Polk Audio R50, R30, R20, R15 User Manual

0 (0)

O W N E R ’ S

M A N U A L

R Series LOUDSPEAKERS

R15

R20

R30

R50

Polk Audio R50, R30, R20, R15 User Manual

Using Binding Post

Uso de conectores de

Bornes de

Verwendung von

Utilizzo dei connettori

connectors.

tornillo de presión.

branchement.

Anschlussklemmen.

a vite:

Loosen hex nut and

Afloje la tuerca

Desserrez l'écrou de la

Die Sechskantmutter

allentare il dado

insert bare speaker

hexagonal e inserte el

borne et insérez le fil

lösen, und den

esagonale e inserire

wire through hole.

cable sin aislamiento

dénudé dans le trou.

blanken

nel foro il conduttore

Tighten hex nut down

a través del agujero.

Resserrez fermement

Lautsprecherdraht in

nudo del cavo di

to make connection.

Apriete la tuerca

l'écrou pour assurer

die Öffnung einführen.

potenza. Serrare il

Do not insert insulat-

hexagonal para hacer

un bon contact.

Die Sechskantmutter

dado per eseguire la

ed section of wire

la conexión. No

N'insérez pas la gaine

festdrehen, um den

connessione. Non

into hole (you will not

inserte la sección

du fil dans le trou car

Anschluss herzustellen.

inserire nel foro il

get a connection).

aislada del cable en el

le contact électrique

Nicht den isolierten Teil

tratto isolato di cavo

 

agujero pues en ese

ne se fera pas.

des Drahts in die Öff-

(non si realizzerebbe

 

caso no se establecerá

 

nung einführen (es

la connessione).

 

la conexión.

 

wird kein Anschluss

 

 

 

 

hergestellt).

 

Utilização de conectores tipo borne Solte a porca hexagonal

e insira o fio desencapado da caixa acústica no orifício.

Aperte a porca para fazer a conexão. Não insira a seção isolada do fio no orifício (não haverá conexão).

To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.)

Basic speaker hookup.

Conexión básica de

Branchement des

Make certain that the

altavoces.

enceintes.

red (+) and black (-)

Asegúrese de que los

Assurez-vous que les

connectors on your

conectores rojos (+) y

bornes rouges (+) et

amplifier or receiver

negros (-) del amplifi-

noires (-) de votre

connect to the red (+)

cador o receptor van

amplificateur ou

and black (-) connec-

conectados a los

récepteur sont bien

tors on your speakers.

conectores rojos (+) y

raccordées aux bornes

If your speakers

negros (-) de los altav-

rouges (+) et noires

sound “thin,” with

oces. Si los altavoces

(-) de vos enceintes.

little bass and little or

suenan “finos” con

Si la sonorité de vos

no center image,

pocos bajos y poca o

enceintes semble

odds are that one of

ninguna imagen cen-

“grêle” avec peu de

the speaker wires is

tral, es probable que

graves et peu ou pas

connected backwards.

uno de los cables esté

d'image centrale, la

Double check

conectado al revés.

polarité d'un des fils

all connections.

Revise bien todas las

est probablement

 

conexiones.

inversée. Vérifiez

 

 

toutes les connexions.

Grundlegender Lautsprecheranschluss.

Sicherstellen, dass die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse am Verstärker oder Receiver an die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse an den Lautsprechern angeschlossen sind. Wenn die Lautsprecher „schwach” klingen und kaum Bässe oder mittleres Klangbild zu hören sind, ist mit größter Wahrscheinlichkeit einer der Lautsprecherdrähte falsch angeschlossen. Alle Anschlüsse erneut überprüfen.

Collegamento base

Conexão básica da

degli altoparlanti:

caixa acústica.

verificare che i connet-

Certifique-se de que

tori rosso (+) e nero (-)

os conectores vermel-

dell’amplificatore o

ho (+) e preto (-) em

del ricevitore siano

seu amplificador ou

collegati ai connettori

receiver estejam

rosso (+) e nero (-)

conectados aos

degli altoparlanti. Se il

respectivos conectores

suono di questi ultimi

na caixa acústica. Se

è acuto, con bassi

suas caixas tiverem

poco percettibili e

um som “magro”,

immagine centrale

com pouco grave ou

fioca o assente, è

sem imagem central,

probabile che uno dei

é provável que uma

cavi degli altoparlanti

das caixas esteja com

sia collegato in modo

a conexão invertida.

invertito. Controllare

Verifique novamente

tutte le connessioni.

todas as conexões.

Get the most realistic

Obtenga la imagen

Pour obtenir la

Der Stereosound hört

Per ottenere l’immag-

Para obter o som

stereo image by

estereofónica más

meilleure image

sich am realistischsten

ine stereo più fedele,

estéreo mais real

placing speakers

realista posible sepa-

stéréophonique, dis-

an, wenn der Abstand

collocare gli altopar-

possível, posicione as

as far apart as the

rando los altavoces la

posez les enceintes de

zwischen den

lanti a una distanza

caixas afastadas ao

listeners are sitting

misma distancia que

façon à ce que la dis-

Lautsprechern und der

tra l’uno e l’altro

máximo uma da

from them. If room

hay entre los altavo-

tance qui les sépare

Abstand zwischen

uguale alla distanza

outra em relação

conditions require

ces y el oyente. Si las

soit la même que la

Zuhörer und

tra di essi e gli

ao ouvinte. Se for

that you place the

condiciones de la sala

distance qui les sépare

Lautsprechern gleich

ascoltatori. Se le

necessário posicionar

speakers farther

exigen que coloque

de votre point d'é-

ist. Wenn die

condizioni della sala

as caixas ainda muito

apart, you may

los altavoces con

coute. Si la distance

Lautsprecher aufgrund

richiedono di collo-

separadas, você pode

choose to angle the

mayor separación,

entre les enceintes

der Raumbedingungen

care gli altoparlanti

posicionar as caixas

speakers toward the

puede orientarlos

doit être plus grande

weiter auseinander

a una distanza

em ângulo em

middle to support a

hacia el centro para

que leur distance du

aufgestellt werden

maggiore, valutare la

direção ao meio,

more solid center

producir una imagen

point d'écoute,

müssen, sollten die

possibilità di disporli

para obter um som

image.

central de sonido

dirigez-les vers ce

Lautsprecher in einem

ad angolo verso il

central melhor.

 

más sólida.

point pour obtenir

Winkel zur Mitte posi-

centro per rafforzare

 

 

 

une image centrale

tioniert werden, um

l’immagine centrale.

 

 

 

plus précise.

das mittlere Klangbild

 

 

 

 

 

besser zu unterstützen.

 

 

You can use R Series

Puede usar los altavo-

Vous pouvez utiliser

Die Lautsprecher der

Si possono adoperare

Você pode usar caixas

speakers as rear

ces de la serie R como

les enceintes de la

R-Serie können als

gli altoparlanti Serie R

da série R como caixas

surround speakers in

altavoces posteriores

Série R pour les

hintere Surround-

come altoparlanti

de surround traseiras

a Polk Audio home

surround en el sis-

canaux ambio-

Lautsprecher in einem

surround posteriori in

em home theaters

theater system. Ideal

tema de cine en casa

phoniques d'un sys-

Polk Audio-

un sistema Home

Polk Audio. O posi-

rear channel surround

de Polk Audio. La

tème de cinéma mai-

Heimtheatersystem

Theater Polk Audio.

cionamento ideal

speaker placement is

posición ideal de los

son. Dans ce cas, leur

verwendet werden.

La loro collocazione

do canal surround

on a side wall, slightly

altavoces surround de

disposition idéale est

Die optimale Position

ideale è su una parete

traseiro é em uma

behind and above the

canal posterior es en

sur les murs latéraux,

der hinteren Kanal-

laterale, leggermente

parede lateral,

listening position.

una pared lateral, lig-

légèrement derrière

Surround-

dietro e più in alto

ligeiramente para

 

eramente detrás y por

et au dessus du point

Lautsprecher ist an

della posizione di

trás e acima da

 

encima del oyente.

d'écoute.

den Seitenwänden

ascolto.

posição de audição.

 

 

 

etwas hinter und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oberhalb der

 

 

 

 

 

Hörposition.

 

 

 

 

 

 

 

 

Alternate rear channel surround speaker placement for R Series speakers.

If you can not place rear surrounds on the side walls, position them on the rear wall above the listening position.

Colocación alterna de los altavoces surround de canal posterior de la serie R.

Si no puede colocar los altavoces surround posteriores en las paredes laterales, colóquelos en la pared de atrás

bien por encima del oyente.

Autre disposition des

Alternative Position

Collocazione alterna-

Posicionamento alter-

enceintes de la Série

der hinteren

tiva degli altoparlanti

nativo para as caixas

R pour les canaux

Kanal-Surround-

Serie R adoperati

acústicas de surround

ambiophoniques.

Lautsprecher für

come altoparlanti

traseiras da série R.

Si vous ne pouvez pas

Lautsprecher der

surround del canale

Se você não puder

installer les enceintes

R-Serie.

posteriore:

posicionar as caixas

aux murs latéraux,

Wenn die hinteren

se non è possibile

traseiras surround nas

installez-les au mur

Surround-

disporli sulle pareti

paredes laterais,

arrière, au dessus du

Lautsprecher nicht an

laterali, collocarli sulla

coloque-as atrás,

point d'écoute.

den Seitenwänden

parete posteriore, più

acima da posição de

 

positioniert werden

in alto della posizione

audição.

 

können, die

di ascolto.

 

 

Lautsprecher an

 

 

 

den hinteren Wand

 

 

 

oberhalb der

 

 

 

Hörposition

 

 

 

aufstellen.

 

 

Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com

Loading...
+ 2 hidden pages