ProForm 100400 User Manual

0 (0)

®

Numéro du Modèle 831.100400

Numéro de Série

Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus.

Autocollant du Numéro de Série

VOUS AVEZ DES QUESTIONS?

En tant que fabricant, nous nous engageons à satisfaire pleinement aux exigences de nos clients. Si vous avez des questions concernant l'assemblage

de ce produit ou que vous découvrez que certaines pièces sont défectueuses ou manquantes, nous sommes à votre disposition pour résoudre vos problèmes.

POUR ÉVITER DES DÉLAIS

INUTILES, VEUILLEZ APPELER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE. Des techniciens

qualifiés sont là pour répondre à toutes vos questions.

SERVICE À LA CLIENTÈLE:

1-888-936-4266

du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HE.

ATTENTION:

Veuillez lire attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce

livret avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce livret pour références ultérieures.

LIVRET D’INSTRUCTIONS

SEARS CANADA, INC., TORONTO, ONTARIO M5B 2B8

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS

ICON du CANADA, Inc. (ICON), garantie que ce produit n’a aucun défaut de fabrication ou de matériaux, sous utilisation et maintenance normale, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date d’achat de ce produit. ICON rallonge une garantie limitée pendant cinq (5) ans sur la structure du jacuzzi. ICON rallonge aussi une garantie limitée de deux (2) ans pour la pompe et le moteur. Cette garantie est rallongée seulement pour l’acheteur original. L’obligation d’ICON sous cette garantie est limitée au remplacement ou aux réparations, au choix d’ICON, du produit par un des centres de service autorisés. Toutes réparations qui sont soumises sous la garantie doivent être pré-approuvées par ICON. Cette garantie ne comprend pas les dommages causés ou dues au transport, abus, mauvais usage, ou répa-

rations faites par une personne non-autorisée par ICON, aux produits utilisés pour une utilisation commerciale ou pour la location, ou aux produits utilisés pour l’exposition en magasin. Les dommages causés ou attribués aux incidents suivants sont exclus de la garantie: les dommages faits au bois du jacuzzi causés par un mauvais entretien, ou tout dommage fait au bois ou aux panneaux extérieurs causés par

un mauvais transport; les dommages causés par le froid, la pluie ou le gel; les dommages faits à la structure du jacuzzi dues à un mauvais usage des produits chimiques, à des températures extrêmes, ou à une exposition prolongée aux rayons directes du soleil et des ultra-violet quand le jacuzzi est vide; les dommages à la pompe, au moteur, à la canalisation et aux pièces dues à un mauvais entretien, aux produits chimiques, ou à l’exposition; les dommages résultants de ne pas lire les instructions d’assemblage et de fonctionnement contenus dans le livret d’instructions. Les pièces usables sont aussi exclus telles que, mais non restrictées à, appui-tête, cartouches du filtre, et ampoules. ICON n’autorise aucune autre garantie à part celles spécifiquement mentionnées ci-dessus.

ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pour-

rait ne pas s'appliquer dans certains cas.

La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports.

Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.

ICON OF/DU CANADA INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8

Part No. 145317 H00579-C R0398A Printed in USA © 1998 ICON Health & Fitness, Inc.

2

TABLE DES MATIERES

GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

2

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

4

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE PRECAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

 

AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

7

CHOISIR L’EMPLACEMENT DU RESTORATION 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 8

 

ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

9

UTILISATION DU RESTORATION 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 11

 

ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . 14

 

RESOUDRE LES PROBLEMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . 16

REFERENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .19

POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .20

 

Note: Une LISTE DES PIECES et un SCHEMA DETAILLE sont attachés au centre de ce livret. Retirez cette liste des pièces et le schéma détaillé avant de commencer l’assemblage.

CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

ATTENTION: Pour réduire les risques de noyades, de chocs électriques, ou de blessures graves, lisez les instructions importantes suivantes avant de vous servir du RESTORATION 600.

LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

1.Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du

RESTORATION 600 sont correctement informés de toutes les précautions.

2.Utilisez le RESTORATION 600 seulement

selon les usages décrits dans ce livret d’instructions.

3.Cet appareil est conçu pour être utilisé dans votre maison. Le RESTORATION 600 ne doit

pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.

4.Installez et utilisez le RESTORATION 600 sur une surface plane. N’utilisez pas le RESTORATION 600 sur de la moquette ou tout autre matériel qui peut être endommagé par l’humidité. N’utilisez pas le RESTORATION 600

sur des surfaces pointues ou raboteuses telles que le gravier ou des morceaux de bois.

5. Le RESTORATION 600 pèsera à peu près

2400 livres quand il est assemblé et rempli d’eau. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi pour le RESTORATION 600 pourra supporter son poids, ainsi que le

poids de ces occupants.

6.Vérifiez et serrez toutes les pièces régulièrement. Remplacez immédiatement les pièces usées.

7.DANGER—Risques de blessures: Ne retirez

ou ne modifiez pas la surface des capuchons de succion. Ne faites jamais fonctionner le RESTORATION 600 si les capuchons de succion sont manquants ou cassés. Gardez les cheveux et le corps éloignés des capuchons de succion. Si vous avez besoin de remplacer les capuchons de succion, assurez-vous

que le débit de la pièce de rechange est compatible.

3

8.Ne mettez aucun objet dans le RESTORATION 600 qui pourrait percer la housse.

9.N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures du RESTORATION 600.

10.Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets sur le couvercle du jacuzzi. Ne vous asseyez pas non plus sur le rebord du jacuzzi. Il n’est pas conçu pour soutenir du poids.

11.Retirez toute eau qui s’infiltre sur le couvercle du jacuzzi.

12.Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du RESTORATION 600 quand il n’est pas utilisé.

13.Gardez les produits chimiques hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.

14.L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doivent être maintenus comme expliqué dans ce livret (référez-vous à la page 15). Ne pas suivre ces règles peut causer des blessures

aux utilisateurs et des dégâts à l’unité de jet du jacuzzi, et annulera la garantie.

15.La pompe à eau dans l’unité de jet du jacuzzi doit être amorcée avant que vous ne puissiez utiliser le RESTORATION 600 pour la premiè-

re fois. Vous devez aussi amorcer la pompe avant d’utiliser l’unité chaque fois que vous

remplissez le jacuzzi. L’unité de jet du jacuzzi peut être endommagée sérieusement si la

pompe n’est pas amorcée correctement (référez-vous à AMORCER L’UNITÉ DE JET DU JACUZZI à la page 11).

16.DANGER—Quand vous branchez le cordon d’alimentation (référez-vous à BRANCHER LE RESTORATION 600 à la page 11), bran- chez-le directement sur une prise de terre capable de soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché

sur le même circuit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le immédiatement.

17.N’utilisez pas de rallonge avec le RESTORATION 600. Cela pourrait endommager le moteur et annulera la garantie.

18.DANGER—Si vous allez utiliser le RESTORATION 600 à l’extérieur, n’enterrez pas le cordon d’alimentation; vous devriez aussi gar-

der le cordon d’alimentation éloigné de toute tondeuse, et autres équipements du même genre.

19.ATTENTION—Le cordon d’alimentation est équipé d’un Interrupteur Coupe-circuit de

Mise à la Terre (ICMT) qui se trouve au bout du cordon d’alimentation. L’ICMT doit être testé avant chaque utilisation. Pour tester l’ICMT, appuyez sur le bouton “test” quand

l’unité de jet du jacuzzi est en marche. L’unité devrait alors s’éteindre. Appuyez sur le bou-

ton “reset”. L’unité devrait maintenant se remettre en marche normalement. Si l’unité continue à fonctionner après avoir pressé le bouton “test”, l’ICMT est endommagé. N’utilisez pas le RESTORATION 600 avant

que l’ICMT n’ait été réparé ou remplacé par un électricien qualifié.

20.Gardez tous les appareils domestiques tels

que les radios, téléphones et lumières à au moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau.

21.Un fil connecteur est inclus sur le moteur de la pompe de l’unité pour connecter un conducteur de cuivre solide d’un minimum

de No. 8 AWG (804 mm 2 ) entre l’unité et tout équipement en métal, boîtier électrique en

métal, canalisation d’eau métallique, ou tout conduit dans un rayon de 5 pieds

(1,52 mètres) de l’unité.

22.DANGER—Risques de chocs électriques: N’installez pas le RESTORATION 600 dans un rayon de cinq pieds (1,52 mètres) de tout objet ou surface métallique. Comme alternative, vous pouvez utiliser le RESTORATION

600 près de 5 pieds (1,52 mètres) d’objets métalliques si chaque objet est connecté de

manière permanente au fil connecteur sur le moteur de la pompe de l’unité par un conducteur de cuivre solide d’un minimum

de No. 8 AWG (804 mm

2 ) (référez-vous au

numéro 21).

 

23. DANGER—Risques de noyade: Faites bien

attention d’éviter toute utilisation non-autori- sée ou non-surveyée du RESTORATION 600

par des enfants. Les enfants doivent toujours être supervisés.

24.DANGER—Pour réduire les risques de noyade:

N’utilisez jamais le RESTORATION 600 seul(e);

Les enfants ne devraient pas utiliser le

4

RESTORATION 600 s’ils ne sont pas supervisés par un adulte;

Gardez les animaux domestiques éloignés du RESTORATION 600 à tout moment;

Placez et fermez toujours le couvercle du jacuzzi quand le RESTORATION 600 n’est

pas utilisé.

25.ATTENTION—Pour réduire les risques de

blessures: La température de l’eau ne devrait

 

jamais atteindre 104

o

F (40C). Les tempéra-

tures entre 100

 

 

o

 

F (40C) ne

o

F (38C) et 104

o

 

 

o

 

o

sont pas considérées dangereuses pour des adultes en bonne santé. Néanmoins, si vous pensez rester dans le RESTORATION 600 de 10 à 15 minutes, nous recommandons une température plus basse. Des températures plus basses sont aussi recommandées pour les enfants.

26. ATTENTION—Pour réduire les risques de

blessures: Utilisez toujours un thermomètre précis pour déterminer la température de l’eau avant d’utiliser le RESTORATION 600.

27.ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: Les femmes enceintes devraient consulter leurs médecins avant d’utiliser le RESTORATION 600. Les femmes enceintes

ne devraient pas utiliser le RESTORATION

600 si la température de l’eau est supérieure

à100o F (38o C); le foetus pourrait souffrir sérieusement.

28.DANGER—Pour réduire les risques de noya-

de: L’immersion prolongée dans le RESTORATION 600 peut causer de l’hyperthermie, une condition dangereuse qui se développe quand la température du corps s’élève de

plusieurs degrés au-dessus de la températu-

re normale de 98,6 o F (37o C). Les symptômes de l’hyperthermie sont la nausée, les étourdissements, et les évanouissements. Les

effets comprennent: perte de conscience,

inhabileté de percevoir la chaleur et le danger, et un risque élevé de noyade due à la

perte de conscience.

Note spéciale: Les indi-

vidus soufrant d’hyperthermie peuvent être

incapables de se rendre compte qu’ils doi-

vent sortir du RESTORATION 600, et il est

possible qu’ils deviennent

physiquement

incapables de le faire.

 

29.ATTENTION—Pour réduire les risques de noyade: La chaleur provenant de l’eau, en conjonction avec l’alcool ou les drogues peuvent causer la perte de conscience.

N’utilisez pas le RESTORATION 600 si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de drogues.

30.ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures ou de noyade: Consultez votre médecin à propos des réactions secondaires des médicaments que vous prenez avant d’utiliser le RESTORATION 600. La chaleur

provenant de l’eau, en conjonction avec certains médicaments peut causer des étourdissements et augmente les risques de noyade.

D’autres médicaments peuvent affecter la pression sanguine, le pouls et la circulation.

31.ATTENTION—Pour réduire les risques de

blessures: Il est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant des pro-

blèmes de santé tels que l’obésité, les problèmes de coeur, l’hypertension et l’hypotension, les problèmes de circulation sanguine,

ou le diabète, de consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit.

32.Si vous ressentez des douleurs ou des étourdissements à un moment donné quand vous utilisez le RESTORATION 600, sortez du jacuzzi et ne l’utilisez pas avant d’en avoir discuté avec votre médecin.

ATTENTION: Lisez toutes les instructions avant d’utilisez le RESTORATION 600. ICON n’assume

qucune responsabilité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

5

ProForm 100400 User Manual

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE PRECAUTION

Les autocollants de précaution illustrés ci-dessous sont placés sur le couvercle du jacuzzi, imprimés

sur la housse à l’intérieur du jacuzzi gonflable, et sur le côté de l’unité de jet du jacuzzi du RESTORATION 600. Localisez les autocollants et familiarisez-vous avec ces derniers. L’autocollant sur le côté de l’unité du jacuzzi est adhésif. Si cet autocollant est manquant, ou s’il est illisible, contactez notre service

à la clientèle au 1-888-936-4266 du lundi au jeudi de 8h00 à 18h30 et le vendredi de 8h00 à 18h00 HE (à l'exception des jours fériés) pour commander des autocollants de rechange. Collez les nouveaux auto-

collants aux l’endroits indiqués.

ATTENTION

EVITER LES RISQUES DE NOYADE

NE MONTEZ PAS SUR LE COUVERCLE, IL NE SUPPORTERA PAS VOTRE POIDS.

GARDEZ LES ENFANTS ELOIGNES. LES

ENFANTS OU LES OBJETS NE PEUVENT ETRE

VUS SOUS LE COUVERCLE.

VIDEZ L’EAU ACCUMULEE SUR LE COUVERCLE, LES ENFANTS POURRAIENT SE NOYER.

LE COUVERCLE PEUT ETRE DANGEREUX S’IL N’EST PAS ATTACHE OU MAL ATTACHE.

DES BLESSURES ET LA NOYADE PEUVENT

ETRE CAUSES SI TOUTES LES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES.

• CE COUVERCLE N’EST PAS UN COUVERCLE DE SECURITE.

(Cette autocollant est en Anglais sur le jacuzzi)

6

Loading...
+ 13 hidden pages