Files for
Size:
1.11 Mb
Download

CD RECEIVER

AUTORADIO CD

RADIO CD

DEH-P5200HD

Español Français English

Operation Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones

Contents

Thank you for purchasing this PIONEER product.

To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.

Before You Start

 

Information to User

3

For Canadian model 3

About this unit

3

 

After-sales service for Pioneer products 3

In case of trouble

4

Visit our website

4

Demo mode 4

 

 

Resetting the microprocessor 4

Operating this unit

Head unit 5

 

 

Remote control

5

 

Display indication

6

Basic Operations

6

Use and care of the remote control 7

Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/

lists 8

 

 

 

 

Tuner

8

 

 

 

 

Basic Operations

8

 

 

Storing and recalling stations 8

Using iTunes tagging

9

 

Advanced operations using special

 

buttons

9

 

 

 

Function settings

9

 

 

CD/CD-R/CD-RW and USB storage

 

devices 10

 

 

 

 

Basic Operations

10

 

 

Displaying text information

10

Selecting and playing files/tracks from

 

the name list 10

 

 

 

Advanced operations using special

 

buttons

11

 

 

 

Function settings

11

 

 

iPod

11

 

 

 

 

Basic Operations

11

 

 

Displaying text information

12

Browsing for a song

12

 

Advanced operations using special

 

buttons

12

 

 

 

Function settings

13

 

Audio Adjustments

14

 

 

Initial Settings

 

15

 

 

 

Other Functions

16

 

 

Using the AUX source

16

Available accessories

 

 

Bluetooth adapter

17

 

 

XM tuner

17

 

 

 

 

 

Basic Operations

17

 

Storing and recalling broadcast

 

stations

17

 

 

 

Advanced operations using special

 

buttons

18

 

 

 

Function and operation

18

Selecting a channel in the channel

 

category

 

18

 

 

 

Displaying the Radio ID

18

SIRIUS Satellite Radio tuner

18

Listening to SIRIUS Satellite Radio 18

Storing and recalling broadcast

 

stations

19

 

 

 

Advanced operations using special

 

buttons

19

 

 

 

Function and operation

19

Selecting a channel in the channel

 

category

 

20

 

 

 

Using Instant Replay function 20

Additional Information

 

 

Troubleshooting

21

 

 

Error messages

 

21

 

 

Handling guideline

23

 

 

Compressed audio compatibility (disc,

USB)

24

 

 

 

 

 

iPod compatibility

25

 

 

Sequence of audio files

25

 

Copyright and trademark

26

 

Specifications

 

27

 

 

 

2 En

Before You Start

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Information to User

Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.

For Canadian model

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

About this unit

The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception.

!In this manual, iPod and iPhone will be referred to as iPod.

WARNING

Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.

CAUTION:

USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

CAUTION:

THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.

CAUTION

!Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.

!Always keep the volume low enough to hear outside sounds.

!Avoid exposure to moisture.

!If the battery is disconnected or discharged, any preset memory will be erased.

Important (Serial number)

The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.

After-sales service for Pioneer products

Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below:

Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.

Section

01

English

En

3

Section

01 Before You Start

U.S.A.

Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760

Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404

CANADA

Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway

Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411

For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.

The demo automatically starts when the ignition switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. Turning off the unit does not cancel demo mode. To cancel the demo mode, press /DISP/SCRL. Press /DISP/SCRL again to start. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain battery power.

Resetting the microprocessor

The microprocessor must be reset under the following conditions:

!Prior to using this unit for the first time after installation

!If the unit fails to operate properly

!When strange or incorrect messages appear on the display

In case of trouble

Should this unit fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.

Visit our website

http://www.pioneerelectronics.com

!Learn about product updates (such as firmware updates) for your product.

!Register your product to receive notices about product updates and to safeguard purchase details in our files in the event of loss or theft.

!Access owner's manuals, spare parts infor-

mation, service information, and much more.

RESET button

1Remove the front panel.

2Press RESET with a pen tip or other pointed instrument.

Demo mode

Important

Failure to connect the red lead (ACC) of this unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to battery drain.

4

En

 

Section

Operating this unit

02

 

 

Head unit

123 5 678

4

hgf edc ba 9

 

Part

 

Part

1

SRC/OFF

a

6/PAUSE

 

 

 

 

2

TAG

b

1 to 6

 

 

 

 

3

(list)

c

3/

 

 

 

 

4

MULTI-CONTROL

d

2/

 

(M.C.)

 

 

5

Disc loading slot

e

1/iPod

 

 

 

 

6

h (eject)

f

/DISP/SCRL.

 

 

 

 

7

USB port

g

S.Rtrv/SAT

 

 

 

 

8

AUX input jack (3.5

h

BAND/ESC

mm stereo jack)

 

 

 

 

9

Detach button

 

 

 

 

 

 

CAUTION

Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB audio player/USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly.

Do not use the unauthorized product.

Remote control

English

 

i

 

h

j

p

k

 

o

l

1

m

n

 

 

Part

Operation

i

VOLUME

Press to increase or decrease vo-

lume.

 

 

 

 

 

j

MUTE

Press to mute. Press again to un-

mute.

 

 

 

 

 

Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and

k a/b/c/d track search controls.

Also used for controlling functions.

l AUDIO

Press to select an audio function.

 

 

Press to select different displays. m DISP/SCRL Press and hold to scroll through

the text information.

n

e

Press to pause or resume.

 

 

 

 

 

Press to select functions.

o

FUNCTION

Press and hold to recall the initial

setting menu when the sources

 

 

 

 

are off.

 

 

 

Press to display the disc title,

LIST/

track title, folder, or file list de-

p ENTER pending on the source. While in the operating menu,

press to control functions.

En

5

Section

02 Operating this unit

Display indication

 

 

(shuf-

Shuffle or shuffle all function is

 

 

c

fle)

on while the iPod source is being

2

1

 

 

 

 

selected.

 

 

 

 

 

 

468 a

357 9 bcd e f

 

Indicator

State

 

Main dis-

Tuner: band and frequency

 

Built-in CD, USB storage device

1

play sec-

and iPod: elapsed playback time

 

tion

 

and text information

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The disc (track) artist name is dis-

2

 

 

(artist)

played.

 

 

Artist search refinement on the

 

 

 

 

 

 

 

 

iPod browsing function is in use.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The disc (album) name is dis-

3

 

 

(disc)

played.

 

 

Album search refinement on the

 

 

 

 

 

 

 

 

iPod browsing function is in use.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The track (song) name is dis-

 

 

 

 

played.

4

 

 

(song)

A playable audio file has been se-

 

 

lected while operating the list.

 

 

 

 

 

 

 

 

Song search refinement on the

 

 

 

 

iPod browsing function is in use.

 

 

 

 

 

5

c

An upper tier of folder or menu

exists.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

(list)

The list function is operated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A lower tier of folder or menu ex-

 

 

 

 

ists.

7

d

It flashes when a song/album re-

 

 

 

 

lated to the song currently playing

 

 

 

 

is selected from iPod.

 

 

 

 

 

d

(sound re-

The sound retriever function is

on.

 

 

triever)

 

 

 

 

 

 

 

e

iPod

CTRL (control mode) is set to

iPod.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tagged song is broadcasting.

f

(tag)

While storing tag data on this

 

 

unit,

flashes.

 

 

 

 

Basic Operations

Important

!Handle gently when removing or attaching the front panel.

!Avoid subjecting the front panel to excessive shock.

!Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.

!Remove any cables and devices attached to this unit before detaching the front panel to avoid damage to the device or vehicle interior.

8

LOC

The local seek tuning is on.

 

 

 

 

 

9

5 (stereo)

The selected frequency is being

broadcasted in stereo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Folder repeat is on.

a

(folder re-

When repeat function is on, only

 

peat)

is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Folder random is on.

b

(folder ran-

When random function is on, only

 

dom)

is displayed.

 

 

 

 

 

6

En

Operating this unit

Removing the front panel to protect your unit from

Use and care of the remote

theft

control

1

Press the detach button to release the front

 

 

 

panel.

 

 

 

 

Using the remote control

2

Grab the front panel and remove.

 

 

1 Point the remote control in the direction of the

3

Always keep the detached front panel in the pro-

 

 

front panel to operate.

 

tection device such as protection case.

 

 

 

When using for the first time, pull out the film

 

 

 

Re-attaching the front panel

 

protruding from the tray.

1 Slide the front panel to the left until it clicks.

 

 

 

Replacing the battery

 

Front panel and the head unit are connected on

 

 

 

1 Slide the tray out on the back of the remote con-

 

the left side. Make sure that the front panel has

 

 

 

trol.

 

been properly connected to the head unit.

 

 

 

2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)

 

 

 

 

 

 

poles aligned properly.

2 Press the right side of the front panel until it is

 

 

firmly seated.

 

WARNING

If you can’t attach the front panel to the head unit

 

! Keep the battery out of the reach of children.

successfully, try again. However, forcing the front

panel into place may result in damage.

 

Should the battery be swallowed, consult a

 

 

doctor immediately.

Turning the unit on

! Batteries (battery pack or batteries installed)

1 Press SRC/OFF to turn the unit on.

 

must not be exposed to excessive heat such

 

 

Turning the unit off

 

as sunshine, fire or the like.

1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.

 

 

 

 

 

 

Selecting a source

 

CAUTION

1 Press SRC/OFF to cycle between:

 

XM TUNER (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)—

! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.

TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB sto-

! Remove the battery if the remote control is not

rage device)/USB-iPod (iPod connected using

 

used for a month or longer.

USB input)—EXTERNAL (external unit 1)—EX-

! There is a danger of explosion if the battery is

TERNAL (external unit 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2

 

incorrectly replaced. Replace only with the

(AUX2)—BLUETOOTH (Bluetooth telephone/

 

 

same or equivalent type.

audio)

 

 

! Do not handle the battery with metallic tools.

Adjusting the volume

! Do not store the battery with metallic objects.

1 Turn M.C. to adjust volume.

! If the battery leaks, wipe the remote control

 

 

 

 

completely clean and install a new battery.

Note

! When disposing of used batteries, comply

When this unit’s blue/white lead is connected to

with governmental regulations or environmen-

tal public institutions’ rules that apply in your

the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,

country/area.

the vehicle’s antenna extends when this unit’s

 

source is turned on. To retract the antenna, turn

 

the source off.

 

Section

02

English

En

7

Section

02 Operating this unit

! “Perchlorate Material – special handling may

Tuner

apply.

Basic Operations

See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/

perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”

 

Selecting a band

 

Important

1 Press BAND/ESC until the desired band (FM1,

FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.

 

! Do not store the remote control in high tem-

 

Manual tuning (step by step)

peratures or direct sunlight.

1 Push M.C. left or right.

! The remote control may not function properly

 

Seeking

in direct sunlight.

1 Push and hold M.C. left or right.

! Do not let the remote control fall onto the

You can cancel seek tuning by pushing M.C. left

floor, where it may become jammed under the

or right.

brake or accelerator pedal.

While pushing and holding M.C. left or right, you

 

can skip stations. Seek tuning starts as soon as

 

you release M.C.

 

 

Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists

Returning to the previous display

Returning to the previous list/category (the folder/category one level higher)

1 Press /DISP/SCRL.

Returning to the main menu Returning to the top tier of list/category 1 Press /DISP/SCRL.

Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press BAND/ESC.

Returning to the ordinary display from the list/category

1 Press BAND/ESC.

Storing and recalling stations

You can easily store up to six stations for each band as presets.

Using preset tuning buttons

1When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.

2Press one of the preset tuning buttons (1 to 6) to select the desired station.

Using preset screen

1Press to switch to the preset screen.

2Use M.C. to store the selected frequency in memory.

Turn to change the preset number. Press and hold to store.

3Use M.C. to select the desired station.

Turn to change the station. Press to select.

Note

You can also recall stored radio stations by pushing M.C. up or down during the frequency display.

8

En

 

Section

Operating this unit

02

 

 

Using iTunes tagging

This function can be operated with the following iPod models.

iPod 5th generation

iPod nano 3rd generation

iPod nano 4th generation

iPod classic

iPod classic 120GB

iPod touch

iPod touch 2nd generation

iPhone

iPhone 3G

However, tag information can be stored in this unit even while the other iPod models are used.

It is possible to save the song’s information (tag) from broadcasting station to your iPod. The songs will show up in a playlist called “Tagged playlist” in iTunes the next time you sync your iPod. Then you can directly buy the songs you want from iTunes Music Store.

Storing the tag information to this unit

1Tune in the broadcast station.

2Press and hold M.C. if is indicated in the display while desired song is broadcasting.

Storing the tagged information to your iPod

1Connect the iPod to this unit and transfer this unit’s tag information to the iPod.

!While transferring the tag, Transferring is displayed.

!When completed, Tags transferred to iPod. is displayed and tagged informations are stored on your iPod.

Advanced operations using special buttons

Storing the tag information to this unit 1 Press TAG.

Function settings

1Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.

3 Turn M.C. to select the function.

After selecting, perform the following procedures to set the function.

BSM (best stations memory)

BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength.

1Press M.C. to turn BSM on.

! To cancel, press M.C. again.

Local (local seek tuning)

Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select the desired setting.

FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: OFF—Level 1—Level 2

Larger setting number is higher level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.

Seek mode (seek mode)

Seek tuning setting can be changed between digital station seek (HD) and analog station seek (All) depending on the reception status.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select your favorite setting.

All—HD

Blending (reception mode)

If a digital broadcast reception condition gets poor, this unit automatically switches to the analog broadcast of the same frequency level. If this function is set to on, the tuner switches between digital broadcast and analog broadcast automatically. If this function is off, reception will be conducted within an analog broadcast.

1 Press M.C. to turn this function on or off.

Note

Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.

English

En

9

Section

 

 

 

 

 

 

02

 

Operating this unit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD/CD-R/CD-RW and USB

Displaying text information

 

 

storage devices

 

 

 

 

 

 

 

 

Selecting the desired text information

 

 

 

 

 

 

 

Basic Operations

 

1 Press

/DISP/SCRL.

 

 

 

 

CD TEXT discs: Track number and play time—

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disc title—disc artist name—track title—track ar-

 

 

Playing a CD/CD-R/CD-RW

 

 

 

 

 

 

tist name

 

 

1 Insert the disc, label side up, into the disc loading

 

 

 

 

 

 

WMA/MP3/AAC: Play time—folder name—file

 

 

 

slot.

 

 

 

 

 

 

 

name—track title—artist name—album title—

 

 

 

! If a disc has already been inserted, press SRC/

 

 

 

 

 

 

 

genre—comment—bit rate—folder and track

 

 

 

OFF to select the built-in CD player.

 

 

 

 

 

 

 

numbers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ejecting a CD/CD-R/CD-RW

 

 

WAV: Play time—folder name—file name—track

 

 

 

 

title—artist name—album title—genre—com-

 

 

1 Press h (eject).

 

 

 

 

 

 

ment—sampling frequency—folder and track

 

 

 

 

 

 

 

 

Playing songs on a USB storage device

 

 

 

 

 

 

numbers

 

 

 

 

1 Open the USB connector cover.

 

 

 

 

 

 

 

 

Scrolling the text information to the left

 

 

2 Plug in the USB storage device using a USB

 

 

 

 

1 Press and hold /DISP/SCRL.

 

 

 

cable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stop playing a USB storage device

 

 

Notes

 

 

 

 

1 You may disconnect the USB storage device at

! Incompatible text stored with the audio file

 

 

 

anytime.

 

 

 

 

 

 

may not be displayed or may be displayed in-

 

 

Selecting a folder

 

 

 

 

 

 

correctly.

 

 

 

 

1 Push M.C. up or down.

 

 

 

 

 

 

! Depending on the version of iTunes used to

 

 

 

 

 

 

Selecting a track

 

 

 

 

write MP3 files onto a disc, comment informa-

 

 

1 Push M.C. left or right.

 

 

 

 

 

 

tion may be incorrectly displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast forwarding or reversing

!

 

 

When playing back VBR (variable bit rate)-re-

 

 

1 Push and hold M.C. left or right.

 

 

corded WMA files, the average bit rate value is

 

 

 

 

 

 

 

 

Returning to root folder

 

 

displayed.

 

 

1 Press and hold BAND/ESC.

! When playing back VBR (variable bit rate)-re-

 

 

Switching between compressed audio and CD-DA

 

 

corded AAC files, the average bit rate value is

 

 

 

 

displayed. However, depending on the soft-

 

 

1 Press BAND/ESC.

 

 

 

 

 

 

 

 

ware used to decode AAC files, VBR may be

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

displayed.

 

! When playing compressed audio, there is no

 

 

When playing back VBR (variable bit rate)-re-

 

 

 

corded MP3 files, VBR is displayed instead of

 

 

 

sound during fast forward or reverse.

 

 

 

 

 

 

 

bit rate value.

 

! USB portable audio players that can be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

charged via USB will be recharged when

 

 

 

 

 

 

 

 

plugged in and the ignition switch is set to

Selecting and playing files/

 

 

 

ACC or ON.

tracks from the name list

 

! Disconnect USB storage device from unit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

when not in use.

1

Press

(list) to switch to the file/track

!

If plug and play is on and a USB storage de-

name list mode.

vice is present, depending on the type of device, the source may switch to USB automatically when you turn on the engine. Please change plug and play setting as necessary. Refer to USB PnP (plug and play) on page 15.

10 En

 

Section

Operating this unit

02

 

 

2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name).

Changing file or folder name 1 Turn M.C.

Playing

1 When a file or track is selected, press M.C.

Seeing a list of files (or folders) in the selected folder 1 When a folder is selected, press M.C.

Playing a song in the selected folder

1 When a folder is selected, press and hold M.C.

Note

Track title list will display the list of track titles on a CD TEXT disc.

Advanced operations using special buttons

Selecting a repeat play range

1Press 3/ to cycle between the following:

CD/CD-R/CD-RW

!Disc – Repeat all tracks

!Track – Repeat the current track

!Folder – Repeat the current folder

External storage device (USB, SD)

!All – Repeat all files

!Track – Repeat the current file

!Folder – Repeat the current folder

Playing tracks in random order

1Press 2/ to turn random play on or off. Tracks in a selected repeat range are played in random order.

Pausing playback

1 Press 6/PAUSE to pause or resume.

Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)

1Press S.Rtrv/SAT to cycle between:

OFF (off)—1—2

1 is effective for low compression rates, and 2 is effective for high compression rates.

Function settings

1 Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.

3Turn M.C. to select the function.

After selecting, perform the following procedures to set the function.

Repeat (repeat play)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select a repeat play range.

For details, refer to Selecting a repeat play range on this page.

3Press M.C. to confirm the selection.

Random (random play)

1 Press M.C. to turn random play on or off.

Pause (pause)

1 Press M.C. to pause or resume.

S.Rtrv (sound retriever)

Automatically enhances compressed audio and restores rich sound.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select the desired setting.

For details, refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on this page.

3Press M.C. to confirm the selection.

Note

Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.

iPod

Basic Operations

Playing songs on iPod

1Open the USB connector cover.

2Plug in an iPod using an iPod Dock Connector to USB Cable.

Selecting a track (chapter) 1 Push M.C. left or right.

Fast forwarding or reversing

1 Push and hold M.C. left or right.

English

En 11

Section

02 Operating this unit

Notes

!The iPod’s battery will be charged if the ignition switch is set to ACC or ON, while connected.

!While the iPod is connected to this unit, the iPod cannot be turned on or off unless the control mode is set to iPod.

!Disconnect headphones from the iPod before connecting to this unit.

!The iPod will turn off about two minutes after the ignition switch is set to OFF.

Displaying text information

Selecting the desired text information

1Press/DISP/SCRL.

Play time—song title—artist name—album title

—number of songs

Scrolling the text information to the left 1 Press and hold /DISP/SCRL.

Note

Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit.

Browsing for a song

1Press (list) to switch to the top menu of the list search.

2Use M.C. to select a category/song.

Changing the name of song or category

1Turn M.C. Playlists—artists—albums—songs—podcasts— genres—composers—audiobooks

Playing

1 When a song is selected, press M.C.

Seeing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C.

Playing a song in the selected category

1 When a category is selected, press and hold M.C.

Searching by alphabet in the list

1When a list for the selected category is displayed, press /LIST to switch to alphabet search mode.

2Turn M.C. to select a letter.

3Press M.C. to display the alphabetical list.

!If alphabet search is aborted, NOT FOUND is displayed.

Note

Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list.

Advanced operations using special buttons

Selecting a repeat play range

1Press 3/ to cycle between the following:

!One – Repeat the current song

!All – Repeat all songs in the selected list

Playing all songs in a random order (shuffle all) 1 Press 2/ to turn shuffle all on.

Playing songs related to the currently playing song You can play songs from the following lists.

Album list of currently playing artist

Song list of currently playing album

Album list of currently playing genre

1Press and hold M.C. to switch to the link play mode.

2Turn M.C. to change the mode; press to select.

!Artist – Plays an album of currently playing artist.

!Album – Plays a song of currently playing album.

!Genre – Plays an album of currently playing

genre.

The selected song/album will be played after the currently playing song.

!The selected song/album may be cancelled if you operate functions other than link search (e.g. fast forward and reverse).

!If no related albums/songs are found, NOT FOUND is displayed.

!Depending on the song selected to play, the end of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be cut off.

12 En

Operating this unit

Operating this unit’s iPod function from your iPod This function is not compatible with the following iPod models.

iPod nano 1st generation

iPod 5th generation

This unit’s iPod function allows you to conduct operations from your iPod and listen to it using your car’s speakers.

!Press 1/iPod to switch the control mode.

!iPod – This unit’s iPod function can be operated from the connected iPod.

!AUDIO – This unit’s iPod function can be operated from this unit.

Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)

Refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on page 11.

Function settings

1Press M.C. to display the main menu.

2Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.

3Turn M.C. to select the function.

After selecting, perform the following procedures to set the function.

Repeat (repeat play)

!Refer to Repeat (repeat play) on page 11. However the repeat range is different from CD/external storage device. Refer to Selecting a repeat play range on the previous page.

Shuffle (shuffle)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select your favorite setting.

!Songs – Play back songs in the selected list in random order.

!Albums – Play back songs from a randomly selected album in order.

!OFF – Cancel random play.

3Press M.C. to confirm the selection.

Shuffle all (shuffle all)

!Press M.C. to turn shuffle all on.

To turn off, set Shuffle in the FUNCTION menu to off.

Link play (link play)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to change the mode; press to select. For details about the settings, refer to Playing songs related to the currently playing song on the previous page.

CTRL (control mode)

1Press M.C. to select your favorite setting.

For details about the settings, refer to Operating this unit’s iPod function from your iPod on this page.

Pause (pause)

!Refer to Pause (pause) on page 11.

Audiobooks (audiobook speed)

The playback speed of audiobook can be changed.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select your favorite setting.

!Faster – Playback faster than normal speed

!Normal – Playback in normal speed

!Slower – Playback slower than normal speed

3Press M.C. to confirm the selection.

S.Rtrv (sound retriever)

!Refer to S.Rtrv (sound retriever) on page 11.

Notes

!Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.

!Switching the control mode to iPod pauses song playback. Operate the iPod to resume playback.

!The following functions are still accessible from the unit even if the control mode is set to iPod.

Volume

Fast forward/reverse

Track up/down

Pausing

Switching the text information

!When the control mode is set to iPod, operations are limited as follows:

Only CTRL (control mode), Pause (pause) and S.Rtrv (sound retriever) functions are available.

Browse function cannot be operated from this unit.

Section

02

English

En 13

Section

02 Operating this unit

Audio Adjustments

Loudness (loudness)

1

Press M.C. to display the main menu.

Loudness compensates for deficiencies in the low-

2

Turn M.C. to change the menu option

and high-frequency ranges at low volume.

1

Press M.C. to display the setting mode.

and press to select AUDIO.

2

Turn M.C. to select the desired setting.

3

Turn M.C. to select the audio function.

 

OFF (off)—Low (low)—Mid (mid)—High (high)

3

Press M.C. to confirm the selection.

After selecting, perform the following proce-

SW setting 1 (subwoofer on/off setting)

dures to set the audio function.

 

FAD/BAL (fader/balance adjustment)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to cycle between fader and balance.

3Turn M.C. to adjust the speaker balance. Adjustment range (front/rear): F-F15 to F-R15 Adjustment range (left/right): B-L15 to B-R15

!F-0 is the proper setting when only two speakers are used.

!When the rear output setting is SUBW, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to SW control (rear output and subwoofer setting) on the next page.

Preset EQ (equalizer recall)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select an equalizer curve.

Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus- tom2—Flat—S.Bass

!When Flat is selected no adjustments are made to the sound.

3Press M.C. to confirm the selection.

Graphic EQ (equalizer adjustment)

You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in Custom1 or Custom2.

!A separate Custom1 curve can be created for each source. If you make adjustments when a curve other than Custom2 is selected, the equalizer curve settings will be memorized in Custom1.

!A Custom2 curve can be created common to all sources. If you make adjustments when the Cus-

tom2 curve is selected, the Custom2 curve will be updated.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to cycle between equalizer band and level.

3Press M.C. to switch to equalizer band and then turn M.C. to select.

100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz

4Press M.C. to switch to level and then turn M.C. to adjust.

Adjustment range: +6 to –6

14 En

This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select the desired setting. Normal (normal phase)—Reverse (reverse phase)—OFF (subwoofer off)

3Press M.C. to confirm the selection.

SW setting 2 (subwoofer adjustment)

When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.

Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to cycle between cut-off frequency and output level of subwoofer.

3Press M.C. to switch to cut-off frequency and then turn M.C. to select cut-off frequency.

50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

4Press M.C. to switch to output level and then turn M.C. to adjust output level.

Adjustment range: +6 to -24

HPF setting (high pass filter adjustment)

When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select cut-off frequency.

OFF (off)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

3Press M.C. to confirm the selection.

Bass booster (bass boost)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to adjust the level. Adjustment range: 0 to +6

3Press M.C. to confirm the selection.

Operating this unit

SLA (source level adjustment)

SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.

!When selecting FM as the source, you cannot switch to SLA.

!Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged.

Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.

!The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to adjust the source volume. Adjustment range: +4 to –4

3Press M.C. to confirm the selection.

Note

Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.

Initial Settings

1Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.

2Press M.C. and hold until the initial setting menu appears in the display.

3Turn M.C. to select the initial setting.

After selecting, perform the following procedures to set the initial setting.

Clock (setting the clock)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to select the segment of the clock display you wish to set.

Hour—Minute

As you select segments of the clock display, the selected segment flashes.

3Turn M.C. to adjust the clock.

Clock (clock on/off setting)

1 Press M.C. to turn the clock display on or off.

AUX1/AUX2 (auxiliary input setting)

Activate this setting when using auxiliary device connected to this unit.

1 Press M.C. to turn AUX on or off.

USB PnP (plug and play)

This setting allows you to switch your source to USB/ USB-iPod automatically.

1Press M.C. to turn the plug and play on or off. ON – When USB storage device/iPod is connected, the source is automatically switched to USB/USB-iPod. If you disconnect your USB storage device/iPod, this unit’s source is turned off. OFF – When USB storage device/iPod is connected, the source is not switched to USB/USBiPod automatically. Please change the source to

USB/USB-iPod manually.

Brightness (display brightness setting)

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to switch the brightness setting. High (high)—Low (low)

3Press M.C. to confirm the selection.

SW control (rear output and subwoofer setting)

The rear speaker leads output (Rear SP) and RCA output (Preout) of this unit can be used for full-range speaker (Rear SP :FULL/Preout :Rear) or subwoofer (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW) connection. If you switch to Rear SP :SUBW, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp.

Initially, Rear SP is set for rear full-range speaker connection (FULL). When Rear SP :FULL is selected, you can connect the RCA output to a subwoofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer controller’s (low pass filter, phase) built-in Preout : SUBW or the auxiliary Preout :Rear.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Press M.C. to cycle between as following:

Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)

3Turn M.C. to change the setting.

Rear SP: FULL—SUBW Preout: SUBW—Rear

!Even if you change this setting, there is no output unless you turn the subwoofer output on (refer to SW setting 1 (subwoofer on/off setting) on the previous page).

!If you change this setting, subwoofer output in the audio menu will return to the factory settings.

DEMO (demo display setting)

1 Press M.C. tp turn the demo display on or off.

En

Section

02

English

15

Section

02 Operating this unit

Ever SCRL (scroll mode setting)

When Ever Scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.

1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.

Note

Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.

Other Functions

Using the AUX source

Up to two auxiliary devices such as VCR or portable devices (sold separately) can be connected to this unit. When connected, auxiliary devices are automatically read as AUX sources and assigned to AUX1 or AUX2. The relationship between AUX1 and AUX2 sources is explained below.

About AUX1 and AUX2

There are two methods to connect auxiliary devices to this unit.

AUX1 source:

When connecting auxiliary device using a stereo mini plug cable

% Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.

For more details, refer to the installation manual.

This auxiliary device is automatically set to

AUX1.

AUX2 source:

When connecting auxiliary device using an IP- BUS-RCA Interconnector (sold separately)

% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) to connect this unit to auxiliary device featuring RCA output.

For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owner’s manual.

This auxiliary device is automatically set to

AUX2.

# You can only make this type of connection if the auxiliary device has RCA outputs.

Selecting AUX as the source

% Press SRC/OFF to select AUX as the source.

# AUX cannot be selected unless the auxiliary setting is turned on. For more details, refer to

AUX1/AUX2 (auxiliary input setting) on the previous page.

16 En

 

Section

Available accessories

03

 

 

Bluetooth adapter

You can use this unit to control a Bluetooth adapter, which is sold separately.

For details concerning operation, refer to the Bluetooth adapter’s manuals. This section provides information on Bluetooth telephone/ audio operations with this unit which differs from that described in the Bluetooth adapter’s manual.

!In some countries, CD-BTB200 is not sold on the market.

!This unit is a head unit group 2 unit.

When a phone call ends, the system returns to the previous source.

When a call comes in during sources other than Bluetooth telephone/audio source and the call is being carried on, you cannot use BAND/ESC to switch

Bluetooth telephone and Bluetooth audio.

XM tuner

You can use this unit to control an XM satellite digital tuner (GEX-P920XM), which is sold separately.

For details concerning operation, refer to the XM tuner’s operation manuals. This section provides information on XM operations with this unit which differs from that described in the XM tuner’s operation manual.

!With this unit, you can operate two additional functions: XM channel direct selection and preset channel list.

Basic Operations

Select an XM band.

1Press BAND/ESC.

!Band can be selected from XM1, XM2 or

XM3.

Select a channel.

1Push M.C. left or right.

!If you push and hold M.C. left or right, you can increase or decrease channel number continuously.

!You can also perform tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting a channel in the channel category on the next page.)

Switching the XM display

1 Press and hold /DISP/SCRL.

Storing and recalling broadcast stations

You can easily store up to six stations for each band as presets.

Using preset tuning buttons

1When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.

2Press one of the preset tuning buttons (1 to 6) to select the desired station.

Using preset screen

1Press to switch to the preset screen.

2Use M.C. to store the selected station in memory.

Turn to change the preset number. Press and hold to store.

3Use M.C. to select the desired station.

Turn to change the station; press to select.

Note

You can also change the station by pushing M.C. up or down.

English

En 17

Section

03 Available accessories

Advanced operations using special buttons

Selecting the XM channel select mode

1Press S.Rtrv/SAT to cycle between:

CH number (channel number select setting)— Category (channel category select setting)

Function and operation

1Press M.C. to display the main menu.

2Use M.C. to select FUNCTION.

The function selection menu is displayed. Turn to change the menu option. Press to select.

CH select (channel select mode setting)

You have two methods for selecting a channel: by number and by category. When selecting by number, channels in any category can be selected. Select by category to narrow your search down to only channels in a particular category.

1Press M.C. to display the setting mode.

2Turn M.C. to select the desired setting.

CH number (channel number select setting)— Category (channel category select setting)

Note

Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.

Selecting a channel in the channel category

1Switch the channel select settings to Category.

Refer to Selecting the XM channel select mode on this page or CH select (channel select mode setting) on this page.

2Push M.C. up or down to select the desired channel category.

3Push M.C. left or right to select the desired channel in the selected channel category.

Displaying the Radio ID

1Select the channel select settings to CH number.

Refer to Selecting the XM channel select mode on this page or CH select (channel select mode setting) on this page.

2Push M.C. left or right to select RADIO ID.

#If you select another channel, display of the ID code is canceled.

#Display of the ID code repeats displaying RADIO ID and the ID code one after the other.

SIRIUS Satellite Radio tuner

You can use this unit to control a SIRIUS Satellite Radio tuner, which is sold separately.

When the SIRIUS tuner is used together with this unit, some operations differ slightly from those described in the SIRIUS operation manual. This manual provides information on these points. For all other information on using the SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS operation manual.

Listening to SIRIUS Satellite Radio

Select a SIRIUS band.

1Press BAND/ESC.

! Band can be selected from SR1, SR2 or SR3.

Select a channel.

1Push M.C. left or right.

!If you push and hold M.C. left or right, you can increase or decrease channel number continuously.

!You can also perform tuning from a desired channel category. (Refer to Selecting a channel in the channel category on page 20.)

18 En

 

Section

Available accessories

03

 

 

Switching the SIRIUS display

1Press/DISP/SCRL.

Play time—Channel number—Channel name— Category name—Artist name—Song title/program title—Composer name

!Play time is displayed during the Instant Replay mode. Refer to Using Instant Replay function on the next page.

!Play time display indicates the time inverted from the live broadcast. Play time is displayed in negative number.

Displaying the Radio ID

1 Push M.C. left or right to select CH 000.

!To select CH 000, set the channel select setting to CH number. About the channel select setting, refer to Selecting the SIRIUS channel select mode on this page.

Note

It may take a few seconds before you can hear anything while this unit acquires and processes the satellite signal when you change the source to SIRIUS tuner or select a channel.

Storing and recalling broadcast stations

You can easily store up to six stations for each band as presets.

!Six stations for each band can be stored in memory.

1 Press /LIST.

Preset screen is displayed.

2Use M.C. to store the selected station in memory.

Turn to change the preset number. Press and hold to store.

The SIRIUS preset number you have selected will flash and then remain lit. The selected station has been stored in memory.

3Use M.C. to select the desired station.

Turn to change the station; press to select.

# You can also change the station by pushing M.C. up or down.

Advanced operations using special buttons

Selecting the SIRIUS channel select mode

1Press S.Rtrv/SAT repeatedly to select the desired channel select setting.

CH number (channel number select setting)— Category (channel category select setting)

Pause

During the Instant Replay mode, you can select

Pause (pause). Refer to Using Instant Replay function on the next page.

Press 6/PAUSE to pause or resume.

Function and operation

1Press M.C. to display the main menu.

2Use M.C. to select FUNCTION.

The function selection menu is displayed. Turn to change the menu option. Press to select.

3 Turn M.C. to select the function.

After selecting, perform the following procedures to set the function.

CH select (channel select mode setting)

You have two methods for selecting a channel: by number and by category. When selecting by number, channels in any category can be selected. Select by category to narrow your search down to only channels in a particular category.

1Press M.C. to change the channel select mode. CH number (channel number select setting)— Category (channel category select setting)

G-Alert (game alert setting)

English

En 19

Section

03 Available accessories

This system can alert you when games involving your favorite teams are about to start. To use this function you need in advance to set up a game alert for the teams.

!To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required.

!To use this function, SIRIUS plug-and-play unit with Game Alert Function is required.

!For details, refer to SIRIUS plug-and-play unit’s manuals.

!You can also operate this function when SIRPNR2 is connected to this unit.

!The Game Alert function is on at the default setting.

!Once you made team selections, you need to turn

the Game Alert function on.

1 Press M.C. to turn the Game Alert on or off.

!When a game of the selected team is about to start (or is currently playing) on a different station, Game alert info is displayed. Press and hold M.C. to switch to that station, and you can listen to that game.

Team setting (team setting)

1Push M.C. left or right to select a desired league.

2Push M.C. up or down to select a desired team.

3Press M.C. to store the selected team in memory. The game alert function will start on that team.

4Repeat these steps for selecting other teams. Up to 12 teams can be selected.

!When you have already made 12 team selections, FULL is displayed and additional team selection is not possible. In this case, first delete the team selection and then try again.

Game INFO (game information)

If games of your selected teams are currently playing, you can display information of the games and tune to the broadcast channel.

You can display information of the games while enjoying the sound from currently tuning station. You can also tune to the broadcast channel when you wish to.

1Push M.C. up or down to select a game.

! Game score will be updated automatically.

2Press M.C. to switch to that station to listen to the

game.

!If you have not made any team selections, NOT SET is displayed.

!When games involving your favorite teams are not currently playing, NO GAME is displayed.

Pause (pause)

1 Press M.C. to pause or resume.

Selecting a channel in the channel category

1Select the channel select settings to Category.

Refer to Selecting the SIRIUS channel select mode on the previous page.

2Push M.C. up or down to select the desired channel category.

3Push M.C. left or right to select the desired channel in the selected channel category.

Using Instant Replay function

Following functions can be operated during the Instant Replay mode.

!To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required.

!To use this function, SIRIUS plug-and-play unit with Instant Replay Function is required.

!For details, refer to SIRIUS plug-and-play unit’s manuals.

Performing the Instant Replay mode

1When SIRIUS tuner is selected as the source, press and hold S.Rtrv/SAT.

!When BAND/ESC is pressed, instant replay mode is canceled.

!When another source is selected, instant replay mode is canceled.

Select a track

1 Push M.C. left or right.

Fast forward or reverse

1Push and hold M.C. left or right for about one second and release.

20 En

Appendix

Additional Information

Troubleshooting

Built-in CD Player

Symptom

Cause

Action (See)

 

 

 

The display

You did not per-

Perform operation

automatically

form any opera-

again.

returns to the

tion within about

 

ordinary dis-

30 seconds.

 

play.

 

 

 

 

 

The repeat play

Depending on

Select the repeat

range changes

the repeat play

play range again.

unexpectedly.

range, the se-

 

 

lected range may

 

 

change when se-

 

 

lecting another

 

 

folder or track, or

 

 

when fast for-

 

 

warding/rever-

 

 

sing.

 

 

 

 

A subfolder is

Subfolders can-

Select another re-

not played

not be played

peat play range.

back.

when Folder

 

 

(folder repeat) is

 

 

selected.

 

 

 

 

NO XXXX ap-

No text informa-

Switch the display

pears when a

tion embedded

or play another

display is chan-

 

track/file.

ged (e.g., NO

 

 

TITLE).

 

 

 

 

 

The display is

Demo mode is

Press /DISP/

illuminated

on.

SCRL to cancel

when the unit

 

demo mode.

is turned off.

 

 

 

 

 

The unit is mal-

You are using a

Move electrical de-

functioning.

device, such as a

vices that may be

There is inter-

cell phone, that

causing the inter-

ference.

transmits electro-

ference away from

 

magnetic waves

the unit.

 

near the unit.

 

 

 

 

Message

Cause

Action

 

 

 

ERROR-11, 12,

Dirty disc

Clean disc.

17, 30

 

 

Scratched disc

Replace disc.

 

 

 

 

ERROR-10, 11,

Electrical or me-

Turn the ignition

12, 15, 17, 30,

chanical

switch OFF and

A0

 

back ON, or switch

 

 

to a different

 

 

source, then back

 

 

to the CD player.

 

 

 

ERROR-15

The inserted disc

Replace disc.

 

is blank

 

 

 

 

ERROR-22, 23

Unsupported CD

Replace disc.

 

format

 

 

 

 

Format read

There is some-

Wait until the mes-

 

times a delay be-

sage disappears

 

tween the start of

and you hear

 

playback and

sound.

 

when you start to

 

 

hear any sound

 

 

 

 

NO AUDIO

The inserted disc

Replace disc.

 

does not contain

 

 

any playable files

 

 

 

 

SKIPPED

The inserted disc

Replace disc.

 

contains DRM

 

 

protected WMA

 

 

files

 

 

 

 

PROTECT

All the files on

Replace disc.

 

the inserted disc

 

 

are embedded

 

 

with DRM

 

 

 

 

USB storage device

Message

Cause

Action

 

 

 

NO DEVICE

When plug and

! Turn the plug

 

play is off, no

and play on.

 

USB storage de-

! Connect a com-

 

vice is con-

patible USB sto-

 

nected.

rage device.

English

Error messages

When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.

Format read There is some-

Wait until the mes-

times a delay be-

sage disappears

tween the start of

and you hear

playback and

sound.

when you start to

 

hear any sound

 

 

 

En 21

Appendix

Additional Information

 

No songs

Transfer the audio

NO AUDIO

 

files to the USB

 

 

storage device and

 

 

connect.

 

 

 

 

The connected

Follow the USB

 

USB storage de-

storage device in-

 

vice has security

structions to dis-

 

enabled

able the security.

 

 

 

SKIPPED

The connected

Play an audio file

 

USB storage de-

not embedded with

 

vice contains

Windows Media

 

WMA files em-

DRM 9/10.

 

bedded with

 

 

Windows Med-

 

 

iaä DRM 9/10

 

 

 

 

PROTECT

All the files in the

Transfer audio files

 

USB storage de-

not embedded with

 

vice are em-

Windows Media

 

bedded with

DRM 9/10 to the

 

Windows Media

USB storage de-

 

DRM 9/10

vice and connect.

 

 

 

N/A USB

The USB storage

Connect a USB

 

device connected

Mass Storage

 

to is not sup-

Class compliant

 

ported by this

device.

 

unit.

 

 

 

 

 

Not compatible

Disconnect your

 

USB device

device and replace

 

 

it with a compati-

 

 

ble USB storage

 

 

device.

 

 

 

CHECK USB

The USB connec-

Check that the

 

tor or USB cable

USB connector or

 

has short-

USB cable is not

 

circuited.

caught in some-

 

 

thing or damaged.

 

 

 

 

The connected

Disconnect the

 

USB storage de-

USB storage de-

 

vice consumes

vice and do not

 

more than 500

use it. Turn the

 

mA (maximum

ignition switch to

 

allowable cur-

OFF, then to ACC

 

rent).

or ON and then

 

 

connect only com-

 

 

pliant USB storage

 

 

devices.

 

 

 

 

Communication

Perform one of the

ERROR-19

failure

following opera-

 

 

tions.

 

 

–Turn the ignition

 

 

switch OFF and

 

 

back ON.

 

 

–Disconnect the

 

 

USB storage de-

 

 

vice.

 

 

–Change to a dif-

 

 

ferent source.

 

 

Then, return to the

 

 

USB source.

 

 

 

ERROR-23

USB storage de-

USB storage de-

 

vice is not for-

vice should be for-

 

matted with

matted with FAT16

 

FAT16 or FAT32

or FAT32.

 

 

 

iPod

Message

Cause

Action

 

 

 

NO DEVICE

When plug and

! Turn the plug

 

play is off, no

and play on.

 

USB storage de-

! Connect a com-

 

vice or iPod is

patible iPod.

 

connected.

 

 

 

 

Format read

There is some-

Wait until the mes-

 

times a delay be-

sage disappears

 

tween the start of

and you hear

 

playback and

sound.

 

when you start to

 

 

hear any sound

 

 

 

 

ERROR-19

Communication

Disconnect the

 

failure

cable from iPod.

 

 

Once iPod’s main

 

 

menu is displayed,

 

 

reconnect cable.

 

 

Reset the iPod.

 

 

 

 

iPod failure

Disconnect the

 

 

cable from iPod.

 

 

Once iPod’s main

 

 

menu is displayed,

 

 

reconnect cable.

 

 

Reset the iPod.

 

 

 

ERROR-16

Old iPod firm-

Update the iPod

 

ware versions

version.

 

 

 

 

iPod failure

Disconnect the

 

 

cable from iPod.

 

 

Once iPod’s main

 

 

menu is displayed,

 

 

reconnect cable.

 

 

Reset the iPod.

 

 

 

22 En

Appendix

Additional Information

 

Not compatible

Disconnect your

N/A USB

iPod

device and replace

 

 

it with a compati-

 

 

ble iPod.

 

 

 

CHECK USB

iPod operates

Check if the con-

 

correctly but

nection cable for

 

does not charge

iPod shorted out

 

 

(e.g., not caught in

 

 

metal objects).

 

 

After checking,

 

 

turn the ignition

 

 

switch OFF and

 

 

back ON or discon-

 

 

nect the iPod and

 

 

reconnect.

 

 

 

STOP

No songs

Transfer songs to

 

 

iPod.

 

 

 

 

No songs in the

Select a list that

 

current list

contains songs.

 

 

 

Do not touch the recorded surface of the discs.

Store discs in their cases when not in use.

Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.

Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.

To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.

Condensation may temporarily impair the player’s performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.

Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and so on.

Road shocks may interrupt disc playback.

Read the precautions for discs before using them.

English

Handling guideline

Discs and player

Use only discs featuring either of following two logos.

Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter for 8-cm disc.

Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.

Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.

Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.

Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possible.

USB storage device

Address any questions you have about your USB storage device to the manufacturer of the device.

Connections via a USB hub are not supported.

Do not connect anything other than a USB storage device.

Do not leave the USB storage device in any place with high temperatures.

Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.

Depending on the USB storage device, the following problems may occur.

!Operations may vary.

!This unit may not recognize the storage device.

!The file may not be played back properly.

!The device may generate noise in the radio.

En 23

Appendix

Additional Information

iPod

Compressed audio

 

compatibility (disc, USB)

Do not leave the iPod in direct sunlight for extended

amounts of time. Extended exposure to direct sun-

WMA

light can result in iPod malfunction due to the result-

ing high temperature.

 

 

 

File extension: .wma

 

 

Do not leave the iPod in any place with high tempera-

 

 

 

Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384

tures.

 

 

 

kbps (VBR)

To ensure proper operation, connect the dock connec-

 

 

 

Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

tor cable from the iPod directly to this unit.

 

 

 

 

 

 

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/

Firmly secure the iPod when driving. Do not let the

 

iPod fall onto the floor, where it may become jammed

 

DRM Stream/Stream with video: No

under the brake or accelerator pedal.

 

 

 

 

For details, refer to the iPod’s manuals.

About iPod settings

!When an iPod is connected, this unit changes the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original setting.

!You cannot set Repeat to off on the iPod when using this unit. Repeat is automatically changed to All when connecting the iPod to this unit.

DualDiscs

DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.

Since the CD side of DualDiscs is not physically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.

Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about DualDiscs.

MP3

File extension: .mp3

Bit rate: 8 kbps to 320 kbps

Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)

Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)

M3u playlist: No

MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

WAV

File extension: .wav

Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)

AAC

Compatible format: AAC encoded by iTunes

File extension: .m4a

Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz

Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR

Apple Lossless: No

AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file extension): No

24 En

Additional Information

Supplemental information

iPod compatibility

Only the first 32 characters can be displayed as a file

This unit supports only the following iPod models.

name (including the file extension) or a folder name.

Supported iPod software versions are shown below.

 

Appendix

English

This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.

There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.

Disc

Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)

Playable folders: up to 99

Playable files: up to 999

File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet

Multi-session playback: Yes

Packet write data transfer: No

Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.

USB storage device

Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)

Playable folders: up to 1 500

Playable files: up to 15 000

Playback of copyright protected files: No

Partitioned USB storage device: Only the first playable partition can be played.

There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies.

Older versions may not be supported.

!iPod nano 4th generation (software version 1.0.3)

!iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3)

!iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3)

!iPod nano 1st generation (software version 1.3.1)

!iPod touch 2nd generation (software version 3.0)

!iPod touch 1st generation (software version 3.0)

!iPod classic 120GB (software version 2.0.1)

!iPod classic (software version 1.1.2)

!iPod 5th generation (software version 1.3)

!iPhone 3GS (software version 3.0)

!iPhone 3G (software version 3.0)

!iPhone (software version 3.0)

Depending on the generation or version of the iPod, some functions can not be operated.

Operations may vary depending on the software version of iPod.

When using an iPod, iPod Dock Connector to USB Cable is required.

Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For details, consult your dealer.

About the file/format compatibility, refer to iPod manuals.

Audio Book, Podcast: Yes

CAUTION

Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit.

Sequence of audio files

The user cannot assign folder numbers and

CAUTION

Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB storage device even if that data is lost while using this unit.

specify playback sequences with this unit.

En 25

Appendix

Additional Information

Example of a hierarchy

01

02

 

 

03

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Folder

 

 

04

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Compressed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

audio file

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 to 05: Folder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 to 6: Playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Level 1 Level 2

Level 3 Level 4

sequence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disc

Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writing software.

USB storage device

Playback sequence is the same as recorded sequence in the USB storage device.

To specify the playback sequence, the following method is recommended.

1Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).

2Put those files into a folder.

3Save the folder containing files on the USB

storage device.

However, depending on the system environment, you cannot specify the playback sequence.

For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player.

generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.

iPod

Copyright and trademark

iTunes

Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

MP3

Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.

Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.

26 En

Appendix

Additional Information

iPhone

HD Radio Technology

!HD Radioä Technology Manufactured

Under License From iBiquity Digital Corp. U.S. and Foreign Patents. HD Radioä and

the HD and HD Radio logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.

English

iPhone is a trademark of Apple Inc.

“Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.

Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.

SAT Radio

The SAT RADIO READY mark indicates that the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius satellite tuner which are sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the satellite radio tuner that can be connected to this unit. For satellite radio tuner operation, please refer to the satellite radio tuner owner’s manual.

!The system will use direct satellite-to-recei- ver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with crystal-clear sound seamlessly from coast to coast. Satellite radio will create and package over 100 channels of digital-quality music, news, sports, talk and children’s programming.

!“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of Sirius Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc.

Specifications

General

Power source .............................

14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

 

allowable)

Grounding system ...................

Negative type

Maximum current consumption

.....................................................

10.0 A

Dimensions (W × H × D):

 

DIN

 

Chassis .....................

178 mm × 50 mm × 162

 

mm

 

(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)

Nose ...........................

188 mm × 58 mm × 24 mm

 

(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 1 in.)

D

 

Chassis .....................

178 mm × 50 mm × 162

 

mm

 

(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)

Nose ...........................

170 mm × 46 mm × 24 mm

 

(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 1 in.)

Weight ..........................................

1.3 kg (2.9 lbs)

Audio

Maximum power output .......

50 W × 4

 

 

 

50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2

 

 

 

W (for subwoofer)

 

 

Continuous power output ...

22 W × 4 (50 Hz to 15 000

 

 

 

Hz, 5 % THD, 4 W load, both

 

 

 

channels driven)

 

 

Load impedance ......................

4 W to 8 W × 4

 

 

 

4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1

 

 

Preout maximum output level

 

 

.....................................................

2.2 V

 

 

Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):

 

 

Frequency ..........................

100/315/1.25k/3.15k/8k Hz

 

 

Gain ......................................

±12 dB

 

 

HPF:

 

 

 

Frequency ..........................

50/63/80/100/125 Hz

 

 

Slope ....................................

–12 dB/oct

 

 

Subwoofer (mono):

 

 

 

Frequency ..........................

50/63/80/100/125 Hz

 

 

Slope ....................................

–18 dB/oct

 

 

Gain ......................................

+6 dB to –24 dB

 

 

Phase ..................................

Normal/Reverse

 

 

 

 

 

 

 

En

27

Appendix

Additional Information

Bass boost:

 

Gain ......................................

+12 dB to 0 dB

CD player

System ..........................................

Compact disc audio system

Usable discs ..............................

Compact disc

Signal-to-noise ratio ...............

94 dB (1 kHz) (IHF-A net-

 

work)

Number of channels ..............

2 (stereo)

MP3 decoding format ...........

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

WMA decoding format .........

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch

 

audio)

 

(Windows Media Player)

AAC decoding format ............

MPEG-4 AAC (iTunes en-

 

coded only) (.m4a)

 

(Ver. 8.2 and earlier)

WAV signal format ..................

Linear PCM & MS ADPCM

USB

 

CEA2006 Specifications

Power output .............................

14 W RMS × 4 Channels (4

 

W and 1 % THD+N)

S/N ratio .......................................

91 dBA (reference: 1 W into

 

4 W)

Note

Specifications and the design are subject to modifications without notice.

USB standard specification

 

.....................................................

USB 2.0 full speed

Maximum current supply ....

500 mA

USB Class ...................................

MSC (Mass Storage Class)

File system ..................................

FAT12, FAT16, FAT32

MP3 decoding format ...........

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

WMA decoding format .........

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch

 

audio)

 

(Windows Media Player)

AAC decoding format ............

MPEG-4 AAC (iTunes en-

 

coded only) (.m4a)

 

(Ver. 8.2 and earlier)

WAV signal format ..................

Linear PCM & MS ADPCM

 

(Non-compressed)

FM tuner

Frequency range ......................

87.9 MHz to 107.9 MHz

Usable sensitivity .....................

9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,

 

S/N: 30 dB)

Signal-to-noise ratio ...............

80 dB (digital broadcasting)

 

(IHF-A network)

Signal-to-noise ratio ...............

72 dB (analog broadcasting)

 

(IHF-A network)

AM tuner

Frequency range ......................

530 kHz to 1 710 kHz

Usable sensitivity .....................

28 µV (S/N: 20 dB)

Signal-to-noise ratio ...............

80 dB (digital broadcasting)

 

(IHF-A network)

Signal-to-noise ratio ...............

62 dB (analog broadcasting)

 

(IHF-A network)

28 En

Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

Avant de commencer

 

Pour le modèle canadien

30

Quelques mots sur cet appareil 30

Service après-vente des produits Pioneer 30

En cas d’anomalie 30

 

Visitez notre site Web

30

 

Mode de démonstration

31

Réinitialisation du microprocesseur 31

Utilisation de l’appareil

 

Appareil central

32

 

 

Télécommande

32

 

 

Indications affichées

33

 

Opérations de base

34

 

Utilisation et entretien de la

télécommande

34

 

Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/

réglages initiaux/listes

35

 

 

Syntoniseur

35

 

 

 

 

Opérations de base

35

 

 

Mise en mémoire et rappel des

 

 

stations

35

 

 

 

Utilisation de l’étiquetage iTunes

36

Utilisation avancée à l’aide de touches

 

spéciales

36

 

 

 

Réglages des fonctions

36

 

CD/CD-R/CD-RW et périphériques de

 

stockage USB

37

 

 

 

Opérations de base

37

 

 

Affichage des informations

 

 

textuelles

38

 

 

 

Sélection et lecture des fichiers/plages

 

à partir de la liste des noms 38

 

Utilisation avancée à l’aide de touches

 

spéciales

39

 

 

 

Réglages des fonctions

39

 

iPod

39

 

 

 

 

 

Opérations de base

39

 

 

Affichage des informations

 

 

textuelles

40

 

 

 

Recherche d’une plage musicale

40

– Utilisation avancée à l’aide de touches

 

spéciales

 

40

 

 

Réglages des fonctions

41

 

Réglages sonores 42

 

 

Réglages initiaux

44

 

 

Autres fonctions

 

45

 

 

Utilisation de la source AUX

45

Accessoires disponibles

 

 

Adaptateur Bluetooth 47

 

 

Syntoniseur XM

 

47

 

 

Opérations de base 47

 

Mise en mémoire et rappel des stations

 

d’émission

47

 

 

– Utilisation avancée à l’aide de touches

 

spéciales

 

48

 

 

Fonction et utilisation

48

 

– Sélection d’un canal dans la catégorie

 

de canal

48

 

 

Affichage de l’ID de la radio

48

Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS

48

Écoute de la radio satellite SIRIUS 49

Mise en mémoire et rappel des stations

 

d’émission

49

 

 

– Utilisation avancée à l’aide de touches

 

spéciales

 

50

 

 

Fonction et utilisation

50

 

– Sélection d’un canal dans la catégorie

 

de canal

51

 

 

Utilisation de la fonction Relecture instantanée 51

Informations complémentaires

Dépannage 52 Messages d’erreur 52

Conseils sur la manipulation 54 Formats audio compressés compatibles

(disque, USB)

56

 

Compatibilité iPod

57

 

Séquence des fichiers audio

57

Droits d’auteur et marques

 

commerciales

58

 

Caractéristiques techniques

59

Français

Fr 29

Section

 

 

 

 

 

01

 

Avant de commencer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour le modèle canadien

 

 

 

 

 

États-Unis

 

 

 

 

Pioneer Electronics (USA) Inc.

 

Cet appareil numérique de la classe B est

 

 

CUSTOMER SUPPORT DIVISION

 

conforme à la norme NMB-003 du Canada.

 

 

 

P.O. Box 1760

 

 

 

 

 

 

 

 

Long Beach, CA 90801-1760

 

 

 

 

 

 

 

800-421-1404

 

 

Quelques mots sur cet appareil

 

CANADA

 

 

Pioneer Électroniques du Canada, Inc.

 

 

 

 

 

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil

 

Département de service aux consommateurs

 

sont attribuées pour une utilisation en Amé-

 

300 Allstate Parkway

 

rique du Nord. Son utilisation dans d’autres

 

Markham, Ontario L3R 0P2

 

régions peut se traduire par une réception de

 

1-877-283-5901

 

 

mauvaise qualité.

 

905-479-4411

 

 

! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gnés par le terme iPod.

Pour connaître les conditions de garantie, re-

 

 

 

portez-vous au document Garantie limitée qui

PRÉCAUTION

accompagne cet appareil.

 

!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une

électrocution. Tout contact avec des liquides

En cas d’anomalie

pourrait aussi provoquer des dommages, de

En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-

la fumée et une surchauffe de l’appareil.

vendeur ou le centre d’entretien agréé par

! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

PIONEER le plus proche.

telle que vous puissiez entendre les sons pro-

 

venant de l’extérieur.

 

! Évitez tout contact avec l’humidité.

Visitez notre site Web

! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le

contenu de la mémoire sera effacé.

http://www.pioneerelectronics.com

 

! Informez-vous sur les mises à jour disponi-

Service après-vente des

bles pour votre produit (telles que les mises

à jour du firmware).

produits Pioneer

! Enregistrez votre produit afin de recevoir

des notifications concernant les mises à

Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-

jour du produit, ainsi que pour sauvegarder

teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-

les détails de votre achat dans nos fichiers

reil pour le service après vente (y compris les

en cas de perte ou de vol.

conditions de garantie) ou pour toute autre in-

! Accédez aux modes d’emploi, aux informa-

formation. Dans le cas où les informations né-

tions relatives aux pièces de rechange et à

cessaires ne sont pas disponibles, veuillez

l’entretien, et à beaucoup d’autres

contacter les sociétés indiquées ci-dessous :

informations.

N’expédiez pas l’appareil pour réparation à

 

l’une des adresses figurant ci-dessous sans

 

avoir pris contact au préalable.

 

30 Fr

Avant de commencer

Mode de démonstration

Important

La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie.

La démonstration démarre automatiquement quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez sur /DISP/SCRL. Appuyez à nouveau sur /DISP/SCRL pour l’activer. Utiliser la démonstration lorsque le contact d’allumage est en position ACC peut décharger la batterie.

Réinitialisation du microprocesseur

Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes :

!Avant la première utilisation de cet appareil après son installation

!En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil

!Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran

Touche RESET

1Retirez la face avant.

2Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.

Section

01

Français

Fr 31

Section

02 Utilisation de l’appareil

Appareil central

123 5 678

4

hgf edc ba 9

 

Partie

 

Partie

1

SRC/OFF

a

6/PAUSE

 

 

 

 

2

TAG

b

1 à 6

 

 

 

 

3

(liste)

c

3/

 

 

 

 

4

MULTI-CONTROL

d

2/

 

(M.C.)

 

 

5

Fente de charge-

e

1/iPod

ment des disques

 

 

 

 

6

h (éjection)

f

/DISP/SCRL.

 

 

 

 

7

Port USB

g

S.Rtrv/SAT

 

 

 

 

 

Jack d’entrée AUX

 

 

8

(jack stéréo 3,5

h

BAND/ESC

 

mm)

 

 

 

 

 

 

9Touche de retrait de la face avant

PRÉCAUTION

Utilisez un câble USB Pioneer en option (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/la mémoire USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l’appareil.

N’utilisez pas de produit non autorisé.

Télécommande

i

h

j

p

k

 

o

l

1

m

n

 

Partie Utilisation

Appuyez sur ces touches pour i VOLUME augmenter ou diminuer le niveau

sonore.

 

 

Appuyez sur cette touche pour

j

MUTE

couper le son. Appuyez à nouveau

 

 

pour réactiver le son.

 

 

 

 

 

Appuyez sur ces touches pour

 

 

exécuter les commandes d’ac-

k

a/b/c/d

cord manuel, avance rapide, re-

tour rapide et recherche de plage.

 

 

 

 

Ces touches sont également utili-

 

 

sées pour contrôler les fonctions.

 

 

 

l

AUDIO

Appuyez sur cette touche pour

choisir une fonction audio.

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour

 

 

choisir un affichage différent.

m

DISP/SCRL

Appuyez de façon prolongée pour

 

 

faire défiler les informations tex-

 

 

tuelles.

 

 

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour

n

e

mettre en pause ou reprendre la

 

 

lecture.

 

 

 

32 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour

 

 

choisir des fonctions.

o

FUNCTION

Appuyez de façon prolongée pour

rappeler le menu des réglages ini-

 

 

 

 

tiaux quand les sources sont hors

 

 

service.

 

 

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour af-

 

 

ficher la liste des titres des dis-

 

 

ques, des titres des plages, des

p

LIST/

dossiers ou des fichiers selon la

 

ENTER

source.

 

 

Appuyez sur cette touche pour

 

 

contrôler les fonctions lorsque

 

 

vous utilisez le menu.

 

 

 

Indications affichées

2 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

468

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

357

9

bcd e

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur

 

État

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syntoniseur : gamme et fré-

 

 

 

Section

 

quence

 

 

 

 

 

 

Lecteur de CD intégré, périphé-

1

 

 

d’affichage

 

 

 

 

rique de stockage USB et iPod :

 

 

 

principal

 

 

 

 

 

temps de lecture écoulé et infor-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mations textuelles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le nom de l’artiste du disque (de

 

 

 

 

 

 

 

la plage) s’affiche.

 

 

2

 

 

 

 

(artiste)

 

L’affinement de recherche d’un

 

 

 

 

 

artiste avec la fonction de recher-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

che de l’iPod est en cours d’utili-

 

 

 

 

 

 

 

sation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le nom du disque (de l’album)

 

 

 

 

 

 

 

s’affiche.

 

 

3

 

 

 

 

(disque)

 

L’affinement de recherche d’un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.

4 (plage musicale)

Le nom de la plage (plage musicale) s’affiche.

Un fichier audio pouvant être lu est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste.

L’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.

5

c

Un niveau supérieur de dossier

ou de menu existe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

(liste)

La fonction liste est utilisée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un niveau inférieur de dossier ou

 

 

 

 

 

 

de menu existe.

7

d

Clignote quand une plage musi-

cale/un album lié(e) à la plage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

musicale en cours de lecture est

 

 

 

 

 

 

sélectionné(e) à partir de l’iPod.

 

 

 

 

 

 

 

8

LOC

L’accord automatique sur une sta-

tion locale est en service.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

5 (stéréo)

La station sélectionnée émet en

stéréo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(répé-

La fonction de répétition de dos-

 

 

 

 

sier est en service.

a

tition de

Seul

s’affiche lorsque la fonc-

 

dossier)

 

tion de répétition est en service.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La fonction de lecture aléatoire de

 

 

 

 

 

 

dossier est en service.

 

(lecture

b

Seul

s’affiche lorsque la fonc-

 

aléatoire

tion de lecture aléatoire est en

 

de dossier)

 

service.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La fonction lecture aléatoire ou

c

 

 

(lecture

lecture aléatoire de toutes les pla-

aléatoire)

ges est activée alors que la source

 

 

 

 

 

 

iPod est sélectionnée.

 

 

 

 

 

 

 

d

(sound re-

La fonction Sound Retriever est

activée.

 

 

triever)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

iPod

CTRL (mode de commande) est

réglé sur iPod.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une plage musicale étiquetée est

 

 

 

(éti-

diffusée.

 

f

 

 

Quand vous enregistrez des don-

quette)

 

 

 

 

 

 

nées d’étiquette sur cet appareil,

clignote.

Français

Fr 33

Section

02 Utilisation de l’appareil

Opérations de base

 

Choix d’une source

Important

 

1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options

 

disponibles :

! Lorsque vous enlevez ou remontez la face

 

XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoni-

 

seur SIRIUS)—TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur

avant, manipulez-la doucement.

 

 

de CD)—USB (périphérique de stockage USB)/

! Évitez de heurter la face avant.

 

 

USB-iPod (iPod connecté via l’entrée USB)—EX-

! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

 

TERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL

tures élevées et de la lumière directe du soleil.

 

(source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2

! Retirez les câbles et les périphériques connec-

 

(AUX2)—BLUETOOTH (téléphone/audio Blue-

 

tooth)

tés à cet appareil avant d’enlever la face avant

 

 

 

 

Réglage du volume

pour éviter d’endommager le périphérique ou

 

l’intérieur du véhicule.

 

1 Tournez M.C. pour régler le volume.

 

 

 

 

 

Retrait de la face avant pour protéger l’appareil

 

Remarque

contre le vol

 

 

 

1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la

Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise

face avant.

de commande du relais de l’antenne motorisée

2 Saisissez la face avant et retirez-la.

du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source

3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier

est mise en service. Pour rétracter l’antenne, met-

de protection lorsqu’elle est détachée.

 

tez la source hors service.

Remontage de la face avant

 

 

1Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.

La face avant et l’appareil central sont connectés

Utilisation et entretien de

sur le côté gauche. Assurez-vous que la face

la télécommande

avant soit correctement connectée à l’appareil

central.

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de la télécommande

 

 

 

 

 

1 Pointez la télécommande dans la direction de la

 

 

 

 

 

face avant de l’appareil à télécommander.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de la première utilisation, retirez le film qui

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dépasse du porte-pile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplacement de la pile

 

 

 

 

 

1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-

 

 

 

 

 

mande en le faisant glisser.

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à

 

2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et

ce qu’elle soit bien en place.

 

(–).

Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur

 

 

l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la

 

 

face avant en position risque de l’endommager.

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en service de l’appareil

 

 

1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-

 

 

pareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise hors service de l’appareil

 

 

 

 

1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’ap-

 

ATTENTION

pareil soit mis hors tension.

! Conservez la pile hors de portée des enfants.

 

 

 

 

Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.

34 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

!Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire.

PRÉCAUTION

!Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).

!Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus.

!Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.

!Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.

!Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.

!Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.

!Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.

Important

!Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.

!La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil.

!Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-

tionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.

Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes

Retour à l’affichage précédent

Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)

1 Appuyez sur /DISP/SCRL.

Retour au menu principal

Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie 1 Appuyez sur /DISP/SCRL.

Retour à l’affichage ordinaire

Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ESC.

Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie

1 Appuyez sur BAND/ESC.

Syntoniseur

Opérations de base

Sélection d’une gamme

1Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO)) s’affiche.

Accord manuel (pas à pas)

1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Recherche

1Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez M.C.

Mise en mémoire et rappel des stations

Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.

Français

Fr 35

Section

02 Utilisation de l’appareil

Utilisation des touches de présélection

1Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.

2Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station désirée.

Utilisation de l’écran de présélection

1Appuyez sur pour passer à l’écran de présélection.

2Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.

Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.

3Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.

Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.

Remarque

Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mémorisées en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.

Utilisation de l’étiquetage iTunes

Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants.

iPod 5ème génération

iPod nano 3ème génération

iPod nano 4ème génération

iPod classic

iPod classic 120 Go

iPod touch

iPod touch 2ème génération

iPhone

iPhone 3G

Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil lorsque d’autres modèles d’iPods sont utilisés.

Il est possible d’enregistrer les informations (étiquette) de la plage musicale à partir de la station en cours de diffusion sur votre iPod. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite acheter directement les plages musicales qui vous intéressent dans le iTunes Music Store.

Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil

1Réglez la station de diffusion.

2Appuyez de manière prolongée sur M.C. si est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.

Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod

1Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod.

!Pendant le transfert de l’étiquette, Transferring s’affiche.

!Une fois que cela est terminé, Tags transferred to iPod. s’affiche et les informations étiquetées sont enregistrées sur votre iPod.

Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales

Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil

1 Appuyez sur TAG.

Réglages des fonctions

1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.

36 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

BSM (mémoire des meilleures stations)

La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.

1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en

service.

! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.

Local (accord automatique sur une station locale)

L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.

FM : OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM : OFF—Level 1—Level 2

Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.

Seek mode (mode de recherche)

Le réglage de méthode de recherche d’accord peut être changé entre la recherche d’accord sur les stations d’émission numériques (HD) et la recherche d’accord sur les stations d’émission analogiques (All) selon l’état de la réception.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.

All—HD

Blending (mode réception)

Si les conditions de réception d’une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe automatiquement sur l’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission analogique. Si cette fonction est hors service, la réception sera seulement analogique.

1Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction en service ou hors service.

Remarque

L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.

CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB

Opérations de base

Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW

1Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.

!Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.

Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection).

Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB

1Ouvrez le capot du connecteur USB.

2Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB.

Arrêt de la lecture d’un périphérique de stockage USB

1Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.

Sélection d’un dossier

1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.

Sélection d’une plage

1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Avance ou retour rapide

1Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Retour au dossier racine

1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.

Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA

1 Appuyez sur BAND/ESC.

Remarques

!Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- vance ou le retour rapide.

Français

Fr 37

Section

02 Utilisation de l’appareil

!Les lecteurs audio portables USB pouvant être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils sont branchés et que le contact d’allumage est mis en position ACC ou ON.

!Débranchez le périphérique de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

!Si la fonction Plug-and-Play est en service et si un périphérique de stockage USB est présent, la source peut, selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB lorsque vous mettez le moteur en marche. Changez le réglage Plug-and-Play si nécessaire. Reportez-vous à la page 44, USB PnP

(Plug-and-Play).

Affichage des informations textuelles

Sélection des informations textuelles désirées

1Appuyez sur/DISP/SCRL.

Disques CD TEXT: Numéro de plage et temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage

WMA/MP3/AAC : Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’artiste—titre de l’album—genre—commen- taire—débit binaire—numéros de dossier et de plage

WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’artiste— titre de l’album—genre—commentaire—fré- quence d’échantillonnage—numéros de dossier et de plage

Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur/DISP/SCRL de façon prolongée.

Remarques

!Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s’afficher ou de s’afficher de manière incorrecte.

!Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement.

!Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.

!Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche. Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés

en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.

Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms

1Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.

2Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.

Modification d’un nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C.

Lecture

1Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné, appuyez sur M.C.

Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné

1Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur

M.C.

Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné

1Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.

Remarque

La liste des titres de plage affiche la liste des titres présents sur un CD TEXT.

38 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales

Sélection d’une étendue de répétition de lecture

1Appuyez sur 3/ pour parcourir les options disponibles :

CD/CD-R/CD-RW

!Disc – Répétition de toutes les plages

!Track – Répétition de la plage en cours de lecture

!Folder – Répétition du dossier en cours de

lecture

Périphérique de stockage externe (USB, SD)

!All – Répétition de tous les fichiers

!Track – Répétition du fichier en cours de lecture

!Folder – Répétition du dossier en cours de lecture

Écoute des plages dans un ordre aléatoire

1Appuyez sur 2/ pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.

Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.

Pause de la lecture

1Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture.

Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))

1Appuyez sur S.Rtrv/SAT pour parcourir les options disponibles :

OFF (hors service)—1—2

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Repeat (répétition de la lecture)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.

Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d’une étendue de répétition de lecture.

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Random (lecture aléatoire)

1Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire.

Pause (pause)

1Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.

S.Rtrv (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Remarque

L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.

Français

Réglages des fonctions

1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.

3Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

iPod

Opérations de base

Lecture de plages musicales sur l’iPod

1Ouvrez le capot du connecteur USB.

2Brancher un iPod en utilisant un câble iPod Dock Connector à USB.

Sélection d’une plage (chapitre)

1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Avance ou retour rapide

1Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Fr 39

Section

02 Utilisation de l’appareil

Remarques

!La batterie de l’iPod sera chargée si le contact d’allumage est mis en position ACC ou ON lorsque l’iPod est connecté à cet appareil.

!Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service à moins que le mode commande ne soit réglé sur iPod.

!Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil.

!L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé).

Affichage des informations textuelles

Sélection des informations textuelles désirées

1Appuyez sur/DISP/SCRL.

Temps de lecture—titre de la plage musicale— nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de plages musicales

Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur/DISP/SCRL de façon prolongée.

Remarque

Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil.

Recherche d’une plage musicale

1Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste.

2Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.

Modification du nom d’une plage musicale/catégorie

1Tournez M.C.

Listes de lecture—interprètes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs— livres audio

Lecture

1Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.

Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée

1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.

Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée

1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée.

Recherche par ordre alphabétique dans la liste

1Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.

2Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.

3Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.

!Si la recherche par ordre alphabétique n’a- boutit pas, NOT FOUND s’affiche.

Remarque

Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.

Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales

Sélection d’une étendue de répétition de lecture

1Appuyez sur 3/ pour parcourir les options disponibles :

!One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture

!All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée

Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)

1Appuyez sur 2/ pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.

40 Fr

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture

Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.

Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture

Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture

Liste d’albums du genre en cours de lecture

1Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison.

2Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.

!Artist – Lit un album de l’artiste en cours de lecture.

!Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture.

!Genre – Lit un album du genre en cours de lecture.

La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.

!La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).

!Si aucun album/plage musicale connexe n’est trouvé, NOT FOUND s’affiche.

!En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.

Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod

Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.

iPod nano 1ère génération

iPod 5ème génération

La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécuter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter sur les haut-parleurs de votre véhicule.

!Appuyez sur 1/iPod pour changer le mode de commande.

!iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.

!AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil.

Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))

Reportez-vous à la page 39, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Réglages des fonctions

1

Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

 

principal.

 

2

Tournez M.C. pour changer l’option de

 

menu et appuyez pour sélectionner

 

FUNCTION.

Français

3

Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-

 

tion.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Repeat (répétition de la lecture)

!Reportez-vous à la page 39, Repeat (répétition de la lecture).

La plage de répétition est toutefois différente de celle du CD/périphérique de stockage USB. Re- portez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture.

Shuffle (lecture aléatoire)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.

!Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée.

!Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.

!OFF – Annulation de la lecture aléatoire.

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)

!Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.

Pour mettre hors service, mettez Shuffle hors service dans le menu FUNCTION.

Link play (lecture en liaison)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.

Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à cette page, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.

CTRL (mode commande)

Fr 41

Section

02 Utilisation de l’appareil

1

Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-

Réglages sonores

 

 

ri.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu

 

Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à

principal.

 

la page précédente, Utilisation de la fonction iPod

 

 

 

de cet appareil à partir de votre iPod.

2 Tournez M.C. pour changer l’option de

 

 

Pause (pause)

menu et appuyez pour sélectionner

!

Reportez-vous à la page 39, Pause (pause).

AUDIO.

 

Audiobooks (vitesse du livre audio)

La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.

!Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale

!Normal – Lecture à la vitesse normale

!Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

S.Rtrv (sound retriever)

!Reportez-vous à la page 39, S.Rtrv (sound retriever).

Remarques

!L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.

!Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.

!Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode commande est réglé sur iPod.

Volume

Avance/retour rapide

Avance/retour d’une plage

Pause

Changement des informations textuelles

!Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit :

Seules les fonctions CTRL (mode de commande), Pause (pause) et S.Rtrv (sound retriever) sont disponibles.

La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.

Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite- gauche)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche.

3Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs.

Plage de réglage (avant/arrière) : F-F15 à F-R15 Plage de réglage (gauche/droite) : B-L15 à B-R15

!F-0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.

!Si le réglage pour la sortie arrière est SUBW, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des hautparleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 44, SW control (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves).

Preset EQ (rappel de l’égaliseur)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation.

Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus- tom2—Flat—S.Bass

!Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement n’est apporté au son.

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Graphic EQ (réglage de l’égaliseur)

42 Fr

Utilisation de l’appareil

Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2.

!Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1.

!On peut aussi créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de l’égaliseur et niveau de la bande.

3Appuyez sur M.C. pour passer sur bande d’égalisation puis tournez M.C. pour sélectionner une bande.

100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz

4Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d’égalisation puis tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : +6 à –6

Loudness (correction physiologique)

La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’é- coute.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. OFF (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)

—High (élevé)

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

SW setting 1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)

Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Normal (phase normale)—Reverse (phase inver- sée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

SW setting 2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)

Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.

Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence de coupure et niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.

3Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de coupure puis tournez M.C. pour sélectionner une fréquence de coupure.

50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

4Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sortie puis tournez M.C. pour régler le niveau de sortie.

Plage de réglage : +6 à -24

HPF setting (réglage du filtre passe-haut)

Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.

OFF (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Bass booster (accentuation des graves)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : 0 à +6

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Section

02

Français

Fr 43

Section

02 Utilisation de l’appareil

SLA (réglage du niveau de la source)

La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre.

!Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.

!Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.

Avant d’ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.

!Le niveau du volume AM peut également être réglé à l’aide de cette fonction.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Remarque

L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.

Clock (réglage en service/hors service de l’horloge)

1Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service.

AUX1/AUX2 (réglage de l’entrée auxiliaire)

Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.

1Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service.

USB PnP (Plug-and-Play)

Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/USB-iPod automatiquement.

1Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play.

ON – Lorsque le périphérique de stockage USB/ l’iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/USB-iPod. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/ l’iPod, la source de cet appareil est mise hors tension.

OFF – Lorsque le périphérique de stockage USB/ l’iPod est connecté, la source n’est pas automatiquement commutée sur USB/USB-iPod. Basculez la source manuellement sur USB/USB-iPod.

Brightness (réglage de la luminosité de l’écran)

Réglages initiaux

1Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.

3Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.

Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Clock (réglage de l’horloge)

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute

La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge.

3Tournez M.C. pour régler l’horloge.

44 Fr

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Tournez M.C. pour changer le réglage de la luminosité de l’écran.

High (élevé)—Low (faible)

3Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

SW control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves)

 

Section

Utilisation de l’appareil

02

 

 

La sortie de connexion du haut-parleur arrière (Rear SP) et la sortie RCA (Preout) de cet appareil peuvent être utilisées pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :FULL/Preout :Rear) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW). Si vous basculez sur Rear SP :SUBW, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, Rear SP est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (FULL). Quand Rear SP : FULL est sélectionné, vous pouvez connecter la sortie RCA à un haut-parleur d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir d’utiliser la sortie contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves (filtre passe-bas, phase) intégrée Preout :SUBW ou la sortie auxiliaire

Preout :Rear.

1Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.

2Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :

Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)

3Tournez M.C. pour changer de réglage.

Rear SP: FULL—SUBW Preout: SUBW—Rear

!Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 43,

SW setting 1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)).

!Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par- leur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio.

DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)

1Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service.

Ever SCRL (réglage du mode de défilement)

Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.

1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.

Remarque

L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.

Autres fonctions

Utilisation de la source AUX

Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.

Quelques mots sur AUX1 et AUX2

Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil.

Source AUX1 :

Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo

% Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX.

Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation.

Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1.

Source AUX2 :

Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)

% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA.

Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS- RCA.

Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2.

# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.

Français

Fr 45

Section

02 Utilisation de l’appareil

Choix de l’entrée AUX comme source

% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.

# Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 44, AUX1/AUX2

(réglage de l’entrée auxiliaire).

46 Fr

 

Section

Accessoires disponibles

03

 

 

Adaptateur Bluetooth

Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.

Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux manuels de l’a- daptateur Bluetooth. Cette section donne des informations sur les opérations téléphone/ audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth.

!Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé.

!Cet appareil est un appareil central groupe 2.

Quand l’appel téléphonique est terminé, le système revient à la source précédente.

Quand un appel arrive durant l’utilisation d’une source autre que téléphone/ audio Bluetooth et que l’appel est pris, vous ne pouvez pas utiliser BAND/ESC

pour basculer sur téléphone Bluetooth ou audio Bluetooth.

Opérations de base

Sélectionnez une gamme XM.

1Appuyez sur BAND/ESC.

!La gamme peut être sélectionnée parmi XM1,

XM2 ou XM3.

Sélectionnez un canal.

1Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

!Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue.

!Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page suivante, Sélection d’un canal dans la catégorie de canal.)

Changement de l’affichage XM

1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.

Mise en mémoire et rappel des stations d’émission

Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.

Utilisation des touches de présélection

Français

Syntoniseur XM

Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément.

Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opérations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur XM.

!Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux fonctions supplémentaires : la sélection directe d’un canal XM et la liste des canaux présélectionnés.

1Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.

2Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station désirée.

Utilisation de l’écran de présélection

1Appuyez sur pour passer à l’écran de présélection.

2Utilisez M.C. pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.

Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.

Fr 47

Section

03 Accessoires disponibles

3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.

Tournez pour changer de station, appuyez pour sélectionner.

Remarque

Vous pouvez aussi changer de station en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.

Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales

Sélection du mode de sélection du canal XM

1Appuyez sur S.Rtrv/SAT pour parcourir les options disponibles :

CH number (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)

Fonction et utilisation

1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.

Le menu de sélection des fonctions s’affiche. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.

CH select (réglage du mode de sélection du canal)

Sélection d’un canal dans la catégorie de canal

1Commutez les réglages de sélection des canaux sur Category.

Reportez-vous à cette page, Sélection du mode de sélection du canal XM ou cette page,

CH select (réglage du mode de sélection du canal).

2Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canal désirée..

3Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.

Affichage de l’ID de la radio

1Sélectionnez CH number pour les réglages de sélection des canaux.

Reportez-vous à cette page, Sélection du mode de sélection du canal XM ou cette page,

CH select (réglage du mode de sélection du canal).

2Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner RADIO ID.

#Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage du code ID est annulé.

#L’affichage du code ID affiche répétitivement

Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière.

1Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran des réglages.

2Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.

CH number (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)

Remarque

L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.

RADIO ID et le code ID alternativement.

Syntoniseur Radio Satellite

SIRIUS

Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS, vendu séparément.

48 Fr

Accessoires disponibles

Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent différer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode d’emploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre information sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci.

Écoute de la radio satellite SIRIUS

Sélection d’une gamme SIRIUS.

1Appuyez sur BAND/ESC.

!La gamme peut être sélectionnée parmi SR1,

SR2 ou SR3.

Sélectionnez un canal.

1Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

!Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue.

!Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page 51, Sélection d’un canal dans la catégorie de canal.)

Changement de l’affichage SIRIUS

1Appuyez sur/DISP/SCRL.

Temps de lecture—Numéro du canal—Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’interprète

—Titre de la plage musicale/du programme— Nom du compositeur

!Le temps de lecture s’affiche en mode relecture instantanée. Reportez-vous à la page 51,

Utilisation de la fonction Relecture instantanée

.

!L’affichage du temps de lecture indique le temps de façon décroissante par rapport à l’é- mission en direct. Le temps de lecture s’affiche en chiffre négatif.

Affichage de l’ID de la radio

1Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner CH 000.

!Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage de sélection des canaux sur CH number. Pour des informations sur le réglage de sélection des canaux, reportez-vous à la page suivante, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS.

Remarque

Quand vous changez de source pour choisir le syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal, quelques secondes peuvent s’écouler avant que vous puissiez entendre quelque chose pendant que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.

Mise en mémoire et rappel des stations d’émission

Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.

!Vous pouvez mettre en mémoire six stations pour chaque gamme.

1 Appuyez sur /LIST.

L’écran de présélection s’affiche.

2Utilisez M.C. pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.

Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.

Le numéro de présélection SIRIUS que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire.

3Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.

Tournez pour changer de station, appuyez pour sélectionner.

#Vous pouvez aussi changer de station en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.

Section

03

Français

Fr 49

Section

03 Accessoires disponibles

Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales

Choix du mode de sélection du canal SIRIUS

1Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT pour sélectionner le réglage de sélection des canaux désiré.

CH number (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)

Pause

En mode relecture instantanée, vous pouvez sélectionner Pause (pause). Reportez-vous à la page suivante, Utilisation de la fonction Relecture instantanée. Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture.

Fonction et utilisation

1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

2Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.

Le menu de sélection des fonctions s’affiche. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.

3 Tourner M.C. pour sélectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

CH select (réglage du mode de sélection du canal)

Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière.

1Appuyez sur M.C. pour changer de mode de sélection du canal.

CH number (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)

G-Alert (paramétrage de l’alerte match)

Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos équipes favorites sont sur le point de démarrer. Pour utiliser cette fonction, vous devez définir à l’avance une alerte match pour les équipes.

!Pour utiliser cette fonction, l’interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise.

!Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-and-play SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est requise.

!Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’u- nité plug-and-play SIRIUS.

!Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil.

!En réglage par défaut, la fonction Alerte Match est en service.

!Après avoir effectué les sélections d’équipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match.

1Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’A- lerte Match.

!Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match Game alert info est affichée. Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter le match.

Team setting (paramétrage de l’équipe)

1Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la ligue désirée.

2Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une équipe désirée.

3Utilisez M.C. pour enregistrer l’équipe sélectionnée en mémoire.

La fonction alerte match commencera sur cette équipe.

4Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres équipes.

Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.

!Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes, FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe additionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez d’abord la sélection d’équipe et réessayez.

Game INFO (informations sur les matchs)

50 Fr

 

Section

Accessoires disponibles

03

 

 

Si des matchs de vos équipes sélectionnées sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse. Vous pouvez afficher les informations relatives aux matchs tout en profitant du son de la station sur laquelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez.

1Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un match.

!Le score du match sera mis à jour automatiquement.

2Appuyez sur M.C. pour passer sur cette station et

écouter le match.

!Si vous n’avez effectué aucune sélection d’équipes, NOT SET s’affiche.

!Quand aucun match impliquant vos équipes favorites n’est en cours, NO GAME est affiché.

Pause (pause)

1Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.

!Pour utiliser cette fonction, l’unité plug- and-play SIRIUS intégrant la fonction de relecture instantanée est requise.

!Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité plug-and-play SIRIUS.

Exécution du mode relecture instantanée

1Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi comme source, appuyez de façon prolongée sur S.Rtrv/

SAT.

!Si vous appuyez sur BAND/ESC, le mode de relecture instantanée est annulé.

!Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le mode de relecture instantanée est annulé.

Sélection d’une plage

1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Avance ou retour rapide

1Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez.

Français

Sélection d’un canal dans la catégorie de canal

1Sélectionnez les réglages de sélection des canaux pour Category.

Reportez-vous à la page précédente, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS.

2Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canal désirée..

3Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée.

Utilisation de la fonction Relecture instantanée

Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée.

!Pour utiliser cette fonction, l’interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise.

Fr 51

Annexe

Informations complémentaires

Dépannage

 

Symptôme

Causes possi-

Action correcti-

 

 

bles

veeportez-vous à

 

 

 

 

L’écran revient

Vous n’avez exé-

Réexécutez l’opéra-

automatique-

cuté aucune opé-

tion.

ment à l’affi-

ration pendant

 

chage ordi-

30 secondes.

 

naire.

 

 

 

 

 

L’étendue de ré-

En fonction de

Resélectionnez l’é-

pétition de lec-

l’étendue de ré-

tendue de répéti-

ture change de

pétition de lec-

tion de lecture.

manière inat-

ture, l’étendue

 

tendue.

sélectionnée

 

 

 

peut changer

 

 

 

lors de la sélec-

 

 

 

tion d’un autre

 

 

 

dossier ou d’une

 

 

 

autre plage ou en

 

 

 

cas d’avance/re-

 

 

 

tour rapide.

 

 

 

 

 

Un sous-dos-

Il est impossible

Sélectionnez une

sier n’est pas

de lire les sous-

autre étendue de

lu.

dossiers lorsque

répétition de lec-

 

 

Folder (répétition

ture.

 

 

du dossier) est

 

 

 

sélectionné.

 

 

 

 

 

NO XXXX ap-

Aucune informa-

Basculez l’affi-

paraît lors de la

tion textuelle

chage ou la lecture

modification de

n’est intégrée

sur une autre

l’affichage (par

 

plage/un autre fi-

exemple NO

 

chier.

TITLE).

 

 

 

 

 

L’écran est éc-

Le mode dé-

Appuyez sur /

lairé quand

monstration est

DISP/SCRL pour

l’appareil est

activé.

annuler le mode

hors service.

 

démonstration.

 

 

 

 

 

L’appareil ne

Vous utilisez un

Éloignez tous les

 

fonctionne pas

autre appareil, tel

appareils électri-

 

correctement.

qu’un téléphone

ques qui pourrait

 

Il y a des inter-

cellulaire, qui

provoquer des in-

 

férences.

transmet des

terférences.

 

 

ondes électroma-

 

 

 

gnétiques à

 

 

 

proximité de l’ap-

 

 

 

pareil.

 

 

 

 

 

Messages d’erreur

Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.

Lecteur de CD intégré

 

Message

Causes possi-

Action corrective

 

 

bles

 

 

 

 

 

ERROR-11, 12,

Disque sale

Nettoyez le disque.

17, 30

 

 

Disque rayé

Utilisez un autre

 

 

 

 

 

disque.

 

 

 

 

ERROR-10, 11,

Anomalie élec-

Coupez et remettez

12, 15, 17, 30,

trique ou méca-

le contact d’allu-

A0

nique

mage ou choisis-

 

 

 

sez une autre

 

 

 

source, puis reve-

 

 

 

nez au lecteur de

 

 

 

CD.

 

 

 

 

ERROR-15

Le disque inséré

Utilisez un autre

 

 

est vierge.

disque.

 

 

 

 

ERROR-22, 23

Format CD non

Utilisez un autre

 

 

pris en charge

disque.

 

 

 

 

Format read

Le début de la

Attendez que le

 

 

lecture et le

message dispa-

 

 

début de l’émis-

raisse pour enten-

 

 

sion des sons

dre les sons.

 

 

sont parfois dé-

 

 

 

calés.

 

 

 

 

 

NO AUDIO

Le disque inséré

Utilisez un autre

 

 

ne contient pas

disque.

 

 

de fichiers pou-

 

 

 

vant être lus

 

 

 

 

 

SKIPPED

Le disque inséré

Utilisez un autre

 

 

contient des fi-

disque.

 

 

chiers WMA pro-

 

 

 

tégés par DRM

 

 

 

 

 

PROTECT

Tous les fichiers

Utilisez un autre

 

 

sur le disque in-

disque.

 

 

séré intègrent la

 

 

 

protection par

 

 

 

DRM

 

 

 

 

 

52 Fr

Informations complémentaires

Périphérique de stockage USB

 

Message

Causes possi-

Action corrective

 

 

bles

 

 

 

 

 

NO DEVICE

Quand la fonc-

! Mettez la fonc-

 

 

tion Plug-and-

tion Plug-and-Play

 

 

Play est hors ser-

en service.

 

 

vice, aucun péri-

! Connectez un pé-

 

 

phérique de

riphérique de stoc-

 

 

stockage USB

kage USB

 

 

n’est connecté.

compatible.

 

 

 

 

Format read

Le début de la

Attendez que le

 

 

lecture et le

message dispa-

 

 

début de l’émis-

raisse pour enten-

 

 

sion des sons

dre les sons.

 

 

sont parfois dé-

 

 

 

calés.

 

 

 

 

 

NO AUDIO

Aucune plage

Transférez les fi-

 

 

musicale

chiers audio vers le

 

 

 

périphérique de

 

 

 

stockage USB et

 

 

 

procédez à la

 

 

 

connexion.

 

 

 

 

 

 

La sécurité est

Suivez les instruc-

 

 

activée sur le pé-

tions du périphé-

 

 

riphérique de

rique de stockage

 

 

stockage USB

USB pour désacti-

 

 

 

ver la sécurité.

 

 

 

 

SKIPPED

Le périphérique

Lisez un fichier

 

 

de stockage USB

audio n’intégrant

 

 

connecté

pas la protection

 

 

contient des fi-

Windows Media

 

 

chiers WMA inté-

DRM 9/10.

 

 

grant la

 

 

 

protection

 

 

 

Windows Me-

 

 

 

diaä DRM 9/10

 

 

 

 

 

PROTECT

Tous les fichiers

Transférez des fi-

 

 

du périphérique

chiers audio n’inté-

 

 

de stockage USB

grant pas la

 

 

intègrent la pro-

protection

 

 

tection Windows

Windows Media

 

 

Media DRM 9/10

DRM 9/10 vers le

 

 

 

périphérique de

 

 

 

stockage USB et

 

 

 

procédez à la

 

 

 

connexion.

 

 

 

 

 

Le périphérique

Connectez un péri-

N/A USB

de stockage USB

phérique de stoc-

 

connecté n’est

kage de masse

 

pas pris en

USB compatible.

 

charge par cet

 

 

appareil.

 

 

 

 

 

Périphérique

Déconnectez votre

 

USB non compa-

périphérique et

 

tible

remplacez-le par

 

 

un périphérique de

 

 

stockage USB

 

 

compatible.

 

 

 

CHECK USB

Le connecteur

Vérifiez que le

 

USB ou le câble

connecteur USB

 

USB est en

ou le câble USB

 

court-circuit.

n’est pas coincé ou

 

 

endommagé.

 

 

 

 

Le périphérique

Déconnectez le pé-

 

de stockage USB

riphérique de stoc-

 

connecté

kage USB et ne

 

consomme plus

l’utilisez pas. Met-

 

de 500 mA (cou-

tez le contact sur

 

rant maximal au-

OFF, puis sur ACC

 

torisé).

ou ON, et ne

 

 

connectez que des

 

 

périphériques de

 

 

stockage USB

 

 

compatibles.

 

 

 

ERROR-19

Panne de

Effectuez une des

 

communication

opérations suivan-

 

 

tes.

 

 

–Coupez et remet-

 

 

tez le contact d’al-

 

 

lumage.

 

 

–Déconnectez le

 

 

périphérique de

 

 

stockage USB.

 

 

–Choisissez une

 

 

autre source.

 

 

Revenez ensuite à

 

 

la source USB.

 

 

 

ERROR-23

Le périphérique

Le périphérique de

 

de stockage USB

stockage USB doit

 

n’est pas formaté

être formaté avec

 

avec FAT16 ou

FAT16 ou FAT32.

 

FAT32

 

 

 

 

Annexe

Français

Fr 53

Annexe

Informations complémentaires

iPod

 

Message

Causes possi-

Action corrective

 

 

bles

 

 

 

 

 

NO DEVICE

Quand la fonc-

! Mettez la fonc-

 

 

tion Plug-and-

tion Plug-and-Play

 

 

Play est hors ser-

en service.

 

 

vice, aucun péri-

! Connectez un

 

 

phérique de

iPod compatible.

 

 

stockage USB et

 

 

 

aucun iPod n’est

 

 

 

connecté.

 

 

 

 

 

Format read

Le début de la

Attendez que le

 

 

lecture et le

message dispa-

 

 

début de l’émis-

raisse pour enten-

 

 

sion des sons

dre les sons.

 

 

sont parfois dé-

 

 

 

calés.

 

 

 

 

 

ERROR-19

Panne de

Déconnectez le

 

 

communication

câble de l’iPod.

 

 

 

Quand le menu

 

 

 

principal de l’iPod

 

 

 

est affiché, recon-

 

 

 

nectez le câble.

 

 

 

Réinitialisez l’iPod.

 

 

 

 

 

 

Panne iPod

Déconnectez le

 

 

 

câble de l’iPod.

 

 

 

Quand le menu

 

 

 

principal de l’iPod

 

 

 

est affiché, recon-

 

 

 

nectez le câble.

 

 

 

Réinitialisez l’iPod.

 

 

 

 

ERROR-16

Anciennes ver-

Mettez à jour la ver-

 

 

sions de firm-

sion de l’iPod.

 

 

ware de l’iPod

 

 

 

 

 

 

 

Panne iPod

Déconnectez le

 

 

 

câble de l’iPod.

 

 

 

Quand le menu

 

 

 

principal de l’iPod

 

 

 

est affiché, recon-

 

 

 

nectez le câble.

 

 

 

Réinitialisez l’iPod.

 

 

 

 

N/A USB

iPod incompa-

Déconnectez l’iPod

 

 

tible

et remplacez-le par

 

 

 

un iPod compa-

 

 

 

tible.

 

 

 

 

 

L’iPod fonctionne

Vérifiez que le

CHECK USB

correctement

câble de connexion

 

mais n’est pas

de l’iPod n’est pas

 

chargé

en court-circuit

 

 

(par exemple, qu’il

 

 

n’est pas coincé

 

 

dans des objets

 

 

métalliques). Après

 

 

avoir vérifié, mettez

 

 

le contact d’allu-

 

 

mage sur OFF puis

 

 

sur ON ou décon-

 

 

nectez l’iPod et re-

 

 

connectez-le.

 

 

 

STOP

Aucune plage

Transférez les pla-

 

musicale

ges musicales sur

 

 

l’iPod.

 

 

 

 

Aucune plage

Sélectionnez une

 

musicale dans la

liste qui contient

 

liste en cours

les plages musica-

 

 

les.

 

 

 

Conseils sur la manipulation

Disques et lecteur

Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants.

Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.

Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière.

N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.

54 Fr

Annexe

Informations complémentaires

N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.

La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.

Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.

Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.

Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.

Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque.

Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.

La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.

La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.

Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.

Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser.

Périphérique de stockage USB

Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique.

Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.

Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB.

Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.

Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.

En fonction du périphérique de stockage USB, les

 

problèmes suivants peuvent survenir.

 

! Le fonctionnement peut varier.

Français

!

Cet appareil peut ne pas reconnaître le périphé-

 

 

rique de stockage.

 

! Le fichier peut ne pas être lu correctement.

 

!

Le périphérique peut générer des parasites radio.

 

 

 

 

iPod

Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte.

Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une température élevée.

Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.

Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.

Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.

Quelques mots sur les réglages de l’iPod

!Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.

!Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.

DualDiscs

Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.

Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.

Fr 55

Annexe

Informations complémentaires

Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.

Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.

AAC

Format compatible : AAC encodé par iTunes

Extension de fichier : .m4a

Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz

Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR

Apple Lossless : Non

Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : Non

Formats audio compressés compatibles (disque, USB)

WMA

Extension de fichier : .wma

Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)

Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : Non

MP3

Extension de fichier : .mp3

Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s

Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)

Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)

Liste de lecture m3u : Non

MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non

WAV

Extension de fichier : .wav

Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS

ADPCM)

Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)

56 Fr

Informations supplémentaires

Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.

Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.

Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image.

Disque

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99

Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999

Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet

Lecture multi-session : Oui

Transfert des données en écriture par paquet : Non

Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales.

Périphérique de stockage USB

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500

Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000

Annexe

Informations complémentaires

Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : Non

Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition pouvant être lue sera lue.

Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, re- portez-vous aux manuels de l’iPod.

Livre audio, Podcast : Oui

Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.

PRÉCAUTION

Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le périphérique de stockage USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.

Compatibilité iPod

Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.

!iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.3)

!iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)

!iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)

!iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1)

!iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0)

!iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)

!iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)

!iPod classic (version logicielle 1.1.2)

!iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)

!iPhone 3GS (version logicielle 3.0)

!iPhone 3G (version logicielle 3.0)

!iPhone (version logicielle 3.0)

Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.

Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.

Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.

Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

PRÉCAUTION

Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas

Français

de perte de données sur l’iPod, même si la perte

 

de données se produit pendant l’utilisation de cet

 

appareil.

 

Séquence des fichiers audio

Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.

Exemple de hiérarchie

01

02

1

2

03

3

04 4

5 6

05

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

: Dossier

: Fichier audio compressé

01 à 05 : Numéro de dossier

1 à 6: Séquence de lecture

Disque

La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.

Périphérique de stockage USB

La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB.

Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.

1Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).

2Placez ces fichiers dans un dossier.

3Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB.

Fr 57

Annexe

Informations complémentaires

Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.

Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.

Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc.

iPod

Droits d’auteur et marques commerciales

iTunes

Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

MP3

La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site

http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.

Les accessoires électroniques portant la mention “Made for iPod” ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.

Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.

iPhone

iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.

Les accessoires électroniques portant la mention “Works with iPhone” ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.

Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.

58 Fr

Annexe

Informations complémentaires

SAT Radio

La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re- portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radio satellite.

!Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à récepteur pour offrir un son de grande pureté aux auditeurs, dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l’ensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de musique, d’informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de qualité numérique.

!“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc.

Technologie HD Radio

!Technologie HD RadioTM fabriquée sous licence possédée par iBiquity Digital Corp. U.S. et des brevets étrangers. HD RadioTM et les logos HD et HD Radio sont des mar-

ques commerciales de iBiquity Digital Corp.

Caractéristiques techniques

Généralités

Tension d’alimentation .........

14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

 

acceptable)

Mise à la masse .......................

Pôle négatif

Consommation maximale ...

10,0 A

Dimensions (L × H × P) :

 

 

DIN

 

 

Châssis .....................

178 mm × 50 mm × 162

 

 

mm

 

Panneau avant ......

188 mm × 58 mm × 24 mm

 

D

 

Français

Châssis

178 mm × 50 mm × 162

 

 

mm

 

Panneau avant ......

170 mm × 46 mm × 24 mm

 

Poids ..............................................

1,3 kg

 

Audio

 

 

Puissance de sortie maximale

 

.....................................................

50 W × 4

 

 

50 W × 2/4 W + 70 W × 1/

 

 

2 W (pour le haut-parleur

 

 

d’extrêmes graves)

 

Puissance de sortie continue

 

.....................................................

22 W × 4 (50 Hz à 15 000

 

 

Hz, DHT 5 %, impédance de

 

 

charge 4 W, avec les deux

 

 

canaux entraînés)

 

Impédance de charge ...........

4 W à 8 W × 4

 

 

4 W à 8 W × 2 + 2 W × 1

 

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp

 

.....................................................

2,2 V

 

Egaliseur (Egaliseur graphique à 5 bandes) :

 

Fréquence .........................

100/315/1,25k/3,15k/8k Hz

 

Gain ......................................

±12 dB

 

HPF :

 

 

Fréquence .........................

50/63/80/100/125 Hz

 

Pente ...................................

–12 dB/octave

 

Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :

 

Fréquence .........................

50/63/80/100/125 Hz

 

Pente ...................................

–18 dB/octave

 

Gain ......................................

+6 dB à –24 dB

 

Phase ..................................

Normale/Inverse

 

Accentuation des graves :

 

 

Gain ......................................

+12 dB à 0 dB

 

Lecteur de CD

 

 

Système .......................................

Compact Disc Digital Audio

 

Disques utilisables .................

Disques compacts

 

Rapport signal/bruit ...............

94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)

 

Nombre de canaux .................

2 (stéréo)

 

Format de décodage MP3 ...

MPEG-1 & 2 Couche Audio

 

 

3

 

Fr 59

Annexe

Informations complémentaires

Format de décodage WMA

 

.....................................................

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-

 

naux audio)

 

(Windows Media Player)

Format de décodage AAC ...

MPEG-4 AAC (fichiers enco-

 

dés iTunes seulement)

 

(.m4a)

 

(Ver. 8,2 et antérieures)

Format du signal WAV ..........

PCM Linéaire & MS ADPCM

USB

Spécification standard USB

 

.....................................................

USB 2.0 vitesse pleine

Alimentation maximale ........

500 mA

Classe USB ................................

MSC (Mass Storage Class)

Système de fichiers ................

FAT12, FAT16, FAT32

Format de décodage MP3 ...

MPEG-1 & 2 Couche Audio

 

3

Format de décodage WMA

 

.....................................................

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-

 

naux audio)

 

(Windows Media Player)

Format de décodage AAC ...

MPEG-4 AAC (fichiers enco-

 

dés iTunes seulement)

 

(.m4a)

 

(Ver. 8,2 et antérieures)

Format du signal WAV ..........

PCM Linéaire & MS ADPCM

 

(Non compressé)

Puissance de sortie ................

14 W RMS x 4 Canaux (4 W

 

et 1 % DHT+B)

Rapport S/B ................................

91 dBA (référence : 1 W sur

 

4 W)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Syntoniseur FM

Gamme de fréquence ............

87,9 MHz à 107,9 MHz

Sensibilité utile .........................

9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

 

S/B : 30 dB)

Rapport signal/bruit ...............

80 dB (diffusion numérique)

 

(Réseau IHF-A)

Rapport signal/bruit ...............

72 dB (diffusion analogique)

 

(Réseau IHF-A)

Syntoniseur AM

Gamme de fréquence ............

530 kHz à 1 710 kHz

Sensibilité utile .........................

28 µV (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit ...............

80 dB (diffusion numérique)

 

(Réseau IHF-A)

Rapport signal/bruit ...............

62 dB (diffusion analogique)

 

(Réseau IHF-A)

Caractéristiques CEA2006

60 Fr

Índice

Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.

Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar

 

Acerca de esta unidad

62

Servicio posventa para productos

Pioneer

62

 

 

En caso de problemas

62

Visite nuestro sitio Web

62

Modo demo

63

 

 

Reinicio del microprocesador 63

Utilización de esta unidad

Unidad principal

64

 

Mando a distancia

64

 

Indicaciones de pantalla

65

Funciones básicas

65

 

Uso y cuidado del mando a distancia 66

Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/

ajustes iniciales/listas

67

 

Sintonizador

67

 

 

 

Funciones básicas

67

 

 

Almacenamiento y recuperación de

 

emisoras 67

 

 

 

Uso del etiquetado de iTunes 68

Operaciones avanzadas mediante el

 

uso de botones especiales

68

Ajustes de funciones

68

 

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de

 

almacenamiento USB

69

 

Funciones básicas

69

 

 

Visualización de información de

 

texto

70

 

 

 

Selección y reproducción de archivos/

 

pistas de la lista de nombres

70

Operaciones avanzadas mediante el

 

uso de botones especiales

71

Ajustes de funciones

71

 

iPod

71

 

 

 

 

Funciones básicas

71

 

 

Visualización de información de

 

texto

72

 

 

 

Para buscar una canción 72

Operaciones avanzadas mediante el

 

uso de botones especiales

72

Ajustes de funciones

73

 

Ajustes de audio

74

 

 

 

Ajustes iniciales

75

 

 

 

Otras funciones

77

 

 

 

– Uso de la fuente AUX

77

 

Accesorios disponibles

 

 

Adaptador Bluetooth 78

 

 

Información adicional

 

 

 

Solución de problemas

79

 

 

Mensajes de error 79

 

 

 

Pautas para el manejo

81

 

 

Compatibilidad con audio comprimido

(disco, USB)

82

 

 

 

Compatibilidad con iPod

84

 

Secuencia de archivos de audio

84

Copyright y marca registrada

85

 

Especificaciones

86

 

 

 

Español

Es 61

Sección

 

 

 

 

01

 

Antes de comenzar

 

 

 

 

 

 

 

 

Acerca de esta unidad

 

 

 

EE.UU.

 

Las frecuencias del sintonizador de esta uni-

Pioneer Electronics (USA) Inc.

 

dad están asignadas para su uso en América

CUSTOMER SUPPORT DIVISION

 

del norte. El uso en otras áreas puede causar

P.O. Box 1760

 

una recepción deficiente.

Long Beach, CA 90801-1760

 

! En este manual, se utiliza el término “iPod”

800-421-1404

 

 

 

para denominar tanto a iPod como a iPho-

CANADÁ

 

 

ne.

 

 

Pioneer Electronics of Canada, Inc.

 

 

 

 

 

 

CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT

 

 

PRECAUCIÓN

300 Allstate Parkway

 

! No permita que esta unidad entre en contacto

Markham, Ontario L3R 0P2

 

 

con líquidos, ya que puede producir una des-

1-877-283-5901

 

 

 

carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-

905-479-4411

 

 

 

dos puede causar daños en la unidad, humo y

 

 

 

 

 

 

 

recalentamiento.

Para obtener información sobre la garantía,

 

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

véase la hoja de Garantía limitada adjunta a

 

 

mente bajo como para que pueda escuchar

este producto.

 

 

los sonidos que provienen del exterior.

 

 

 

! Evite la exposición a la humedad.

 

 

 

! Si se desconecta o se descarga la batería,

En caso de problemas

 

 

cualquier memoria preajustada se borrará.

En caso de que esta unidad no funcione co-

 

 

 

 

 

 

rrectamente, póngase en contacto con su con-

 

Servicio posventa para

cesionario o con el centro de servicio

 

PIONEER autorizado más cercano.

 

productos Pioneer

 

 

 

Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo.

No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.

Visite nuestro sitio Web

http://www.pioneerelectronics.com

!Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, acutalizaciones de firmware) para su producto.

!Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en nuestros archivos en caso de pérdida o robo.

!Acceso a manuales del propietario, infor-

mación sobre piezas de recambio y mucho más.

62 Es

Antes de comenzar

Modo demo

Importante

Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.

La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse /

DISP/SCRL. Pulse /DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería.

Reinicio del microprocesador

Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:

!Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación

!Si la unidad no funciona correctamente

!Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en la pantalla

Botón RESET

1Extraiga el panel delantero.

2Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.

Sección

01

Español

Es 63

Sección

02 Utilización de esta unidad

Unidad principal

123 5 678

4

hgf edc ba 9

 

Parte

 

Parte

1

SRC/OFF

a

6/PAUSE

 

 

 

 

2

TAG

b

1 a 6

 

 

 

 

3

(lista)

c

3/

 

 

 

 

4

MULTI-CONTROL

d

2/

 

(M.C.)

 

 

5

Ranura de carga de

e

1/iPod

discos

 

 

 

 

6

h (expulsar)

f

/DISP/SCRL.

 

 

 

 

7

Puerto USB

g

S.Rtrv/SAT

 

 

 

 

 

Conector de entra-

 

 

8

da AUX (conector

h

BAND/ESC

 

estéreo de 3,5 mm)

 

 

 

 

 

 

9

Botón de soltar

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN

Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.

No utilice el producto no autorizado.

64 Es

Mando a distancia

i

h

j

p

k

 

o

l

1

m

n

 

Parte

Operación

i VOLUME

Pulse para aumentar o disminuir

el volumen.

 

 

 

Pulse para silenciar. Pulse de

j MUTE nuevo para desactivar el silenciamiento.

Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rá-

k a/b/c/d pido, retroceso y búsqueda de pista.

También se usan para controlar las funciones.

l

AUDIO

Pulse para seleccionar una fun-

ción de audio.

 

 

 

 

 

 

 

Pulse este botón para seleccionar

m

DISP/SCRL

diferentes visualizaciones.

Manténgalo pulsado para despla-

 

 

 

 

zarse por la información de texto.

 

 

 

n

e

Pulse para pausar o reanudar.

 

 

 

 

 

Presione este botón para selec-

 

 

cionar las funciones.

o

FUNCTION

Mantenga pulsado este botón

para acceder al menú de ajustes

 

 

 

 

iniciales si las fuentes están de-

 

 

sactivadas.

 

 

 

Pulse para visualizar la lista de título del disco, la lista de título de

LIST/

la pista, la lista de carpetas o la

p ENTER lista de archivos según la fuente. Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar las funciones.

 

Sección

Utilización de esta unidad

02

 

 

Indicaciones de pantalla

 

2

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

468

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

357

9

bcd e

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador

 

Estado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintonizador: banda y frecuencia

 

 

 

Sección

 

Reproductor de CD incorporado,

1

 

 

principal

 

dispositivo de almacenamiento

 

 

 

de la pan-

 

USB e iPod: tiempo de reproduc-

 

 

 

talla

 

ción transcurrido e información

 

 

 

 

 

 

 

de texto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se muestra el nombre del artista

 

 

 

 

 

 

 

del disco (pista).

 

 

2

 

 

 

 

(artista)

 

La búsqueda precisa de artista en

 

 

 

 

 

 

 

la función de exploración del iPod

 

 

 

 

 

 

 

está en uso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se muestra el nombre del disco

 

 

 

 

 

 

 

(álbum).

 

 

3

 

 

 

 

(disco)

 

La búsqueda precisa de álbum en

 

 

 

 

 

 

 

la función de exploración del iPod

 

 

 

 

 

 

 

está en uso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se muestra el nombre de la pista

 

 

 

 

(canción).

 

 

 

 

Se ha seleccionado un archivo de

4

 

 

(can-

audio reproducible mientras se

ción)

examinaba la lista.

 

 

 

 

La búsqueda precisa de canción

 

 

 

 

en la función de exploración del

 

 

 

 

iPod está en uso.

 

 

 

 

 

5

c

Existe un nivel, carpeta o menú

superior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

(lista)

Se está utilizando la función de la

 

 

 

 

lista.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Existe un nivel, carpeta o menú

 

 

 

 

inferior.

7

d

Parpadea si se selecciona desde

el iPod una canción o un álbum

 

 

 

 

 

 

 

 

relacionados con la canción que

 

 

 

 

se está reproduciendo.

 

 

 

 

 

8

LOC

La sintonización por búsqueda

local está activada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

5 (esté-

La frecuencia seleccionada se

 

 

 

reo)

está transmitiendo en estéreo.

 

 

 

 

(repe-

La repetición de carpeta está acti-

 

 

 

vada.

 

 

a

tición de

 

 

Cuando la función de repetición

 

 

 

carpeta)

 

 

 

está activada, sólo aparecerá

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El orden aleatorio de carpetas

 

 

 

(orden

está activado.

 

 

b

aleatorio

Cuando la función de orden alea-

 

 

de carpe-

torio está activada, sólo aparecerá

 

 

tas)

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función de reproducción alea-

 

 

(repro-

toria o la función de reproducción

 

c

ducción

aleatoria (shuffle all) está activada

 

 

aleatoria)

mientras se selecciona la fuente

 

Español

 

 

 

 

iPod.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función Sound Retriever (res-

 

d

(Sound Re-

tauración del sonido) está activa-

 

triever)

da.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

iPod

CTRL (modo de control) está ajus-

 

tado en iPod.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se está emitiendo una canción

 

 

 

(eti-

etiquetada.

 

 

f

Mientras se almacenan los datos

 

queta)

 

 

 

 

 

de etiqueta en esta unidad,

 

 

parpadea.

Funciones básicas

Importante

!Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel frontal.

!Evite someter la carátula a impactos excesivos.

!Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.

!Extraiga cualquier cable o dispositivo conectado a esta unidad antes de extraer el panel delantero para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños.

Es 65

Sección

02 Utilización de esta unidad

Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo

1Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.

2Sujete la carátula y extráigala.

3Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.

Colocación del panel frontal

1Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.

El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal.

2Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se asiente firmemente.

Si no puede volver a colocar el panel frontal en la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste resulte dañado.

Encendido de la unidad

1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

Apagado de la unidad

1Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.

Selección de una fuente

1Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:

XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD)—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/USB-iPod (iPod conectado por entrada USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BLUETOOTH (teléfono/ audio Bluetooth)

Ajuste del volumen

1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.

Nota

Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.

Uso y cuidado del mando a distancia

Uso del mando a distancia

1Apunte el mando a distancia hacia la carátula para que funcione la unidad.

Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.

Reemplazo de la batería

1Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia.

2Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.

ADVERTENCIA

!Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.

!Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc.

PRECAUCIÓN

!Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).

!Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo.

!Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.

!No manipule la pila con herramientas metálicas.

!No guarde la pila junto a objetos metálicos.

66 Es

 

Sección

Utilización de esta unidad

02

 

 

!En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.

!Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.

Importante

!No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.

!Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.

!No deje caer el mando a distancia al suelo, ya

que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.

Sintonizador

Funciones básicas

Selección de una banda

1Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM).

Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.

Búsqueda

1Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.

Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. izquierda o derecha.

Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte M.C.

Español

Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas

Para volver a la visualización anterior

Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel superior)

1 Pulse /DISP/SCRL.

Para volver al menú principal

Para volver al nivel superior de la lista/categoría 1 Pulse /DISP/SCRL.

Para volver a la visualización normal

Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC.

Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría

1 Pulse BAND/ESC.

Almacenamiento y recuperación de emisoras

Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.

Uso de los botones de ajuste de presintonías

1Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de destellar.

2Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada.

Uso de la pantalla de presintonías

1Pulse para cambiar a la pantalla de presintonías.

2Utilice el M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.

Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.

Es 67

Sección

02 Utilización de esta unidad

3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.

Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.

Nota

También se pueden recuperar las emisoras de radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.

Uso del etiquetado de iTunes

Esta función se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.

iPod 5ª generación

iPod nano de 3ª generación

iPod nano de 4ª generación

iPod classic

iPod classic de 120 GB

iPod touch

iPod touch de 2ª generación

iPhone

iPhone 3G

No obstante, la información de etiquetas se puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.

Se puede guardar la información de la canción (etiqueta) de la estación que está transmitiendo en el iPod. Las canciones se mostrarán en una lista de reproducción denominada “Lista de reproducción etiquetada” en iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A continuación, podrá comprar directamente las canciones que desee en la tienda de música de iTunes.

Almacenamiento de la información de etiquetas en esta unidad

1Sintonice la emisora que transmite.

2Mantenga pulsado M.C. si se indica en la pantalla mientras se transmite la canción desea-

da.

Almacenamiento de la información etiquetada en el iPod

1Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la información de etiqueta de esta unidad al iPod.

!Durante la transferencia de la etiqueta, se muestra Transferring.

!Cuando se haya completado, se mostrará

Tags transferred to iPod. y la información etiquetada se almacenarán en el iPod.

Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales

Almacenamiento de la información de etiquetas en esta unidad

1 Presione TAG.

Ajustes de funciones

1Pulse M.C. para acceder al menú principal.

2Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3Haga girar M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:

BSM (memoria de las mejores emisoras)

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes según el orden de intensidad de la señal.

1Pulse M.C. para activar la función BSM. ! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

Local (sintonización por búsqueda local)

68 Es

 

Sección

Utilización de esta unidad

02

 

 

La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: OFF—Level 1—Level 2

El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.

Seek mode (modo de búsqueda)

El ajuste de la sintonización por búsqueda puede cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales (HD) y la búsqueda de emisoras analógicas (All) en función del estado de recepción.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

All—HD

Blending (modo de recepción)

Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si esta función no está activada, la recepción será sólo analógica.

1 Pulse M.C. activar o desactivar esta función.

Nota

La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB

Funciones básicas

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

1Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

!Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar).

Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB

1Abra la tapa del conector USB.

2Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB.

Cancelación de la reproducción desde un dispositivo de almacenamiento USB

1Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.

Selección de una carpeta

1 Pulse M.C. arriba o abajo.

Selección de una pista

1 Pulse M.C. izquierda o derecha.

Avance rápido o retroceso

1Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.

Regreso a la carpeta raíz

1 Mantenga pulsado BAND/ESC.

Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC.

Notas

!Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.

!Los reproductores de audio portátil USB que se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.

!Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB de la unidad cuando no lo utilice.

Español

Es 69

Sección

02 Utilización de esta unidad

!Si “plug and play” está activado y hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado, dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente puede cambiar a USB de forma automática al encender el motor. Cambie la configuración de “plug and play” según sea necesario. Consulte USB PnP (plug and play) en la página 76.

Visualización de información de texto

Selección de la información de texto deseada

1Pulse /DISP/SCRL.

Discos CD TEXT: Número de pista y tiempo de reproducción—título del disco—nombre del artista del disco—título de la pista—nombre del artista de la pista

WMA/MP3/AAC: tiempo de reproducción— nombre de la carpeta—nombre del archivo—títu- lo de la pista—nombre del artista—título del álbum—género—comentarios—velocidad de gra- bación—números de carpeta y pista

WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista

—nombre del artista—título del álbum—género

—comentarios—frecuencia de muestreo—núme- ros de carpeta y de pista

Desplazamiento de la información de texto a la izquierda

1 Mantenga pulsado/DISP/SCRL.

Notas

!Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de manera correcta o incorrecta.

!Según sea la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente.

!Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.

!Al reproducir archivos AAC grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya empleado para decodifi-

car los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR.

Al reproducir archivos MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.

Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres

1Pulse (lista) para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.

2Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).

Cambio del nombre del archivo o carpeta 1 Haga girar M.C.

Reproducción

1Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse

M.C.

Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de la carpeta seleccionada

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada

1Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado

M.C.

Nota

La lista de títulos de las pistas mostrará la lista de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.

70 Es

 

Sección

Utilización de esta unidad

02

 

 

Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales

Selección de una gama de repetición de reproducción

1Pulse 3/ para desplazarse entre las siguientes opciones:

CD/CD-R/CD-RW

!Disc – Repite todas las pistas

!Track – Repite la pista actual

!Folder – Repite la carpeta actual

Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)

!All – Repite todos los ficheros

!Track – Repite el archivo actual

!Folder – Repite la carpeta actual

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

1Pulse 2/ para activar o desactivar la reproducción aleatoria.

Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.

Pausa de la reproducción

1 Pulse 6/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)

1Pulse S.Rtrv/SAT para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1Pulse M.C. para acceder al menú principal.

2Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3Haga girar M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:

Repeat (repetición de reproducción)

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción.

Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en esta página.

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

Random (reproducción aleatoria)

1Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.

Pause (pausa)

1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.

S.Rtrv (Sound Retriever)

Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

Nota

La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.

iPod

Funciones básicas

Para reproducir canciones en el iPod

1Abra la tapa del conector USB.

2Conecte un iPod mediante un conector del Dock del iPod para el cable USB.

Selección de una pista (capítulo) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.

Avance rápido o retroceso

1Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.

Español

Es 71

Sección

02 Utilización de esta unidad

Notas

!La batería del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod esté conectado.

!El iPod no se puede encender ni apagar cuando está conectado a esta unidad, a menos que el modo de control esté fijado en iPod.

!Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad.

!El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF.

Reproducción de una canción de la categoría seleccionada

1Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.

Búsqueda en la lista por orden alfabético

1Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética.

2Haga girar M.C. para seleccionar una letra.

3Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.

!Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza NOT FOUND.

Nota

Visualización de información de texto

Selección de la información de texto deseada

1Pulse /DISP/SCRL.

Tiempo de reproducción—título de la canción— nombre del artista—nombre del álbum—número de canciones

Desplazamiento de la información de texto a la izquierda

1 Mantenga pulsado/DISP/SCRL.

Nota

La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.

Para buscar una canción

1Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse (lista).

2Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.

Cambio del nombre de la canción o la categoría

1Haga girar M.C.

Listas de reproducción—artistas—álbumes— canciones—podcasts—géneros—compositores

—audiolibros

Reproducción

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.

Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada

1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista.

Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales

Selección de una gama de repetición de reproducción

1Pulse 3/ para desplazarse entre las siguientes opciones:

!One – Repite la canción actual

!All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada

Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all)

1Pulse 2/ para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all).

72 Es

Utilización de esta unidad

Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo

Puede reproducir canciones de las siguientes listas.

Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo

Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo

Lista de álbumes del género que se está reproduciendo

1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reproducción de enlace.

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.

!Artist – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo.

!Album – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo.

!Genre – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo.

La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.

!Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).

!Si no se encuentran álbumes o canciones afines, se muestra NOT FOUND.

!Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.

Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.

iPod nano 1ª generación

iPod 5ª generación

La función iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automóvil.

!Pulse 1/iPod para cambiar el modo de control.

!iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado.

!AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad.

Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)

Consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 71.

2Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3Haga girar M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:

Repeat (repetición de reproducción)

!Consulte Repeat (repetición de reproducción) en la página 71.

No obstante, la gama de repetición es diferente a la del CD/dispositivo de almacenamiento externo. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.

Shuffle (reproducción aleatoria)

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

!Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista.

!Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.

!OFF – Cancela la reproducción aleatoria.

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las canciones)

!Pulse M.C. para activar la función de shuffle all (reproducción aleatoria).

Para desactivarla, desactive Shuffle en el menú

FUNCTION.

Link play (reproducción de enlace)

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.

Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte

Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en esta página.

CTRL (modo de control)

1Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte

Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en esta página.

Pause (pausa)

Sección

02

Español

Ajustes de funciones

!Consulte Pause (pausa) en la página 71.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

Audiobooks (velocidad del audiolibro)

pal.

 

Es 73

Sección

02 Utilización de esta unidad

La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

! Faster – Reproducción con velocidad superior

3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.

Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:

 

a la normal

FAD/BAL (ajuste del fader/balance)

!

Normal – Reproducción con velocidad nor-

 

mal

!Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

S.Rtrv (Sound Retriever)

!Consulte S.Rtrv (Sound Retriever) en la página 71.

Notas

!La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.

!Al cambiar el modo de control a iPod, se pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción.

!Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod.

Volumen

Avance rápido/retroceso

Pista arriba/abajo

Pausa

Cambio de la información de texto

!Cuando el modo de control esté ajustado en iPod, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera:

Sólo están disponibles las funciones CTRL (modo de control), Pause (pausa) y S.Rtrv (Sound Retriever).

La función de exploración sólo puede utilizarse desde esta unidad.

Ajustes de audio

1Pulse M.C. para acceder al menú principal.

2Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.

74 Es

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Pulse M.C. para cambiar entre fader y balance.

3Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces.

Gama de ajuste (delanteros/traseros): F-F15 a F- R15

Gama de ajuste (izquierda/derecha): B-L15 a B- R15

!F-0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.

!Cuando el ajuste de la salida posterior es SUBW, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte

SW control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página 76.

Preset EQ (recuperación de ecualizador)

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización.

Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus- tom2—Flat—S.Bass

!Cuando se selecciona Flat no se hacen ajustes al sonido.

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

Graphic EQ (ajuste de ecualizador)

Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en Custom1 o Custom2.

!Se puede crear una curva Custom1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom1.

!Se puede crear una curva Custom2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la

curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de ecualización y el nivel.

3Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualización y después gire M.C. para seleccionar.

100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz

4Pulse M.C. para cambiar al nivel y después gire M.C. para ajustarlo.

Gama de ajuste: +6 a –6

 

Sección

Utilización de esta unidad

02

 

 

Loudness (sonoridad)

La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

OFF (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)— High (alto)

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)

Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa)— OFF (subgraves desactivados)

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

SW setting 2 (ajuste de subgraves)

Cuando la salida de subgraves está activada, se pueden ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.

Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.

3Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de corte y después gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.

50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

4Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y después gire M.C. para ajustarlo.

Gama de ajuste: +6 a -24

HPF setting (ajuste del filtro de paso alto)

Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.

OFF (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

Bass booster (intensificación de graves)

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para ajustar el nivel. Gama de ajuste: 0 a +6

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

SLA (ajuste del nivel de fuente)

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.

!Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.

!Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.

Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.

!El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

Gama de ajuste: +4 a –4

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

Nota

La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.

Ajustes iniciales

1Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.

2Mantenga presionado M.C. hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en el display.

3Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.

Una vez seleccionado, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:

Español

Es 75

Sección

02 Utilización de esta unidad

Clock (ajuste del reloj)

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto

Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, el segmento seleccionado destella.

3Haga girar M.C. para ajustar el reloj.

Clock (activar o desactivar reloj)

1Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización del reloj.

AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.

1Pulse M.C. para activar o desactivar la función

AUX.

USB PnP (plug and play)

Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USBiPod automáticamente.

1Pulse M.C. para activar o desactivar “plug and play”.

ON – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, la fuente cambia automáticamente a USB/USB-iPod. Si desconecta su dispositivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente de esta unidad se apagará.

OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB/iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/USB-iPod. Cambie la fuente a USB/USB-iPod manualmente.

Brightness (ajuste de la visualización del brillo)

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Gire M.C. para cambiar el ajuste del brillo. High (alta)—Low (baja)

3Pulse M.C. para confirmar la selección.

SW control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves)

La salida de cables de altavoces traseros (Rear SP) y la salida RCA (Preout) de esta unidad se pueden usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :FULL/Preout :Rear) o de altavoces de subgraves (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW). Si cambias a Rear SP :SUBW, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente a un altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, Rear SP viene ajustado para la conexión de altavoces traseros de toda la gama (FULL). Cuando se selecciona Rear SP :FULL, se puede conectar la salida RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función incorporada del controlador de subgraves (fase del filtro de paso bajo) Preout :SUBW o la función auxiliar Preout :Rear.

1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:

Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)

3Gire M.C. para cambiar de ajuste.

Rear SP: FULL—SUBW Preout: SUBW—Rear

!Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página anterior).

!Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio.

DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)

1Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.

Ever SCRL (ajuste del modo de desplazamiento)

Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.

1Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.

Nota

La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.

76 Es

 

Sección

Utilización de esta unidad

02

 

 

Otras funciones

Uso de la fuente AUX

En esta unidad, se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación.

Acerca de AUX1 y AUX2

Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.

Fuente AUX1:

Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo

% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.

Para obtener más información, consulte el manual de instalación.

Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.

Fuente AUX2:

Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

% Utilice un interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA.

Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS- RCA.

Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.

# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.

Selección de AUX como la fuente

% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.

# No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar) en la página anterior.

Español

Es 77

Sección

03 Accesorios disponibles

Adaptador Bluetooth

Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador Bluetooth, que se vende por separado.

Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte los manuales del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de teléfono/audio Bluetooth con esta unidad que difiere de la descrita en el manual del adaptador de Bluetooth.

!En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa.

!Esta unidad es un componente del grupo 2 de la unidad principal.

Una vez finalizada la llamada, el sistema vuelve a la fuente anterior.

Cuando las fuentes son distintas a la fuente de teléfono/audio Bluetooth y entra una llamada y se atiende, no puede utilizar BAND/ESC para cambiar

a teléfono Bluetooth y audio Bluetooth.

78 Es

Apéndice

Información adicional

Solución de problemas

Reproductor de CD incorporado

Síntoma

Causa

Acción (Consul-

 

 

te)

 

 

 

La pantalla

No ha realizado

Realice la opera-

vuelve automá-

ninguna opera-

ción de nuevo.

ticamente a la

ción en aproxi-

 

visualización

madamente 30

 

normal.

segundos.

 

 

 

 

La gama de re-

Dependiendo de

Seleccione de

petición de re-

la gama de repe-

nuevo la gama de

producción

tición de repro-

repetición de re-

cambia de ma-

ducción, la gama

producción.

nera inespera-

seleccionada

 

da.

puede cambiar

 

 

cuando seleccio-

 

 

ne otra carpeta o

 

 

pista o cuando

 

 

utilice el avance

 

 

rápido/retroceso.

 

 

 

 

No se reprodu-

No se pueden re-

Seleccione otra

ce una subcar-

producir las sub-

gama de repetición

peta.

carpetas cuando

de reproducción.

 

se selecciona

 

 

Folder (repeti-

 

 

ción de carpeta).

 

 

 

 

NO XXXX apa-

No hay informa-

Cambie la pantalla

rece cuando se

ción de texto in-

o reproduzca otra

cambia una

tegrada

pista/archivo.

pantalla (p. ej.:

 

 

NO TITLE).

 

 

 

 

 

La pantalla se

El modo de de-

Pulse /DISP/

ilumina cuan-

mostración está

SCRL para cance-

do la unidad

activado.

lar el modo de de-

está apagada.

 

mostración.

 

 

 

La unidad no

Está usando un

Aleje de la unidad

funciona co-

dispositivo, como

los dispositivos

rrectamente.

un teléfono

eléctricos que pue-

Hay una inter-

móvil, que trans-

dan estar causan-

ferencia.

mite ondas elec-

do interferencias.

 

tromagnéticas

 

 

cerca de la uni-

 

 

dad.

 

 

 

 

Mensaje

Causa

Acción

 

 

 

ERROR-11, 12,

Disco sucio

Limpie el disco.

17, 30

 

 

Disco rayado

Reemplace el

 

 

 

disco.

 

 

 

ERROR-10, 11,

Problema eléctri-

Cambie la llave de

12, 15, 17, 30,

co o mecánico

encendido del

A0

 

automóvil a la posi-

 

 

ción de desactiva-

 

 

ción y luego pase

 

 

de nuevo a activa-

 

 

ción, o cambie a

 

 

una fuente diferen-

 

 

te, y después vuel-

 

 

va a activar el

 

 

reproductor de CD.

 

 

 

ERROR-15

El disco inser-

Reemplace el

 

tado aparece en

disco.

 

blanco

 

 

 

 

ERROR-22, 23

Formato de CD

Reemplace el

 

no compatible

disco.

Format read A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido

Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.

NO AUDIO

El disco inser-

Reemplace el

 

tado no contiene

disco.

 

archivos reprodu-

 

 

cibles

 

 

 

 

SKIPPED

El disco inser-

Reemplace el

 

tado contiene ar-

disco.

 

chivos WMA

 

 

protegidos con

 

 

DRM

 

 

 

 

PROTECT

Todos los archi-

Reemplace el

 

vos del disco in-

disco.

 

sertado tienen

 

 

DRM integrado

 

 

 

 

Dispositivo de almacenamiento USB

Español

Mensajes de error

Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.

Mensaje

Causa

Acción

 

 

 

 

 

 

 

NO DEVICE

Si está desactiva-

! Active “plug and

 

 

 

do “plug and

play”.

 

 

 

play”, no hay nin-

! Conecte un dis-

 

 

 

gún dispositivo

positivo de almace-

 

 

 

de almacena-

namiento USB

 

 

 

miento USB co-

compatible.

 

 

 

nectado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es

79

Apéndice

Información adicional

 

A veces se pro-

Espere hasta que

Format read

duce un retraso

el mensaje desapa-

 

entre el comien-

rezca y oiga soni-

 

zo de la repro-

do.

 

ducción y la

 

 

emisión del soni-

 

 

do

 

 

 

 

NO AUDIO

No hay cancio-

Transfiera los ar-

 

nes

chivos de audio al

 

 

dispositivo de al-

 

 

macenamiento

 

 

USB y conéctelo.

 

 

 

 

El dispositivo de

Para desactivar la

 

almacenamiento

seguridad, siga las

 

USB conectado

instrucciones del

 

tiene la seguri-

dispositivo de al-

 

dad activada

macenamiento

 

 

USB.

 

 

 

SKIPPED

El dispositivo de

Reproduzca un ar-

 

almacenamiento

chivo de audio que

 

USB conectado

no esté integrado

 

contiene archi-

con Windows

 

vos WMA inte-

Media DRM 9/10.

 

grados con

 

 

Windows Me-

 

 

diaä DRM 9/10

 

 

 

 

PROTECT

Todos los archi-

Transfiera archivos

 

vos del dispositi-

de audio no inte-

 

vo de

grados con

 

almacenamiento

Windows Media

 

USB están inte-

DRM 9/10 al dispo-

 

grados con

sitivo de almacena-

 

Windows Media

miento USB y

 

DRM 9/10

conéctelo.

 

 

 

N/A USB

El dispositivo de

Conecte un dispo-

 

almacenamiento

sitivo que cumpla

 

USB conectado

con la clase de al-

 

no es compatible

macenamiento

 

con esta unidad.

masivo USB.

 

 

 

 

Dispositivo USB

Desconecte su dis-

 

no compatible

positivo y sustitúya-

 

 

lo por un

 

 

dispositivo de al-

 

 

macenamiento

 

 

USB compatible.

 

 

 

 

El conector USB

Compruebe que el

CHECK USB

o el cable USB

conector USB o el

 

está cortocircui-

cable USB no esté

 

tado.

enganchado en

 

 

algo ni dañado.

 

 

 

 

El dispositivo de

Desconecte el dis-

 

almacenamiento

positivo de almace-

 

USB conectado

namiento USB y

 

consume más de

no lo utilice. Colo-

 

500 mA (corrien-

que la llave de en-

 

te máxima permi-

cendido del

 

tida).

automóvil en posi-

 

 

ción OFF, luego en

 

 

ACC u ON y, a con-

 

 

tinuación, conecte

 

 

únicamente dispo-

 

 

sitivos de almace-

 

 

namiento USB

 

 

compatibles.

 

 

 

ERROR-19

Fallo de comuni-

Realice una de las

 

cación

siguientes opera-

 

 

ciones:

 

 

–Cambie la llave de

 

 

encendido del

 

 

automóvil a la posi-

 

 

ción de desactiva-

 

 

ción y luego pase

 

 

de nuevo a activa-

 

 

ción.

 

 

–Desconecte el dis-

 

 

positivo de almace-

 

 

namiento USB.

 

 

–Cambie a una

 

 

fuente diferente.

 

 

Después vuelva a

 

 

la fuente USB.

 

 

 

ERROR-23

El dispositivo de

El dispositivo de al-

 

almacenamiento

macenamiento

 

USB no está for-

USB debe forma-

 

mateado con

tearse con FAT16 o

 

FAT16 o FAT32

FAT32.

 

 

 

iPod

Mensaje

Causa

Acción

 

 

 

NO DEVICE

Si “plug and

! Active “plug and

 

play” está desac-

play”.

 

tivado, no hay co-

! Conecte un iPod

 

nectado ningún

compatible.

 

dispositivo USB

 

 

ni ningún iPod.

 

 

 

 

80 Es

Apéndice

Información adicional

 

A veces se pro-

Espere hasta que

Format read

duce un retraso

el mensaje desapa-

 

entre el comien-

rezca y oiga soni-

 

zo de la repro-

do.

 

ducción y la

 

 

emisión del soni-

 

 

do

 

 

 

 

ERROR-19

Fallo de comuni-

Desconecte el

 

cación

cable del iPod. Una

 

 

vez que aparezca el

 

 

menú principal del

 

 

iPod, vuelva a co-

 

 

nectar el cable.

 

 

Reinicie el iPod.

 

 

 

 

Fallo del iPod

Desconecte el

 

 

cable del iPod. Una

 

 

vez que aparezca el

 

 

menú principal del

 

 

iPod, vuelva a co-

 

 

nectar el cable.

 

 

Reinicie el iPod.

 

 

 

ERROR-16

Versiones anti-

Actualice la ver-

 

guas del firmwa-

sión del iPod.

 

re del iPod

 

 

 

 

 

Fallo del iPod

Desconecte el

 

 

cable del iPod. Una

 

 

vez que aparezca el

 

 

menú principal del

 

 

iPod, vuelva a co-

 

 

nectar el cable.

 

 

Reinicie el iPod.

 

 

 

N/A USB

iPod no compati-

Desconecte su dis-

 

ble

positivo y sustitúya-

 

 

lo por un iPod

 

 

compatible.

 

 

 

CHECK USB

El iPod funciona

Compruebe que el

 

correctamente

cable de conexión

 

pero no se carga

del iPod no esté

 

 

cortocircuitado (p.

 

 

ej., atrapado entre

 

 

objetos metálicos).

 

 

Una vez confirma-

 

 

do, cambie la llave

 

 

de encendido del

 

 

automóvil a la posi-

 

 

ción de desactiva-

 

 

ción y luego pase

 

 

de nuevo a activa-

 

 

ción; o bien desco-

 

 

necte una vez el

 

 

iPod y conéctelo de

 

 

nuevo.

 

 

 

 

No hay cancio-

Transfiera cancio-

STOP

nes

nes al iPod.

 

 

 

 

No hay cancio-

Seleccione una

 

nes en la lista ac-

lista que contenga

 

tual

canciones.

 

 

 

Pautas para el manejo

Discos y reproductor

Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos.

Español

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm.

Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.

No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.

No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.

No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

No toque la superficie grabada de los discos.

Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.

Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa.

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.

Es 81

Apéndice

Información adicional

La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.

Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.

Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.

Dispositivo de almacenamiento USB

Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante del mismo.

No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.

No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.

No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas.

Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de almacenamiento USB correctamente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.

Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.

!Las operaciones pueden variar.

!Puede que la unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento.

!Puede que el archivo no se reproduzca correctamente.

!El dispositivo puede generar ruido en la radio.

iPod

No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo período de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.

No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una temperatura elevada.

Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.

82 Es

Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.

Consulte los manuales del iPod para más información.

Acerca de los ajustes del iPod

!Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.

!No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a esta unidad.

Discos dobles

Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.

Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.

La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.

Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.

Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB)

WMA

Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream con vídeo: no

Apéndice

Información adicional

MP3

Extensión de archivo: .mp3

Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x).

Lista de reproducción M3u: no

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no

WAV

Extensión de archivo: .wav

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

AAC

Formato compatible: AAC codificado con iTunes

Extensión de archivo: .m4a

Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz

Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR

Apple Lossless: no

Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensión del fichero .m4p): no

Información complementaria

Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.

Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.

Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros de audio integrados con datos de imagen.

Disco

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 99

Archivos reproducibles: hasta 999

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet

Reproducción multisesión: sí

Transferencia de datos en formato Packet Write: no

Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.

Dispositivo de almacenamiento USB

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 1 500

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no

Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede reproducir la primera partición apta para reproducirse.

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.

PRECAUCIÓN

Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el dispositivo de almacenamiento USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.

Español

Es 83

Apéndice

Información adicional

Compatibilidad con iPod

Secuencia de archivos de

 

audio

Esta unidad sólo es compatible con los siguientes

 

modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-

El usuario no puede asignar números de car-

ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-

peta ni especificar secuencias de reproduc-

siones más antiguas no sean compatibles.

ción con esta unidad.

! iPod nano 4ª generación (versión del software

 

1.0.3)

Ejemplo de una jerarquía

! iPod nano 3ª generación (versión del software

 

1.1.3)

01

 

!

iPod nano 2ª generación (versión del software

02

 

 

 

 

1

 

 

 

1.1.3)

 

 

 

 

 

2

 

 

! iPod nano 1ª generación (versión del software

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3.1)

 

03

 

: carpeta

!

iPod touch 2ª generación (versión del software

 

 

3

 

 

: archivo de audio

 

3.0)

04

 

4

 

 

 

comprimido

!

iPod touch 1ª generación (versión del software

 

5

 

 

 

1 a 5: número de

 

3.0)

 

6

 

 

 

 

carpeta

!

iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)

05

 

 

 

 

1 a 6: secuencia

!

iPod classic (versión del software 1.1.2)

 

 

 

Nivel 1 Nivel 2

Nivel 3

Nivel 4

de reproducción

! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)

 

 

 

 

 

 

 

!

iPhone 3GS (versión del software 3.0)

Disco

 

 

 

!

iPhone 3G (versión del software 3.0)

 

 

 

La secuencia de selección de carpetas u otras

!

iPhone (versión del software 3.0)

operaciones pueden diferir, dependiendo del

Según la generación o versión del iPod, algunas fun-

software de codificación o escritura.

ciones no se pueden ejecutar.

 

 

 

 

Las funciones pueden variar según la versión de soft-

Dispositivo de almacenamiento USB

ware del iPod.

La secuencia de reproducción es la misma

Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del

que la secuencia grabada en el dispositivo de

Dock del iPod para el cable USB.

almacenamiento USB.

 

El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también

Para especificar la secuencia de reproduc-

ción, se recomienda el siguiente método.

está disponible. Para obtener información, consulte

con su proveedor.

1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-

Si desea más información sobre la compatibilidad de

ros que especifiquen la secuencia de repro-

ducción (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.

Audiolibro, podcast: sí

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

 

 

 

PRECAUCIÓN

en el dispositivo de almacenamiento USB.

 

Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-

Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

tema, tal vez no pueda especificar la secuen-

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-

cia de reproducción.

 

da ocurre durante el uso de esta unidad.

Para reproductores de audio portátiles USB, la

 

 

secuencia es diferente y depende del tipo de

 

 

reproductor.

 

 

 

84 Es

Apéndice

Información adicional

Copyright y marca registrada iPod

iTunes

Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países.

MP3

La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún

iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-

derecho a utilizar este producto en transmisio-

gistrada en los EE.UU. y en otros países.

nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-

La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata

po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o

de un accesorio electrónico diseñado para co-

por cualquier otro medio), transmisiones/

nectarse específicamente a un iPod y cuyo de-

streaming por Internet, intranets y/u otras

sarrollador certifica que cumple con los

redes o en otros sistemas de distribución de

estándares de funcionamiento de Apple.

contenido electrónico, como por ejemplo, apli-

Apple no acepta la responsabilidad por el fun-

caciones de pago por escucha (pay-audio) o

cionamiento de este dispositivo o su cumpli-

audio bajo demanda (audio-on-demand). Se

miento de los estándares reguladores y de

necesita una licencia independiente para su

seguridad.

uso comercial. Para obtener más información, iPhone visite

http://www.mp3licensing.com.

WMA

 

iPhone es una marca comercial de Apple Inc.

 

La etiqueta “Works with iPhone” indica que se

 

trata de un accesorio electrónico diseñado

Windows Media y el logo de Windows son

para conectarse específicamente a un iPhone

y cuyo desarrollador certifica que cumple con

marcas comerciales o registradas de

los estándares de funcionamiento de Apple.

Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o en

Apple no acepta la responsabilidad por el fun-

otros países.

cionamiento de este dispositivo o su cumpli-

Este producto incorpora tecnología propiedad

miento de los estándares reguladores y de

de Microsoft Corporation y no puede utilizarse

seguridad.

ni distribuirse sin una licencia de Microsoft

 

Licensing, Inc.

SAT Radio

 

Español

Es 85

Apéndice

Información adicional

La marca SAT RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial Pioneer autorizado más cercano para obtener información sobre el sintonizador de radio por satélite que se puede conectar a esta unidad. Para la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite.

!El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles.

!“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc.

Tecnología de HD Radio

!La tecnología HD Radioä ha sido desarro-

llada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. EE. UU. y otros países. HD Radioä y los lo-

gotipos de HD y HD Radio son marcas registradas de iBiquity Digital Corp.

Especificaciones

Generales

Fuente de alimentación ........

14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

 

permisible)

Sistema de conexión a tierra

.....................................................

Tipo negativo

Consumo máximo de corriente

.....................................................

10,0 A

Dimensiones (An × Al × Pr):

DIN

 

Bastidor ....................

178 mm × 50 mm × 162

 

mm

Cara anterior ..........

188 mm × 58 mm × 24 mm

86 Es

D

 

Bastidor ....................

178 mm × 50 mm × 162

 

mm

Cara anterior ..........

170 mm × 46 mm × 24 mm

Peso ...............................................

1,3 kg

Audio

Potencia de salida máxima

 

.....................................................

50 W × 4

 

50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2

 

W (para altavoz de subgra-

 

ves)

Potencia de salida continua

 

.....................................................

22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5

 

% THD, 4 W de carga,

 

ambos canales activados)

Impedancia de carga .............

4 W a 8 W × 4

 

4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1

Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)

.....................................................

2,2 V

Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Frecuencia ........................

100/315/1,25k/3,15k/8k Hz

Ganancia ...........................

±12 dB

HPF:

 

Frecuencia ........................

50/63/80/100/125 Hz

Pendiente ..........................

–12 dB/oct

Altavoz de subgraves (mono):

Frecuencia ........................

50/63/80/100/125 Hz

Pendiente ..........................

–18 dB/oct

Ganancia ...........................

+6 dB a –24 dB

Fase ......................................

Normal/Inversa

Intensificación de graves:

 

Ganancia ...........................

+12 dB a 0 dB

Reproductor de CD

Sistema ........................................

Sistema de audio de discos

 

compactos

Discos utilizables ....................

Disco compacto

Relación de señal a ruido ....

94 dB (1 kHz) (red IHF-A)

Número de canales ................

2 (estéreo)

Formato de decodificación MP3

.....................................................

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificación WMA

.....................................................

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio

 

2 canales)

 

(Windows Media Player)

Formato de decodificación AAC

.....................................................

MPEG-4 AAC (sólo codifica-

 

do con iTunes) (.m4a)

 

(Ver. 8,2 y anteriores)

Formato de señal WAV .........

PCM lineal & MS ADPCM

Información adicional

USB

Especificación de la norma USB

.....................................................

USB 2.0 velocidad máxima

Corriente máxima suministrada

.....................................................

500 mA

Clase USB ...................................

MCS (Clase de almacena-

 

miento masivo)

Sistema de archivos ...............

FAT12, FAT16, FAT32

Formato de decodificación MP3

.....................................................

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificación WMA

.....................................................

Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio

 

2 canales)

 

(Windows Media Player)

Formato de decodificación AAC

.....................................................

MPEG-4 AAC (sólo codifica-

 

do con iTunes) (.m4a)

 

(Ver. 8,2 y anteriores)

Formato de señal WAV .........

PCM lineal & MS ADPCM

 

(No comprimido)

Sintonizador de FM

Gama de frecuencias ............

87,9 MHz a 107,9 MHz

Sensibilidad utilizable ...........

9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

 

Señal/ruido: 30 dB)

Relación de señal a ruido ....

80 dB (emisión digital) (red

 

IHF-A)

Relación de señal a ruido ....

72 dB (emisión analógica)

 

(red IHF-A)

Sintonizador de AM

Gama de frecuencias ............

530 kHz a 1 710 kHz

Sensibilidad utilizable ...........

28 µV (Señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido ....

80 dB (emisión digital) (red

 

IHF-A)

Relación de señal a ruido ....

62 dB (emisión analógica)

 

(red IHF-A)

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida ...................

14 W RMS × 4 canales (4 W

 

y 1 % THD+N)

Relación de señal a ruido ....

91 dBA (referencia: 1 W a 4

 

W)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

Apéndice

Español

Es 87

PIONEER CORPORATION

4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901

TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

44 13

(02) 2521-3588

9 901-6(0852) 2848-6488

Published by Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.

Printed in Thailand

Imprimé en Thaïlande

<KSNZX> <09J00000>

<CRD4446-A/N> UC