Poly Savi 8210 Office, Savi 8220 Office User Guide [ru]

Savi 8210/8220 Office
Wireless DECT headset system for computer, desk phone and mobile
User Guide

Contents

Информация о технологии DECT 3
Повышение уровня безопасности технологии DECT 3
Обзор 4
Hook up system 6
Сведения о настройке стационарного телефона 6 Размещение базовой станции 8
Регулировка положения и зарядка 9
Настройка гарнитуры 9
Charge your headset 9 Время работы в режиме разговора 9 Headset battery status 9
Load software 10
Обновление устройства Poly 10
Pair your headset 11
Функция автоматического подключения 11
Основная информация 12
Элементы управления гарнитурой 12
Power on your headset 12 Совершение, прием и завершение вызовов 12 Adjust volume 13 Mute 13 Interact with Microsoft softphone 13
Изменение линии по умолчанию 13 Получение сигнала ответа станции 13 Перевод мобильного вызова 13
Audio streaming 14 Функция ANC 14 Limit ofce noise 14 Mini conference call 14 Set up a conference call 14
Дополнительные функции 15
Изменение языка голосовых уведомлений 15
Optimize audio quality 15
Кнопка сопряжения на базовой станции 15
Решение проблем 17
Headset 17 Стационарный телефон 18 Mobile 18 Softphone 18
Комплект поставки 20
Поддержка 21
2

Информация о технологии DECT

Устройства с поддержкой стандарта DECT не должны использоваться за пределами региона, в котором они были приобретены и предназначены для использования.
В прилагаемом беспроводном устройстве с поддержкой стандарта DECT используется ограниченный диапазон радиочастот, который меняется в зависимости от страны. Использование устройств с поддержкой стандарта DECT в странах, где это запрещено, является нарушением закона, может привести к возникновению неполадок в телекоммуникационных сетях и устройствах, а также повлечь за собой штрафы и взыскания со стороны органов государственного регулирования.
Повышение уровня
безопасности
технологии DECT
Компания Poly является участником DECT Forum и полностью внедрила рекомендации ассоциации по повышению уровня безопасности во все продукты с поддержкой стандарта DECT.
Продукты Poly на базе технологии DECT теперь полностью включают в себя новейшие рекомендации по повышению уровня безопасности от DECT Forum и ETSI. Эти улучшения охватывают процедуры регистрации, аутентификации, авторизации и шифрования. Продукты Poly с поддержкой стандарта DECT теперь защищены от известных уязвимостей, которые были освещены в публичных объявлениях на Всемирном конгрессе хакеров в 2009 году.
Продукты Poly с поддержкой стандарта DECT прошли испытания на соответствие требованиям безопасности сертификации DECT Forum и получили знак сертификации DECT Forum security.
Продукты Poly с поддержкой стандарта DECT, использующие новую усовершенствованную версию DECT, которая включает в себя эти улучшения безопасности, отмечены знаком безопасности DECT Forum на базовой станции.
3
1 2 3 4
5
6
7
8 9 10
11 12 13
14
1
2
3
4
5
6

Обзор

Общие сведения о
базовой станции и
гарнитуре
Базовая станция
Разъем питания
1
Разъем для микролифта трубки
2
Разъем для интерфейсного кабеля
3
телефона Порт USB
4
Громкость микрофона
5
стационарного телефона
Переключатель конфигурации
6
стационарного телефона Громкость динамика стационарного
7
телефона
Гарнитура
Кнопка компьютера
8
Кнопка мобильного телефона
9
Кнопка стационарного телефона
10
Устройство для воспроизведения
11
сигнала входящего вызова Кнопка / светодиодный индикатор
12
сопряжения с помощью технологии Bluetooth Кнопка / светодиодный индикатор
13
сопряжения Светодиодный индикатор зарядки
14
Регулятор громкости
1
Кнопка управления вызовами /
2
нажмите для использования Microsoft Teams (требуется
приложение)
Светодиодный индикатор гарнитуры
4
Кнопка питания
5
4

Аксессуары

Отключение микрофона
3

Будьте осторожны!

Прежде чем приступить к использованию нового устройства, ознакомьтесь с руководством по технике безопасности для получения важной информации о безопасности и нормативных требованиях.
Активное шумоподавление (ANC)
6
1 Кабель электронного переключателя (кабель EHS): автоматический прием/
завершение вызовов со стационарного телефона электронными средствами. Позволяет удаленно управлять вызовами с помощью гарнитуры.
2 Микролифт HL10: автоматическое снятие трубки и ее возвращение на подставку.
Позволяет удаленно управлять вызовами с помощью гарнитуры.
5
NO HEADSET PORT
OR
HEADSET PORT

Hook up system

Using the diagram, connect your headset system.
Сведения о настройке
стационарного
телефона
NOTE Base configuration settings
Desk phone Setting (on base's side panel)
Most phones A
Cisco phones D
Cisco phones with EHS cable A
Выберите настройку A, B, C или D для стационарного телефона и подключите кабели.
A Стационарный телефон с выделенным портом для гарнитуры
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
• Подключите один конец интерфейсного кабеля телефона к задней панели базовой станции
• Подключите другой конец интерфейсного кабеля телефона к выделенному порту гарнитуры на стационарном телефоне
ВНИМАНИЕ! Для телефонов Cisco используется конфигурация D в нижней
части базовой станции. Для большинства других телефонов используется конфигурация по умолчанию A.
ПРИМЕЧАНИЕ Выберите эту настройку, если вы не используете
микролифт HL10 или кабель EHS. В данной конфигурации принятие и завершение вызовов осуществляется путем одновременного нажатия кнопки гарнитуры гарнитуре.
на стационарном телефоне и кнопки управления вызовами на
6
B Стационарный телефон (стандартный)
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
• Подключите один конец интерфейсного кабеля телефона к задней панели базовой станции
• Отсоедините витой кабель телефонной трубки от базовой станции стационарного телефона и подключите его к распределительной коробке интерфейсного кабеля телефона
• Затем подключите другой конец интерфейсного кабеля телефона к открытому порту телефонной трубки на стационарном телефоне.
ВНИМАНИЕ! Для телефонов Cisco используется конфигурация D в нижней
части базовой станции. Для большинства других телефонов используется конфигурация по умолчанию A.
ПРИМЕЧАНИЕ Выберите эту настройку, если вы не используете
микролифт HL10 или кабель EHS, а на вашем стационарном телефоне нет выделенного порта для гарнитуры. В данной конфигурации для принятия или завершения вызовов необходимо вручную снять телефонную трубку на стационарном телефоне и нажать кнопку управления вызовами на гарнитуре.
C Стационарный телефон + кабель EHS (приобретается отдельно)
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
ВНИМАНИЕ! Используйте конфигурацию A в нижней части базовой станции,
которая подходит для большинства телефонов, в том числе телефонов Cisco.
D Стационарный телефон + микролифт HL10 (приобретается отдельно)
ИСПОЛЬЗОВА
НИЕ
ВНИМАНИЕ! Для телефонов Cisco используется конфигурация D в нижней
части базовой станции. Для большинства других телефонов используется конфигурация по умолчанию A.
7
Размещение базовой
станции
Минимальное рекомендуемое расстояние между стационарным телефоном и базовой станцией составляет 15 см.
Минимальное рекомендуемое расстояние между базовой станцией и компьютером составляет 30 см. Неправильное размещение может привести к возникновению шума и помех.
ПРИМЕЧАНИЕ Подставка для гарнитуры может отличаться, но ее функция не
меняется.
8

Регулировка положения и зарядка

Настройка гарнитуры

Отрегулируйте гарнитуру, чтобы добиться удобного положения.

Регулировка оголовья

1 Отрегулируйте длину оголовья, чтобы добиться удобного положения. Расположите
чашки наушников так, чтобы амбушюры из поролона располагались по центру ушных раковин, не причиняя дискомфорта.
2 Расположите удерживающую T-образную пластину над ухом, если применимо.

Регулировка штанги

Для получения оптимального звука согните штангу таким образом, чтобы она находилась на расстоянии приблизительно двух пальцев от уголка рта.

Charge your headset

Время работы в
режиме разговора

Headset battery status

ПРИМЕЧАНИЕ Для корректного воспроизведения каналов в стереорежиме при
ношении штанги с левой стороны настройте предпочитаемый вариант ношения в Poly Lens для настольных систем.
Place the headset in the charge cradle. The base charging LED flashes green when charging the headset and turns solid green when the headset is fully charged. Charge for at least 20 minutes prior to the first use. A full charge takes 3 hours.
Полностью заряженная гарнитура обеспечивает до 13 часов работы в режиме разговора.
Determine your headset battery status:
• Listen to the voice prompts after powering on the headset
• Press the base subscription button; the base Audio buttons light up (solid green is high battery, ashing green is medium, ashing yellow is low, ashing red is critical).
• View in Poly Lens
9

Load software

Download Poly Lens to get the most out of your device. Some softphones require the installation of Poly software to enable device call control (answer/end and mute) functionality.
• Download Poly Lens для настольных систем at poly.com/lens.
• Download Poly Lens для мобильных устройств at poly.com/lens, the App Store or Google Play.
Обновление
устройства Poly
Poly Lens для
мобильных
Poly Lens для
настольных систем
устройств
Configure call control for
softphones
Change headset language
Enable features
Battery meter
Update device firmware
Manage notifications and
alerts
Schedule health and wellness
reminders
View user guide
Find MyHeadset
available for some
softphones
Поддержание ПО и встроенного ПО в актуальном состоянии позволяет повысить производительность устройства Poly и расширить его функциональные возможности.
Обновите устройство с помощью Poly Lens. Приложение можно загрузить с веб­сайта poly.com/lens.
10

Pair your headset

1 To pair your base and mobile phone, first power on your headset. Press and hold the
Bluetooth pairing button on the base for 4 seconds until the Bluetooth LED flashes red and blue.
NOTE Your base and headset are automatically paired/subscribed.
2 Go to Bluetooth settings on your mobile phone and select Poly Savi. Once successfully
paired, the Bluetooth LED on the base turns solid blue.
Функция
автоматического
подключения
После сопряжения мобильного телефона с базовой станцией и подключения система гарнитуры автоматически подключается к нему, когда сопряженный мобильный телефон находится в радиусе действия базовой станции.
Для управления этой функцией в Poly Lens для настольных систем выберите Настройки > Беспроводная связь > Автоматическое подключение к мобильному телефону.
11
1
2
3
4
5
6

Основная информация

Элементы
управления
гарнитурой
1 Колесико регулировки громкости: прокрутите вперед или назад несколько раз для
регулировки громкости

Power on your headset

Совершение, прием и
завершение вызовов
2 Кнопка управления вызовами / Teams: нажмите для совершения, приема,
завершения вызова или для использования Microsoft Teams (требуется модель с поддержкой Teams и настольное приложение Teams)
3 Кнопка отключения микрофона: нажмите во время вызова для отключения и
включения микрофона
4 Светодиодный индикатор гарнитуры: мигает во время использования
5 Кнопка питания: включение и отключение
6 Активное шумоподавление (ANC): включение и отключение
To turn on the headset, slide the Power button to reveal green.
NOTE Headset design may vary.
На базовой станции находятся 3 кнопки управления источниками аудио: для стационарного телефона позволяют переключаться между источниками аудио.

Make a call

1 Tap an Audio button on the base. 2 Deskphone only: Manually remove the handset if you don't have an HL10 lifter or EHS
cable. You should hear a dial tone.
TIP If you do not hear a dial tone, open the base side panel and adjust the middle switch (A—G).
“A” works for the majority of desk phones. "D" works for Cisco phones.
3 Dial from your softphone/mobile phone/desk phone.
, компьютера и мобильного устройства . Эти кнопки

Прием/завершение вызова

Чтобы принять или завершить вызов, нажмите кнопку управления аудио базовой станции или нажмите кнопку управления вызовами на гарнитуре.
СОВЕТ Для управления вызовами на гарнитуре с помощью компьютера
требуется совместимость с программным телефоном и программным обеспечением Poly. См. раздел «Загрузка программного обеспечения».
на
12

Прием второго вызова

1 Во время вызова нажмите и удерживайте кнопку управления вызовами на гарнитуре
в течение 2 секунд, чтобы ответить на второй вызов. При этом первый вызов будет переведен на удержание.
2 Для переключения между вызовами нажмите и удерживайте кнопку управления
вызовами на гарнитуре в течение 2 секунд.

Отклонение мобильного вызова

Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку мобильного телефона на базовой станции в течение 3 секунд.

Adjust volume

Mute

Interact with Microsoft
softphone
Изменение линии по
умолчанию
Headset volume Toggle the volume wheel repeatedly forward or backward to adjust
volume.
Desk phone volume When you are on a desk phone call and your voice is too quiet/loud,
adjust the microphone volume on the side of the base, located behind the access panel. If your caller's voice is too loud/quiet on a desk phone call, adjust the base volume dial.
Base ringtone volume Adjust the base ringtone volume on the left side of the base. This
ringtone alerts you if you are not wearing your headset and a call comes in. There are 4 base ringer settings: off, low, medium and high.

Adjust headset microphone volume (softphone)

Place a test softphone call and adjust softphone volume and PC sound volume accordingly.
To mute your headset during on a call, press the headset Mute button. When mute is active, the base button is red. To unmute, press the headset Call button or the active base Audio button.
Use your headset to quickly open and use Microsoft Teams desktop app.
Tap the headset's Call
button to interact (Teams desktop application required).
NOTE Set your target softphone in Poly Lens для настольных систем.
Измените телефонную линию / аудиоканал для исходящих вызовов по умолчанию.
Когда система находится в состоянии простоя, выполните одно из следующих действий:
• На базовой станции нажмите и удерживайте требуемую кнопку управления аудио в течение 4 секунд, пока она не мигнет 4 раза.
Получение сигнала
ответа станции
Перевод мобильного
вызова
• Загрузите и откройте Poly Lens для настольных систем на компьютере, откройте Имя устройства > Настройки > Общие > Телефонная линия по умолчанию и выберите нужную аудиолинию.
Чтобы открыть аудиоканал или получить сигнал ответа станции, нажмите кнопку управления вызовами на гарнитуре и удерживайте ее в течение 1 секунды, когда система находится в режиме ожидания; кнопка управления аудио для устройства по умолчанию на базовой станции начнет светиться зеленым.
При приеме вызова звук передается на устройство, с помощью которого был принят вызов (при приеме вызова с помощью гарнитуры звук передается на гарнитуру; при приеме вызова с помощью мобильного телефона звук передается на мобильный телефон).
13
1 Чтобы перевести мобильный вызов с гарнитуры на мобильный телефон,
нажмите и удерживайте кнопку мобильного телефона на базовой станции в течение 3 секунд. Зеленый светодиодный индикатор погаснет.
2 Чтобы перевести мобильный вызов с мобильного телефона на гарнитуру,
нажмите кнопку мобильного телефона на базовой станции один раз. Зеленый светодиодный индикатор начнет светиться.

Audio streaming

Функция ANC

Limit office noise

Mini conference call

Set up a conference
call
To stream audio from your computer or mobile device, first press the computer or mobile base Audio button and then play the audio. When streaming audio, the base Bluetooth button is purple.
Функция активного шумоподавления (ANC) обеспечивает снижение уровня внешнего шума и повышает качество воспроизведения музыки и звука.
Сдвиньте переключатель, чтобы включить функцию активного шумоподавления.
You can limit the amount of nearby conversation that is transmitted during your calls. Customize feature in Poly Lens для настольных систем.
Combine audio from two devices into a mini conference call.
Simultaneously hold the base buttons of any two of the three base buttons until the LEDs become solid green to combine the audio of any two devices and create a mini conference call.
You can set up a conference call with 3 additional headsets.
Join Savi headsets automatically
1 While on a call, place the guest headset into the primary user's charge cradle.
The base subscription LED flashes green.
2 The primary user will hear a request "Conference requested." To accept the request, press
the primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to indicate conference call mode. View conference call status in Poly Lens для настольных систем.
Join Savi headsets manually
1 While on a call, press the base subscription button.
The base subscription LED flashes yellow and green.
2 On guest headset, press and hold the Volume up button or turn the Volume wheel up until
the headset LED lights up. Method varies by model.
3 The primary user will hear "Conference requested." To accept the request, press the
primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to indicate conference call mode. View conference call status in Poly Lens для настольных систем.
Exit a conference call
1 Guest headsets can remain as guests through multiple calls. To remove a guest headset,
either press the guest headset's Call button or dock the primary user's headset in the charge cradle.
14

Дополнительные функции

Изменение языка
голосовых
уведомлений

Optimize audio quality

Кнопка сопряжения на
базовой станции
Измените язык голосовых уведомлений на гарнитуре в Poly Lens для настольных систем.
There are 3 audio modes: wideband stereo (default), wideband (high quality telephony) and multimedia (high quality listening).
To optimize your audio quality for your activity, with the system idle, press the headset Mute button for 4 seconds. The base cycles through the modes with each 4 second press. The base blinks yellow for wideband stereo, green for wideband and red for multimedia mode.
Между гарнитурой и базовой станцией, входящими в комплект поставки, установлено сопряжение (подключение). Однако если вам необходимо использовать новую гарнитуру или восстановить сопряжение с текущей гарнитурой (кнопка сопряжения на базовой станции светится красным), сопряжение между устройствами можно установить следующими способами.
Кнопка сопряжения расположена под кнопкой Bluetooth на передней панели базовой станции.

Светодиодный индикатор кнопки сопряжения на базовой станции

Светодиодный индикатор сопряжения на базовой станции
Мигает зеленым и красным Режим сопряжения с основной гарнитурой
Состояние базовой станции
Непрерывно светится зеленым Основная гарнитура сопряжена с базовой
станцией
Непрерывно светится желтым Активный конференц-вызов с
использованием гостевых гарнитур
Непрерывно светится красным Нет сопряженных гарнитур
Мигает зеленым 3 раза, желтым — 2 раза Уровень безопасности изменен с
улучшенного на стандартный

Настройка радиуса действия

Изменение радиуса действия может улучшить качество передачи звука на ПК, оптимизировать плотность пользователей или ограничить радиус действия для пользователей.
Настройка диапазона доступна в Poly Lens для настольных систем.
Настройка
Высокий (по умолчанию) до 91,5 м
Средний до 45,7 м
Низкий до 15,2 м
Радиус действия
15

Automatic secure subscription

With your system idle, docking a new headset automatically subscribes it to the base, making it the primary headset. The base subscription LED blinks green/red during subscription mode and remains green when the new subscription is established.

Выполнение безопасного сопряжения вручную

Когда система находится в режиме ожидания, а гарнитура установлена на базовой станции, дважды нажмите кнопку сопряжения на базовой станции. Светодиодный индикатор сопряжения начнет мигать красным и зеленым. Когда светодиодный индикатор сопряжения на базовой станции начнет непрерывно светиться зеленым, сопряжение между гарнитурой и базовой станцией будет установлено.

Выполнение беспроводного сопряжения вручную

1 Когда система находится в режиме ожидания, а гарнитура не установлена на
базовой станции, дважды нажмите кнопку сопряжения на базовой станции. Световой индикатор сопряжения начнет мигать зеленым и красным.
2 Поверните колесо регулировки громкости вверх и удерживайте его в течение
4 секунд, чтобы перевести гарнитуру в режим сопряжения. Когда вы отпустите
элемент управления, прозвучит уведомление «Pairing» («Сопряжение»), а светодиодный индикатор гарнитуры начнет мигать красным/зеленым. Когда световой индикатор сопряжения на базовой станции будет непрерывно светиться зеленым, сопряжение между гарнитурой и базовой станцией будет установлено; вы услышите уведомление «Pairing successful. Base connected» («Сопряжение успешно установлено. Базовая станция подключена»).
ПРИМЕЧАНИЕ If the base subscription LED goes solid red, after flashing red/green, the
subscription attempt has failed and should be repeated.

End Subscription

If the base is in subscription mode and you want to stop the base from searching for a headset, press the subscription button again. The subscription light will be solid red for four seconds and then go to its previous state.

Disabling over-the-air subscription

The Savi system ships with the over-the-air headset subscription enabled. In a multi-shift environment, you may want to disable this mode of subscription.
To disable over-the air subscription, while your system is idle, hold the subscription button and the base computer button down simultaneously until the base computer button LED flashes (green for enabled, red for disabled).
Manage settings in Poly Lens для настольных систем.
16

Решение проблем

Headset

I can’t hear a dial tone in the headset.
• Make sure your headset is charged.
• Make sure your headset is subscribed to base. See Subscribe
headset to base.
• Adjust the conguration switch (A–G) on the side of the base until a dial tone is heard. The default A works for most phones.
ATTENTION Use conguration D for Cisco phones. Cisco phones connected with EHS cable use conguration A.
• Make sure your desk phone is connected correctly to your base. See Desk phone setup details.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated headset port, press the desk phone's headset button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated headset base's desk phone button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your handset port, manually remove the handset to hear a dial tone (if you do not have an EHS cable or HL10 lifter).
• Make sure your HL10 lifter is lifting the handset high enough to operate the hookswitch; set to a higher setting if necessary.
• Adjust the headset's listening volume. See Adjust volume.
• If the volume is still too low, adjust the desk phone listening volume on the base. See Adjust volume.
port, press the desk phone's headset button and
I hear static.
The sound is distorted.
I hear echo in the headset.
• Make sure there is at least 12 inches between your base and your computer, and 6 inches between your base and your telephone. If adjusting the distance doesn’t help, your headset is going out of range, move closer to the base. See
Position Your Base
.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone listening volume on the base. For most telephones the correct setting is position 2. See Adjust volume.
• If your desk phone has a volume control, lower until the distortion disappears.
• If the distortion is still present, adjust the headset volume control to lower the headset speaker volume. See Adjust
volume.
• Make sure there is 12 inches between your base and your computer, and 6 inches between your base and your telephone. See Position Your Base.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone listening volume on the base. For most telephones the correct setting is position 2. See Adjust volume.
17
• If the audio level is too low in this position, increase the headset volume. See Adjust volume.
• If your speaking volume is too low for your listener in this position, adjust the position of the headset to make sure the microphone is as close as possible to your mouth.
Стационарный
телефон

Mobile

People I talk to can hear a buzz in the background.
Микролифт установлен, но не обеспечивает поднятие трубки.
Когда я принимаю вызов с помощью гарнитуры при использовании кабеля EHS с телефоном Poly VVX, происходит сбой вызова.
Pairing problems
Why doesn’t the base automatically reconnect with my mobile phone?
• Move the base further away from your phone. See Position
Your Base.
• If the base power supply is plugged into a power strip, plug it into the wall directly.
Убедитесь, что кабель питания микролифта для телефонной трубки надежно подсоединен к соответствующему разъему на базовой станции.
Это известная проблема. Нажмите одну из кнопок управления аудио на базовой станции (компьютера/ мобильного/стационарного телефона), чтобы принять входящий вызов.
Ensure the Bluetooth LED on the base ashes red and blue by pressing the Bluetooth button for four seconds.
Ensure the Bluetooth mobile phone is in search mode. When an active Bluetooth connection has been made, the
base Bluetooth LED is solid blue.
Ensure Poly Lens для настольных систем has been installed. Adjust the "Auto-connect to mobile phone" in Poly Lens для
настольных систем.

Softphone

When I use an EHS cable with a Poly VVX phone and I answer a call with my headset, the call fails.
When I dial from my softphone application, nothing happens.
This is a known issue. Press one of the base audio buttons (computer/mobile/desk phone) to answer the incoming call.
Ensure your headset is charged. Ensure your headset is subscribed to the base. See
Subscribing a Headset. Ensure that the Poly software is installed. To download, visit
poly.com/software. Ensure that you are using a compatible softphone
application. For a list of compatible softphones, visit poly.com/software.
If the Poly software is not installed and you do not have a compatible softphone, you must rst press the base computer call button and then use the softphone interface to place/answer/end calls.
18
Ensure that the headset is the default sound device by going to your Sound Control Panel (Windows) or your Sound System Preferences (Mac).
Restart your computer.
How do I interact with Microsoft Teams or Skype for Business?
Does my Microsoft Teams­enabled headset work with other softphones?
Speaking and/or listening volume is too low or too high.
The sound is distorted or I hear an echo in the headset.
• For Microsoft Teams, tap the headset's Call button to interact (app required).
• For Skype for Business, press and hold the headset's Call button for 2 seconds to interact (app required).
• Set your target phone by going to Poly Lens для настольных систем.
Yes, while your headset is optimized for Microsoft Teams, it can be congured to use with other supported softphones. Set your target phone by going to Poly Lens для настольных систем.
When you congure another softphone, the Call button doesn't interact with Microsoft Teams.
Adjust headset listening volume with volume button. Adjust listening/speaking volumes in the computer’s sound
control panel/system preferences. Adjust listening/speaking volumes in the softphone
application.
Reduce speaking and/or listening volume on the computer using your softphone application.
Point microphone towards your chin. If the distortion is still present, lower the volume on the
headset.
I can no longer hear any audio through my PC Speakers.
For Windows XP systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds and Audio Devices > Audio > Sound Playback and change the default setting from your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Windows Vista and Windows 7 systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds > Playback and change the default setting from your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Mac OS X
• Choose Apple menu > System Preferences and click Sound.
• Click Output, and then select “Internal Speakers” or your speaker choice.
No audio connection to PC. Unplug USB and power cables from base. Reconnect power
cable rst. Wait for power LED to illuminate, then re-connect USB cable. Quit and then re-start your PC audio or softphone application.
19

Комплект поставки

Содержимое комплекта поставки зависит от изделия.
Гарнитура Базовая станция
Кабели USB (2 в комплекте): Micro USB/
USB-A, USB-C/USB-A Интерфейсный кабель телефона
Блок питания и штепсельный адаптер Краткое руководство
20

Поддержка

ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ?
poly.com/support
HP Inc.
1501 Page Mill Road
Palo Alto 94304, U.S.A.
650-857-1501
HP Deutschland GmbH
HP HQ-TRE
71025 Boeblingen, Germany
HP Inc UK Ltd
Regulatory Enquiries, Earley West
300 Thames Valley Park Drive
Reading, RG6 1PT
United Kingdom
©
2023 Poly. DECT is a trademark of ETSI. All trademarks are the property of their
respective owners.
Идентификатор модели: W8210/W8210-M (в конце названия может быть указана буква /A или /S), W8220/W8220-M (в конце названия может быть указана буква /A или /S), W8200B (в конце названия может быть указана буква /A или /S). Системное предложение: в комплект поставки Savi 8210/8220 (-M) и Savi 8210/8220 Ofce (-M) входит базовая станция W8200B (в конце названия может быть указана буква /A или /S) и гарнитура W8210T/W8220T (в конце названия может быть указана буква /A или /S).
212206-06 06.23
21
Loading...