” Label

10.

Etiqueta “PRECAUCIÓN”

11.

Elbow

11.

Codo

12.

Fuel Tank

12.

Depósito de combustible

13.

Recoil Starter

13.

Arrancador de retroceso

14.

Ignition Switch

14.

Interruptor de encendido

[ EB7001RH ]

10

Loading...
+ 22 hidden pages