Устройства с поддержкой стандарта DECT не должны использоваться за
пределами региона, в котором они были приобретены и предназначены для
использования.
В прилагаемом беспроводном устройстве с поддержкой стандарта DECT
используется ограниченный диапазон радиочастот, который меняется в
зависимости от страны. Использование устройств с поддержкой стандарта DECT в
странах, где это запрещено, является нарушением закона, может привести к
возникновению неполадок в телекоммуникационных сетях и устройствах, а также
повлечь за собой штрафы и взыскания со стороны органов государственного
регулирования.
Повышение уровня
безопасности
технологии DECT
Компания Poly является участником DECT Forum и полностью внедрила
рекомендации ассоциации по повышению уровня безопасности во все продукты с
поддержкой стандарта DECT.
Продукты Poly на базе технологии DECT теперь полностью включают в себя
новейшие рекомендации по повышению уровня безопасности от DECT Forum и
ETSI. Эти улучшения охватывают процедуры регистрации, аутентификации,
авторизации и шифрования. Продукты Poly с поддержкой стандарта DECT теперь
защищены от известных уязвимостей, которые были освещены в публичных
объявлениях на Всемирном конгрессе хакеров в 2009 году.
Продукты Poly с поддержкой стандарта DECT прошли испытания на соответствие
требованиям безопасности сертификации DECT Forum и получили знак
сертификации DECT Forum security.
Продукты Poly с поддержкой стандарта DECT, использующие новую
усовершенствованную версию DECT, которая включает в себя эти улучшения
безопасности, отмечены знаком безопасности DECT Forum на базовой станции.
сопряженияспомощьютехнологии
Bluetooth
Кнопка / светодиодныйиндикатор
13
сопряжения
Светодиодный индикатор зарядки
14
Регулятор громкости
1
Кнопка управления вызовами /
2
нажмитедляиспользования
Microsoft Teams (требуется
приложение)
Светодиодный индикатор гарнитуры
4
Кнопка питания
5
4
Аксессуары
Отключение микрофона
3
Будьте осторожны!
Прежде чем приступить к использованию нового устройства, ознакомьтесь с
руководством по технике безопасности для получения важной информации о
безопасности и нормативных требованиях.
Позволяет удаленно управлять вызовами с помощью гарнитуры.
5
NO HEADSET PORT
OR
HEADSET PORT
Hook up system
Using the diagram, connect your headset system.
Сведения о настройке
стационарного
телефона
NOTE Base configuration settings
Desk phoneSetting (on base's side panel)
Most phonesA
Cisco phonesD
Cisco phones with EHS cableA
Выберите настройку A, B, C или D для стационарного телефона и подключите
кабели.
A Стационарный телефон с выделенным портом для гарнитуры
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
• Подключите один конец интерфейсного кабеля телефона к задней панели
базовой станции
• Подключите другой конец интерфейсного кабеля телефона к выделенному порту
гарнитуры на стационарном телефоне
ВНИМАНИЕ! Для телефоновCiscoиспользуетсяконфигурацияD в нижней
части базовой станции. Для большинства других телефонов используется
конфигурация по умолчанию A.
ПРИМЕЧАНИЕ Выберите эту настройку, есливынеиспользуете
микролифт HL10 или кабель EHS. В данной конфигурации принятие и
завершение вызовов осуществляется путем одновременного нажатия кнопки
гарнитуры
гарнитуре.
на стационарном телефоне и кнопки управления вызовами на
6
B Стационарныйтелефон (стандартный)
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
• Подключите один конец интерфейсного кабеля телефона к задней панели
базовой станции
• Отсоедините витой кабель телефонной трубки от базовой станции
стационарного телефона и подключите его к распределительной коробке
интерфейсного кабеля телефона
• Затем подключите другой конец интерфейсного кабеля телефона к открытому
порту телефонной трубки на стационарном телефоне.
ВНИМАНИЕ! Для телефоновCiscoиспользуетсяконфигурацияD в нижней
части базовой станции. Для большинства других телефонов используется
конфигурация по умолчанию A.
ПРИМЕЧАНИЕ Выберите эту настройку, есливынеиспользуете
микролифт HL10 или кабель EHS, а на вашем стационарном телефоне нет
выделенного порта для гарнитуры. В данной конфигурации для принятия или
завершения вызовов необходимо вручную снять телефонную трубку на
стационарном телефоне и нажать кнопку управления вызовами на гарнитуре.
C Стационарныйтелефон + кабель EHS (приобретается отдельно)
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
ВНИМАНИЕ! Используйте конфигурацию A в нижней части базовой станции,
D Стационарныйтелефон + микролифт HL10 (приобретается отдельно)
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
ВНИМАНИЕ! Для телефонов Cisco используется конфигурация Dвнижней
части базовой станции. Для большинства других телефонов используется
конфигурация по умолчанию A.
7
Размещение базовой
станции
Минимальное рекомендуемое расстояние между стационарным телефоном и
базовой станцией составляет 15 см.
Минимальное рекомендуемое расстояние между базовой станцией и компьютером
составляет 30 см. Неправильное размещение может привести к возникновению
шума и помех.
ПРИМЕЧАНИЕ Подставка для гарнитуры может отличаться, но ее функция не
меняется.
8
Регулировка положения и зарядка
Настройка гарнитуры
Отрегулируйте гарнитуру, чтобы добиться удобного положения.
Регулировка оголовья
1Отрегулируйте длину оголовья, чтобыдобитьсяудобногоположения. Расположите
чашки наушников так, чтобы амбушюры из поролона располагались по центру
ушных раковин, не причиняя дискомфорта.
2Расположите удерживающую T-образнуюпластинунад ухом, если применимо.
Регулировка штанги
Для получения оптимального звука согните штангу таким образом, чтобы она
находилась на расстоянии приблизительно двух пальцев от уголка рта.
Charge your headset
Время работы в
режиме разговора
Headset battery status
ПРИМЕЧАНИЕ Для корректного воспроизведения каналов в стереорежиме при
ношении штанги с левой стороны настройте предпочитаемый вариант
ношения в Poly Lens для настольных систем.
Place the headset in the charge cradle. The base charging LED flashes green when
charging the headset and turns solid green when the headset is fully charged. Charge for at
least 20 minutes prior to the first use. A full charge takes 3 hours.
Полностью заряженная гарнитура обеспечивает до 13 часов работы в режиме
разговора.
Determine your headset battery status:
• Listen to the voice prompts after powering on the headset
• Press the base subscription button; the base Audio buttons light up (solid green is high
battery, ashing green is medium, ashing yellow is low, ashing red is critical).
• View in Poly Lens
9
Load software
Download Poly Lens to get the most out of your device. Some softphones require the
installation of Poly software to enable device call control (answer/end and mute)
functionality.
• Download Poly Lens длянастольных систем at poly.com/lens.
• Download Poly Lens длямобильных устройств at poly.com/lens, the App Store or
Google Play.
Обновление
устройства Poly
Poly Lens для
мобильных
Poly Lens для
настольных систем
устройств
Configure call control for
softphones
Change headset language✓✓
Enable features✓✓
Battery meter✓✓
Update device firmware✓✓
Manage notifications and
alerts
Schedule health and wellness
reminders
View user guide✓✓
Find MyHeadset✓
available for some
softphones
✓✓
✓✓
✓
Поддержание ПО и встроенного ПО в актуальном состоянии позволяет повысить
производительность устройства Poly и расширить его функциональные
возможности.
Обновите устройство с помощью Poly Lens. Приложение можно загрузить с вебсайта poly.com/lens.
10
Pair your headset
1To pair your base and mobile phone, first power on your headset. Press and hold the
Bluetooth pairing button on the base for 4 seconds until the Bluetooth LED flashes red and
blue.
NOTE Your base and headset are automatically paired/subscribed.
2Go to Bluetooth settings on your mobile phone and select Poly Savi. Once successfully
paired, the Bluetooth LED on the base turns solid blue.
Функция
автоматического
подключения
После сопряжения мобильного телефона с базовой станцией и подключения
система гарнитуры автоматически подключается к нему, когда сопряженный
мобильный телефон находится в радиусе действия базовой станции.
Для управления этой функцией в Poly Lens для настольных систем выберите
Настройки > Беспроводная связь > Автоматическое подключение к мобильному
телефону.
11
1
2
3
4
5
6
Основная информация
Элементы
управления
гарнитурой
1 Колесико регулировки громкости: прокрутите вперед или назад несколько раз для
регулировки громкости
Power on your headset
Совершение, прием и
завершение вызовов
2 Кнопка управления вызовами / Teams: нажмите для совершения, приема,
завершения вызова или для использования Microsoft Teams (требуется модель с
поддержкой Teams и настольное приложение Teams)
3 Кнопка отключения микрофона: нажмите во время вызова для отключения и
включения микрофона
4 Светодиодный индикатор гарнитуры: мигает во время использования
5 Кнопка питания: включение и отключение
6 Активное шумоподавление (ANC): включение и отключение
To turn on the headset, slide the Power button to reveal green.
NOTE Headset design may vary.
На базовой станции находятся 3 кнопки управления источниками аудио: для
стационарного телефона
позволяют переключаться между источниками аудио.
Make a call
1Tap an Audio button on the base.
2Deskphone only: Manually remove the handset if you don't have an HL10 lifter or EHS
cable. You should hear a dial tone.
TIP If you do not hear a dial tone, open the base side panel and adjust the middle switch (A—G).
“A” works for the majority of desk phones. "D" works for Cisco phones.
3Dial from your softphone/mobile phone/desk phone.
, компьютераимобильногоустройства . Этикнопки
Прием/завершение вызова
Чтобы принять или завершить вызов, нажмите кнопку управления аудио
базовой станции или нажмите кнопку управления вызовами на гарнитуре.
СОВЕТ Для управления вызовами нагарнитуреспомощьюкомпьютера
требуется совместимость с программным телефоном и программным
обеспечением Poly. См. раздел «Загрузка программного обеспечения».
на
12
Прием второго вызова
1Во времявызова нажмите и удерживайте кнопкууправлениявызовами на гарнитуре
в течение 2 секунд, чтобы ответить на второй вызов.
При этом первый вызов будет переведен на удержание.
2Для переключениямеждувызовами нажмите и удерживайте кнопкууправления
вызовами на гарнитуре в течение 2 секунд.
Отклонение мобильного вызова
Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку мобильного
телефона на базовой станции в течение 3 секунд.
Adjust volume
Mute
Interact with Microsoft
softphone
Изменение линии по
умолчанию
• Headset volume Toggle the volume wheel repeatedly forward or backward to adjust
volume.
• Desk phone volume When you are on a desk phone call and your voice is too quiet/loud,
adjust the microphone volume on the side of the base, located behind the access panel. If
your caller's voice is too loud/quiet on a desk phone call, adjust the base volume dial.
• Base ringtone volume Adjust the base ringtone volume on the left side of the base. This
ringtone alerts you if you are not wearing your headset and a call comes in. There are 4
base ringer settings: off, low, medium and high.
Adjust headset microphone volume (softphone)
Place a test softphone call and adjust softphone volume and PC sound volume accordingly.
To mute your headset during on a call, press the headset Mute button. When mute is
active, the base button is red. To unmute, press the headset Call button or the active base
Audio button.
Use your headset to quickly open and use Microsoft Teams desktop app.
•Tap the headset's Call
button to interact (Teams desktop application required).
NOTE Set your target softphone in Poly Lens длянастольных систем.
Измените телефонную линию / аудиоканал для исходящих вызовов по умолчанию.
Когда система находится в состоянии простоя, выполните одно из следующих
действий:
• На базовой станции нажмите и удерживайте требуемую кнопку управления аудио в
течение 4 секунд, пока она не мигнет 4 раза.
Получение сигнала
ответа станции
Перевод мобильного
вызова
• Загрузите и откройте Poly Lens для настольных систем на компьютере, откройте Имя
устройства > Настройки > Общие > Телефонная линия по умолчанию и выберите
нужную аудиолинию.
Чтобы открыть аудиоканал или получить сигнал ответа станции, нажмите кнопку
управления вызовами на гарнитуре и удерживайте ее в течение 1 секунды, когда
система находится в режиме ожидания; кнопка управления аудио для устройства по
умолчанию на базовой станции начнет светиться зеленым.
При приеме вызова звук передается на устройство, с помощью которого был принят
вызов (при приеме вызова с помощью гарнитуры звук передается на гарнитуру; при
приеме вызова с помощью мобильного телефона звук передается на мобильный
телефон).
13
1Чтобы перевести мобильный вызов с гарнитуры на мобильный телефон,
нажмите и удерживайте кнопку мобильного телефона на базовой станции в течение
3 секунд. Зеленый светодиодный индикатор погаснет.
2Чтобы перевести мобильный вызов с мобильного телефона на гарнитуру,
нажмите кнопку мобильного телефона на базовой станции один раз. Зеленый
светодиодный индикатор начнет светиться.
Audio streaming
Функция ANC
Limit office noise
Mini conference call
Set up a conference
call
To stream audio from your computer or mobile device, first press the computer or mobile
base Audio button and then play the audio. When streaming audio, the base Bluetooth
button is purple.
Функция активного шумоподавления (ANC) обеспечивает снижение уровня
внешнего шума и повышает качество воспроизведения музыки и звука.
Сдвиньте переключатель, чтобы включить функцию активного шумоподавления.
You can limit the amount of nearby conversation that is transmitted during your calls.
Customize feature in Poly Lens для настольных систем.
Combine audio from two devices into a mini conference call.
Simultaneously hold the base buttons of any two of the three base buttons until the LEDs
become solid green to combine the audio of any two devices and create a mini conference
call.
You can set up a conference call with 3 additional headsets.
Join Savi headsets automatically
1While on a call, place the guest headset into the primary user's charge cradle.
The base subscription LED flashes green.
2The primary user will hear a request "Conference requested." To accept the request, press
the primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to
indicate conference call mode. View conference call status in Poly Lens длянастольныхсистем.
Join Savi headsets manually
1While on a call, press the base subscription button.
The base subscription LED flashes yellow and green.
2On guest headset, press and hold the Volume up button or turn the Volume wheel up until
the headset LED lights up. Method varies by model.
3The primary user will hear "Conference requested." To accept the request, press the
primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to
indicate conference call mode. View conference call status in Poly Lens длянастольныхсистем.
Exit a conference call
1Guest headsets can remain as guests through multiple calls. To remove a guest headset,
either press the guest headset's Call button or dock the primary user's headset in the
charge cradle.
14
Дополнительные функции
Изменение языка
голосовых
уведомлений
Optimize audio quality
Кнопка сопряжения на
базовой станции
Измените язык голосовых уведомлений на гарнитуре в Poly Lens для настольных
систем.
There are 3 audio modes: wideband stereo (default), wideband (high quality telephony)
and multimedia (high quality listening).
To optimize your audio quality for your activity, with the system idle, press the headset
Mute button for 4 seconds. The base cycles through the modes with each 4 second press.
The base blinks yellow for wideband stereo, green for wideband and red for multimedia
mode.
Между гарнитурой и базовой станцией, входящими в комплект поставки,
установлено сопряжение (подключение). Однако если вам необходимо
использовать новую гарнитуру или восстановить сопряжение с текущей гарнитурой
(кнопка сопряжения на базовой станции светится красным), сопряжение между
устройствами можно установить следующими способами.
Кнопка сопряжения расположена под кнопкой Bluetooth на передней панели
базовой станции.
Светодиодный индикатор кнопки сопряжения на базовой станции
Светодиодный индикатор сопряжения
на базовой станции
Мигает зеленым и краснымРежим сопряжения с основной гарнитурой
Состояние базовой станции
Непрерывно светится зеленымОсновная гарнитура сопряжена с базовой
станцией
Непрерывно светится желтымАктивный конференц-вызов с
Мигает зеленым 3 раза, желтым — 2 разаУровень безопасности изменен с
улучшенного на стандартный
Настройка радиуса действия
Изменение радиуса действия может улучшить качество передачи звука на ПК,
оптимизировать плотность пользователей или ограничить радиус действия для
пользователей.
Настройка диапазона доступна в Poly Lens для настольных систем.
Настройка
Высокий (по умолчанию)до 91,5 м
Среднийдо 45,7 м
Низкийдо 15,2 м
Радиус действия
15
Automatic secure subscription
With your system idle, docking a new headset automatically subscribes it to the base,
making it the primary headset. The base subscription LED blinks green/red during
subscription mode and remains green when the new subscription is established.
Выполнение безопасного сопряжения вручную
Когда система находится в режиме ожидания, а гарнитура установлена на базовой
станции, дважды нажмите кнопку сопряжения на базовой станции. Светодиодный
индикатор сопряжения начнет мигать красным и зеленым. Когда светодиодный
индикатор сопряжения на базовой станции начнет непрерывно светиться зеленым,
сопряжение между гарнитурой и базовой станцией будет установлено.
Выполнение беспроводного сопряжения вручную
1Когда система находится в режиме ожидания, а гарнитура не установлена на
базовой станции, дважды нажмите кнопку сопряжения на базовой станции. Световой
индикатор сопряжения начнет мигать зеленым и красным.
4 секунд, чтобы перевестигарнитуру в режим сопряжения. Когда вы отпустите
элемент управления, прозвучит уведомление «Pairing» («Сопряжение»), а
светодиодный индикатор гарнитуры начнет мигать красным/зеленым. Когда
световой индикатор сопряжения на базовой станции будет непрерывно светиться
зеленым, сопряжение между гарнитурой и базовой станцией будет установлено; вы
услышите уведомление «Pairing successful. Base connected» («Сопряжение успешно
установлено. Базовая станция подключена»).
ПРИМЕЧАНИЕ If the base subscription LED goes solid red, after flashing red/green, the
subscription attempt has failed and should be repeated.
End Subscription
If the base is in subscription mode and you want to stop the base from searching for a
headset, press the subscription button again. The subscription light will be solid red for
four seconds and then go to its previous state.
Disabling over-the-air subscription
The Savi system ships with the over-the-air headset subscription enabled. In a multi-shift
environment, you may want to disable this mode of subscription.
To disable over-the air subscription, while your system is idle, hold the subscription button
and the base computer button down simultaneously until the base computer button LED
flashes (green for enabled, red for disabled).
Manage settings in Poly Lens для настольных систем.
16
Решение проблем
Headset
I can’t hear a dial tone in the
headset.
• Make sure your headset is charged.
• Make sure your headset is subscribed to base. See Subscribe
headset to base.
• Adjust the conguration switch (A–G) on the side of the base
until a dial tone is heard. The default A works for most
phones.
ATTENTION Use congurationD for Cisco phones. Cisco phones
connected with EHS cable use congurationA.
• Make sure your desk phone is connected correctly to your
base. See Desk phone setup details.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated
headset port, press the desk phone's headset button to
hear a dial tone.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated
headset
base's desk phone button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your handset port, manually
remove the handset to hear a dial tone (if you do not have an
EHS cable or HL10 lifter).
• Make sure your HL10 lifter is lifting the handset high enough
to operate the hookswitch; set to a higher setting if
necessary.
• Adjust the headset's listening volume. See Adjust volume.
• If the volume is still too low, adjust the desk phone listening
volume on the base. See Adjust volume.
port, press the desk phone's headset button and
I hear static.
The sound is distorted.
I hear echo in the headset.
• Make sure there is at least 12 inches between your base and
your computer, and 6 inches between your base and your
telephone. If adjusting the distance doesn’t help, your
headset is going out of range, move closer to the base. See
Position Your Base
.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone
listening volume on the base. For most telephones the
correct setting is position 2. See Adjust volume.
• If your desk phone has a volume control, lower until the
distortion disappears.
• If the distortion is still present, adjust the headset volume
control to lower the headset speaker volume. See Adjust
volume.
• Make sure there is 12 inches between your base and your
computer, and 6 inches between your base and your
telephone. See Position Your Base.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone
listening volume on the base. For most telephones the
correct setting is position 2. See Adjust volume.
17
• If the audio level is too low in this position, increase the
headset volume. See Adjust volume.
• If your speaking volume is too low for your listener in this
position, adjust the position of the headset to make sure the
microphone is as close as possible to your mouth.
Стационарный
телефон
Mobile
People I talk to can hear a buzz in
the background.
Микролифт установлен, но не
обеспечивает поднятие трубки.
Когда я принимаю вызов с
помощью гарнитуры при
использовании кабеля EHS с
телефоном Poly VVX,
происходит сбой вызова.
Pairing problems
Why doesn’t the base
automatically reconnect with my
mobile phone?
• Move the base further away from your phone. See Position
Your Base.
• If the base power supply is plugged into a power strip, plug it
into the wall directly.
Убедитесь, что кабель питания микролифта для
телефонной трубки надежно подсоединен к
соответствующему разъему на базовой станции.
Это известная проблема. Нажмите одну из кнопок
управления аудио на базовой станции (компьютера/
мобильного/стационарного телефона), чтобы принять
входящий вызов.
Ensure the Bluetooth LED on the base ashes red and blue by
pressing the Bluetooth button for four seconds.
Ensure the Bluetooth mobile phone is in search mode.
When an active Bluetooth connection has been made, the
base Bluetooth LED is solid blue.
Ensure Poly Lens длянастольныхсистем has been installed.
Adjust the "Auto-connect to mobile phone" in Poly Lens для
настольных систем.
Softphone
When I use an EHS cable with a
Poly VVX phone and I answer a
call with my headset, the call fails.
When I dial from my softphone
application, nothing happens.
This is a known issue. Press one of the base audio buttons
(computer/mobile/desk phone) to answer the incoming call.
Ensure your headset is charged.
Ensure your headset is subscribed to the base. See
Subscribing a Headset.
Ensure that the Poly software is installed. To download, visit
poly.com/software.
Ensure that you are using a compatible softphone
application. For a list of compatible softphones, visit
poly.com/software.
If the Poly software is not installed and you do not have a
compatible softphone, you must rst press the base
computer call button and then use the softphone interface to
place/answer/end calls.
18
Ensure that the headset is the default sound device by going
to your Sound Control Panel (Windows) or your Sound
System Preferences (Mac).
Restart your computer.
How do I interact with Microsoft
Teams or Skype for Business?
Does my Microsoft Teamsenabled headset work with other
softphones?
Speaking and/or listening volume
is too low or too high.
The sound is distorted or I hear
an echo in the headset.
• For Microsoft Teams, tap the headset's Call button to
interact (app required).
• For Skype for Business, press and hold the headset's Call
button for 2 seconds to interact (app required).
• Set your target phone by going to Poly Lens длянастольныхсистем.
Yes, while your headset is optimized for Microsoft Teams, it
can be congured to use with other supported softphones.
Set your target phone by going to Poly Lens длянастольныхсистем.
When you congure another softphone, the Call button
doesn't interact with Microsoft Teams.
Adjust headset listening volume with volume button.
Adjust listening/speaking volumes in the computer’s sound
control panel/system preferences.
Adjust listening/speaking volumes in the softphone
application.
Reduce speaking and/or listening volume on the computer
using your softphone application.
Point microphone towards your chin.
If the distortion is still present, lower the volume on the
headset.
I can no longer hear any audio
through my PC Speakers.
For Windows XP systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds and Audio Devices >
Audio > Sound Playback and change the default setting from
your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm
your change.
For Windows Vista and Windows 7 systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds > Playback and change
the default setting from your Savi headset to your PC
speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Mac OS X
• Choose Apple menu > System Preferences and click Sound.
• Click Output, and then select “Internal Speakers” or your
speaker choice.
No audio connection to PC.Unplug USB and power cables from base. Reconnect power
cable rst. Wait for power LED to illuminate, then re-connect
USB cable. Quit and then re-start your PC audio or softphone
application.
19
Комплект поставки
Содержимое комплекта поставки зависит от изделия.
ГарнитураБазовая станция
Кабели USB (2 в комплекте): Micro USB/
USB-A, USB-C/USB-AИнтерфейсный кабель телефона
Блок питания и штепсельный адаптерКраткое руководство
2023 Poly. DECT is a trademark of ETSI. All trademarks are the property of their
respective owners.
Идентификатор модели: W8210/W8210-M (в конце названия может быть указана
буква /A или /S), W8220/W8220-M (в конце названия может быть указана буква /A
или /S), W8200B (в конце названия может быть указана буква /A или /S). Системное
предложение: в комплект поставки Savi 8210/8220 (-M) и Savi 8210/8220 Ofce (-M)
входит базовая станция W8200B (в конце названия может быть указана буква /A
или /S) и гарнитура W8210T/W8220T (в конце названия может быть указана буква /A
или /S).
212206-06 06.23
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.