R
GB
ES
FR
PT
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
RU
545167608 Rev. 3 11/4/08 BRW
DESCRIPTION DES PIÈCES
|
Protecteur de |
Poignée avant |
|
Outil de réglage |
main avant |
Corde du démarreur |
|
de la chaîne |
|
||
|
|
|
|
|
|
Vis du ralenti |
|
|
|
Interrupteur de |
|
|
|
mise en route/ |
|
Chaîne |
Silencieux |
d’arrêt (ON/STOP) |
|
|
Poire |
||
|
|
|
|
|
|
|
d’amorçage |
|
|
|
|
Capuchon de |
|
|
remplissage |
Boîtier du |
Capuchon de remplissage |
(huile pour la |
démarreur |
(carburant) |
barre) |
|
Crampon |
|
|
Protecteur du barre-guide |
Amortisseur |
|
|
Calotte du cylindre |
||||
|
Verrouillage |
|
|
||
Poignée |
des gaz |
|
Vis de |
||
|
|||||
|
|
|
|
||
arrière |
|
|
|
|
réglage |
Indicateur Coupoirs de profondeur
Maillons d’entraînement
Direction de rotation de la chaîne
Gâchette |
Levier de |
Frein de |
Écrous du |
Barre-guide |
des gaz |
l’étrangleur |
chaîne |
frein de chaîne |
|
|
|
EXPLICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT: Cette
tronçonneuse peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la
protection des yeux et la protection de tête.
Employez toujours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT!
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse.
Niveau de puissance sonore garantie
Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
33
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles pour démarrage
Mettez l’interrupteur ON/
STOP en position «ON».
Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide au
maximum (dans la position «FULL CHOKE»).
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de
démarreur 5 fois.
Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la
position «HALF CHOKE».
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre.
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Déconnectez
toujours le fil de la bougie et placez--le de façon à ce qu’il ne touche pas la bougie pour éviter un démarrage accidentel lors du montage, du
transport, de l’ajustement ou d’une réparation, exception faite des réglages du carburateur. La tronçonneuse étant un outil permettant de couper du bois à grande vitesse, il est néces-
saire de respecter les règles de sécurité pour réduire le risque d’accidents. Une utilisation incorrecte ou imprudente de cet appareil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
SLisez attentivement l’ensemble de ce manuel et respectez toutes les règles de sécurité, les précautions et les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
SN’autorisez à utiliser votre tronçonneuse que les adultes qui comprennent et suivent les règles de sécurité, les précautions et les instructions d’utilisation de ce manuel.
Protège-- |
Casque de sécurité |
|
Lunettes de |
||
oreilles |
||
|
sécurité |
|
Vêtement |
|
|
bien |
Gants |
|
ajusté |
||
renforcés |
||
|
||
Chaussures |
Jambières de |
|
de sécurité |
sécurité |
SPortez un équipement de protection. Portez toujours des chaussures au bout renforcé en acier avec des semelles antidérapantes ; des vêtements bien ajustés ; des gants de sécurité anti-dérapant ; des lunettes de sécurité ou un masque anti-buée
et aéré(es) ; un casque de sécurité normé et des protège--oreilles pour protéger vo-
tre canal auditif. Attachez vos cheveux au--dessus des épaules.
SToujours utiliser des protecteurs d’oreille agréés. Les personnes utilisant souvent l’appareil devraient faire vérifier leur audition régulièrement, car le bruit de la tronçonneuse peut l’altérer. Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque le moteur fonctionne.
SNe laissez ni enfants, ni spectateurs, ni animaux s’approcher à moins de 10 mètres de la zone de travail. Ecartez les personnes ou les animaux de la tronçonneuse lors de son
démarrage ou fonctionnement.
SN’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Vous devez être en bonne forme physique et mentale. Le travail avec la tronçonneuse est très fatiguant. Si les efforts vous sont déconseillés dans votre état de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
SPréparez méticuleusement votre travail à l’avance. Ne commencez jamais à couper si la zone de travail n’est pas dégagée et si vous n’avez pas prévu de chemin de fuite dans le cas où vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Une inhala-
tion prolongée des gaz d’échappement du moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une seule main. En utilisant la tronçonneuse
d’une main, vous risquez de vous blesser gravement, ainsi que les personnes vous aidant ou les spectateurs. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée à deux mains.
34
SN’utilisez la tronçonneuse que dans une zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une échelle ou dans un arbre.
SAssurez--vous que la chaîne ne touche aucun objet lors du démarrage. N’essayez jamais de démarrer la tronçonneuse lorsque le
barre--guide est dans une entaille.
SN’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin de l’entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la tronçonneuse.
SN’utilisez pas l’appareil qui est endommagée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein de chaînes immédiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil, faites--le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE
REMARQUE: Cette section traite des
équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRE-
TIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE. Voir le chapitre DESCRIPTION DES PIÈCES pour savoir où se trouvent équipements sur la machine. La durée de vie de la machine risque d’être écourtée et le risque d’accidents accru si la maintenance de la machine n’est pas effectuée correctement et si les mesures d’entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour
obtenir de plus amples informations, contacter l’atelier de réparation le plus proche.
SFrein de chaîne. Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne.
AVERTISSEMENT: Votre tron--
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour stopper la tronçonneuse immédiatement si vous êtes soudainement victime d’un recul. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais vous seul pouvez les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS
QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PROTEGERA EN CAS DE RECUL.
SVerrouillage des gaz. Le verrouillage des gaz est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la gâchette des gaz.
SCapteur de chaîne. Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne qui
a sauté.
SSystème anti-vibrations. La machine est équipée d’un système anti--vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une longue exposi-
tion aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner des lésions
des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la circulation ou à des enflures anormales. Certaines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si
des symptômes tels qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleur ou du grain de la peau ou encore perte de sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un médecin. Un système anti--vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régulièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement
leur condition physique et l’état de l’appareil.
S Interrupteur d’arrêt. Le interrupteur d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
CONTRÔLE, MAINTENANCE ET
ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇON-
NEUSE
AVERTISSEMENT: N’utilisez ja-
mais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entretenus. Si les contrôles ne donnent pas un résultat positif, faites réparer votre machine par un atelier d’entretien.
S Frein de chaîne. Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et l’u- sure compromettent le bon fonctionnement du frein. Pour l’information additionnelle, voyez le section FONCTIONNEMENT.
S Verrouillage des gaz. Vérifier que la
gâchette des gaz ne peut pas être serré jusqu’à ce que le verrouillage des gaz soit serré.
SCapteur de chaîne. Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.
SSystème anti-vibrations. Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.
SInterrupteur d’arrêt. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le interrupteur d’arrêt est amené en position d’arrêt.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇONNEUSE EN BON ETAT
SLa maintenance de la tronçonneuse doit être effectuée par un revendeur agréé sauf pour les objets cités dans la section maintenance de ce manuel. Par exemple, si des outils non conformes sont utilisés pour ôter ou maintenir le volant lors de la réparation du boîtier, le volant pourrait être en-
dommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la tronçonneuse s’arrête lorsque la manette de puissance est relâchée. Pour des ajus-
tements, reportez--vous à la section « RÉGLAGES DU CARBURATEUR ».
35
S N’entreprenez aucune modification sur votre tronçonneuse. N’utilisez que les accessoires fournis ou spécifiquement recommandés par le fabricant.
SLes poignées doivent être sèches et propres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien serrés.
SN’utilisez que des accessoires et pièces de rechange Poulan recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC PRECAUTION
S Ne fumez pas lorsque vous maniez du carburant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles d’étincelles ou de flammes dans les endroits dans lesquels vous mélangez ou versez le carburant. Evitez la fumée, les flammes ou toute activité pouvant provoquer des étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de remettre du carburant.
SMélangez et versez du carburant à l’extérieur sur un sol plat ; entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utilisez un récipient agréé et étiqueté pour contenir du carburant. Essuyez le carburant répandu avant de démarrer la tronçonneuse.
S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la tronçonneuse refroidir dans un endroit
sans carburant, feuilles sèches, paille, papier, etc. Retirez lentement le bouchon et rechargez l’appareil.
SEntreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où les vapeurs de carburant ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs et interrupteurs électriques, chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre-- guide entre en contact avec tout objet, tel qu’u- ne autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçon-
neuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse.
S Le Recul de Rotation peut se produire quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supérieure du bout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le
résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l’arrière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un renversement de la force de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction inverse de la rotation de la chaîne. La tronçonneuse directement vers l’utilisateur.
SLe Rétraction peut se produire quand le chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en avant et loin de l’opérateur et pourrait facilement faire détruire l’opérateur la commande
de la tronçonneuse.
Évitez le pincement-recul:
SSoyez très vigilant des situations ou des obstructions qui pourraient faire serrer la partie
supérieure ou autrement arrêter la chaîne. S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois. S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque vous l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
SQuand vous commencez la coupe, asu- rez--vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois.
SEmployez des cales en plastique ou bois, jamais en métal, pour tenir la coupure ouverte.
Direction de recul
Dégager l’endroit du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
SSouvenez--vous que le recul existe. En ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entraî-
nant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du barre--guide lorsque la chaîne est en mouve-
ment.
SDégagez la zone de travail de tout objet encombrant tel que des arbres, branches, pierres, haies, souches etc. Enlevez ou évitez les objets encombrants que votre
tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque vous coupez une bûche ou une branche.
SMaintenez votre tronçonneuse aiguisée. La chaîne doit toujours être bien tendue. Une chaîne détendue ou émoussée augmente le risque de recul. Suivez les instructions de maintenance et d’affûtage du fabricant de la chaîne. Contrôlez régulièrement la tension lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque le moteur fonctionne. Assurez--vous que les écrous de l’attache sont bien serrés après avoir tendu la chaîne.
36
SCommencez et continuez à couper à plein régime. Si la chaîne tourne plus lente-
ment, le risque de recul sera plus grand. S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
SFaites très attention lorsque vous entrez à nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du barre--guide (coupe en plongée).
SFaites attention aux bûches mobiles et autres facteurs pouvant refermer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaîne.
SUtilisez le barre--guide et la chaîne au recul réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez-- bout
gauche tronçonneuse
Le pouce en bas de
l’anse.
N’inversez
les positions des mains.
SNe coupez aucun objet situé au--dessus de vos épaules. Il est difficile de contrôler la tronçonneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR LE RECUL
AVERTISSEMENT: Les disposi--
tifs suivants sont fournis avec votre tronçon-
neuse pour réduire le risque de recul ; de tels conseils ne le supprimeront néanmoins jamais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne vous fiez pas uniquement aux équipements de sécurité. Vous devez suivre toutes les recommandations, précautions et conseils de maintenance dans ce manuel pour éviter le recul et d’autres manoeuvres risquant d’entraîner des blessures graves.
SUn barre--guide au recul réduit, conçu avec un petit rayon d’extrémité permettant de réduire la zone de risque de recul au bout de la barre. Un barre--guide au recul réduit a été elaboré pour réduire de façon importante le nombre et la gravité des reculs.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre
Le coude doit être tendu
Placez le pouce sous le guidon
STenez fermement la tronçonneuse à deux mains lorsque le moteur fonctionne et ne la lâchez pas. En maintenant fermement la tronçonneuse, vous réduirez le risque de recul et ne perdrez pas le contrôle de la tronçonneuse. Maintenez les doigts de votre main gauche repliés et votre pouce gauche sous le guidon avant. Entourez complètement la poignée arrière votre main droite. Que vous soyez gaucher ou
droitier ne joue aucun rôle. Votre bras gauche doit être tendu et le coude bloqué.
SPlacez votre main gauche sur le guidon avant pour qu’elle forme une ligne droite avec votre main droite sur la poignée arrière lorsque vous faite des tronçonnages. N’inversez jamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
STenez--vous sur deux pieds, le poids également réparti.
SPositionnez--vous légèrement à gauche de la tronçonneuse pour ne pas vous trouver dans une ligne directe avec la chaîne de coupe.
SNe soyez pas trop tendu. Vous risqueriez de perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
Pointe de rayon large
SUne chaîne au recul réduit a été élaborée avec un indicateur de profondeur et un maillon de protection pour dévier la force
de recul et permettre au bois d’entrer progressivement dans la coupeuse.
Indicateur de Profondeur de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
|
Détourne la Force du Recul |
|
Chaîne au |
et Permet que le Bois Entre |
|
Graduellement dans le |
||
Recul Réduit |
||
Coupeur |
S Protecteur de main d’avant: Protection élaborée pour éviter que votre main gauche ne touche la chaîne si votre main dérape du guidon avant.
SLa position des anses d’avant et d’arrière, conçue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne offertes par cette conception coopèrent pour donner de l’équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.
AVERTISSEMENT: NE VOUS
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRONÇONNEUSE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul bas réduisent le chance et la
37