Operation Manual
CD RDS RECEIVER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-2020MP
DEH-2000MPB
DEH-2000MP
Русский Nederlands Italiano
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare |
|
|
|
|
||
Informazioni sull’unità |
3 |
|
|
|||
Visita il nostro sito Web |
4 |
|
|
|||
Protezione antifurto dell’unità |
4 |
|
||||
– |
Rimozione del frontalino |
4 |
|
|||
– |
Montaggio del frontalino |
4 |
|
|||
Funzionamento dell’unità |
|
|
||||
Nomenclatura |
5 |
|
|
|
|
|
– |
Unità principale |
5 |
|
|
||
– |
Display LCD |
5 |
|
|
|
|
Funzionamento di base |
6 |
|
|
|||
– |
Accensione dell’unità e selezione di |
|||||
|
una sorgente |
6 |
|
|
|
|
– |
Regolazione del volume |
7 |
|
|||
– |
Spegnimento dell’unità |
7 |
|
|||
Sintonizzatore |
7 |
|
|
|
|
|
– |
Ascolto della radio 7 |
|
|
|||
– |
Memorizzazione e richiamo delle |
|||||
|
frequenze di trasmissione 7 |
|
||||
– |
Sintonizzazione di segnali forti |
7 |
||||
– |
Memorizzazione delle frequenze di |
|||||
|
trasmissione più forti 8 |
|
|
|||
– |
Scorrimento del display RDS |
8 |
–Ricezione della trasmissione di allarme PTY 8
– |
Selezione di frequenze alternative |
8 |
– |
Ricezione dei notiziari sul traffico |
9 |
Lettore incorporato 10 |
|
|
– |
Riproduzione di un disco 10 |
|
– |
Riproduzione ripetuta 11 |
|
– |
Riproduzione di brani in ordine |
|
|
casuale 11 |
|
– |
Scansione dei brani o delle cartelle |
11 |
– |
Pausa della riproduzione di un |
|
|
disco 11 |
|
–Uso della compressione e della funzione BMX 12
– |
Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella |
|||
|
cartella corrente |
12 |
||
– |
Visualizzazione delle informazioni di |
|||
|
testo su un disco |
12 |
||
Regolazione dell’audio |
13 |
|||
– |
Uso della regolazione del |
|||
|
bilanciamento |
13 |
||
– |
Uso dell’equalizzatore 13 |
|||
– |
Regolazione delle curve |
|||
|
d’equalizzazione |
13 |
||
– |
Regolazione della sonorità 14 |
|||
– |
Regolazione dei livelli delle |
|||
|
sorgenti |
14 |
|
|
Altre funzioni |
14 |
|
|
|
– |
Regolazione delle impostazioni |
|||
|
iniziali |
14 |
|
|
– |
Impostazione del passo di |
|||
|
sintonizzazione FM 14 |
|||
– |
Attivazione/disattivazione della ricerca |
|||
|
automatica PI |
15 |
|
–Attivazione/disattivazione dell’impostazione di un apparecchio
|
ausiliario |
15 |
|
|
||
– |
Riduzione del consumo della |
|||||
|
batteria |
15 |
|
|
||
– |
Impostazione del display |
|||||
|
multilingue |
15 |
|
|||
– |
Silenziamento del suono 15 |
|||||
Informazioni supplementari |
||||||
Messaggi di errore |
17 |
|
||||
Linee guida per l’uso dei dischi e del |
||||||
lettore |
17 |
|
|
|
|
|
Dual Disc |
18 |
|
|
|
||
File audio compressi |
18 |
|
||||
– |
Esempio di gerarchia |
18 |
||||
– |
Compatibilità audio compressa 19 |
|||||
Tabella dei caratteri cirillici |
19 |
|||||
Dati tecnici |
20 |
|
|
|
2 |
It |
|
Sezione |
Prima di iniziare |
01 |
|
|
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all’uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
ATTENZIONE
!Non lasciare che questa unità entri a contatto con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
!“PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere all’interno del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
!Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
!Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
!Mantenere sempre il volume abbastanza basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo.
!Proteggere questa unità dall’umidità.
!Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancellata e deve essere riprogrammata.
!Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Informazioni sul formato WMA
Il logo Windows Media™ stampato sulla confezione indica che questa unità può riprodurre dati WMA.
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio e si riferisce a una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation. I dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o successiva.
Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
!A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
Italiano
It |
3 |
Sezione
01 Prima di iniziare
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
!Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
!Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer Corporation.
Rimozione del frontalino
1Premere DETACH per sganciare il frontalino.
2Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3Inserire il frontalino nella custodia protettiva fornita, per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia stato collegato all’unità principale.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando è saldamente installato.
Protezione antifurto dell’unità
È possibile staccare il frontalino per scoraggiare i furti.
Importante
!Rimuovere o montare il frontalino delicatamente.
!Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessivi.
!Mantenere il frontalino lontano dalla luce solare diretta e dalle alte temperature.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino all’unità principale, riprovare. Se si applica una forza eccessiva per collegare il frontalino, questo potrebbe venire danneggiato.
4 |
It |
|
|
Sezione |
Funzionamento dell’unità |
02 |
|
Nomenclatura |
|
9 Tasti da 1 a 6 |
Unità principale |
|
Premere questi tasti per eseguire la presele- |
|
zione sintonia. |
|
12 3 4 5 |
6 |
a Tasto EQ |
|
|
Premere questo tasto per selezionare le |
|
|
varie curve d’equalizzazione. |
|
|
Premere e tenere premuto per attivare o di- |
|
|
sattivare la sonorità. |
dcb a |
9 8 7 |
1 Tasto TA
Premere per attivare o disattivare la funzione TA. Premere e tenere premuto per attivare o disattivare la funzione AF.
2 Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per richiamare il menu delle funzioni quando si controlla una sorgente.
3 Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintonizzazione manuale, l’avanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani. Vengono inoltre utilizzati per controllare alcune funzioni.
4 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diversi controlli della qualità audio.
b Tasto SOURCE, VOLUME
Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
Premere e tenere premuto per richiamare il menu delle impostazioni iniziali quando le sorgenti sono disattivate.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
c Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una delle due bande FM o la banda MW/LW e per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
d Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi display.
Display LCD
1 2
Italiano
5 |
Vano d’inserimento dei dischi |
|
|
|
|
|
|
|
Inserire un disco da riprodurre. |
|
|
|
|
|
|
6 |
Tasto EJECT |
|
|
|
|
|
|
|
Premere questo tasto per espellere un CD |
3 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 a |
|
dal lettore CD incorporato. |
||||||
|
4 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
7Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
Utilizzare questo connettore per collegare un apparecchio ausiliario.
8Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il frontalino dall’unità centrale.
1 Sezione del display principale
Mostra le diverse informazioni come la banda, il tempo di riproduzione e le altre informazioni.
!Sintonizzatore
Vengono visualizzate la banda e la frequenza.
!RDS
It 5
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
Viene visualizzato il nome di servizio del programma, le informazioni PTY o la frequenza.
!Lettore CD incorporato (CD audio) Viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso.
!Lettore CD incorporato (dischi WMA/ MP3/WAV)
Vengono visualizzati il numero della cartella e il tempo di riproduzione trascorso.
!Configurazione iniziale e audio
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e lo stato di configurazione.
2Indicatore del numero di preselezione/ numero del brano
Mostra il numero del brano o il numero di preselezione.
!Se viene selezionato un numero di brano pari o superiore a 100, si accende d a sinistra dell’indicatore del numero di brano.
3Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative).
4 Indicatore TP
Mostra quando si è sintonizzata una stazione TP.
5 Indicatore TA
Mostra se è attivata la funzione TA (standby per i notiziari sul traffico).
6 Indicatore MP3/WMA
Mostra il tipo di disco correntemente in riproduzione.
7 Indicatore RPT
Indica l’attivazione della riproduzione ripetuta.
8 Indicatore LOUD
Viene visualizzato sul display quando è attivata la funzione di sonorità.
9 Indicatore stereo (5)
Mostra quando la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
a Indicatore LOC
Mostra l’attivazione della ricerca di sintonia in modo locale.
Funzionamento di base
Accensione dell’unità e selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare. Per attivare il lettore CD incorporato, inserire un disco nell’unità (vedere a pagina 10).
% Premere SOURCE per selezionare una sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a una delle sorgenti seguenti:
Sintonizzatore—Lettore CD incorporato— AUX
Note
!Nei casi seguenti, la sorgente sonora non cambia:
—Quando nell’unità non è stato inserito nessun disco.
—Quando AUX (ingresso ausiliario) è disattivato (off) (vedere a pagina 15).
!Per impostazione predefinita, la sorgente AUX è attivata. Disattivare la sorgente AUX quando non viene utilizzata (vedere Attivazione/disattivazione dell’impostazione di un apparecchio ausiliario a pagina 15).
!Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica, l’antenna dell’automobile si estende quando si accende l’unità. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
6 |
It |
|
Sezione |
Funzionamento dell’unità |
02 |
|
|
Regolazione del volume
% Usare VOLUME per regolare il livello sonoro.
Spegnimento dell’unità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l’unità non si spegne.
Sintonizzatore
Ascolto della radio
1Premere SOURCE per selezionare il sintonizzatore.
2Premere BAND per selezionare una banda.
Premere BAND fino a quando viene visualizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM o
MW/LW).
3Per eseguire la sintonizzazione manuale, premere brevemente c o d.
4Per eseguire la ricerca di sintonia, premere e tenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle frequenze fino a quando non trova un segnale
abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia il tasto.
Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione
% Quando viene individuata una frequenza che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a 6, mantenendolo premuto fino a quando il numero di preselezione non cessa di lampeggiare.
È possibile richiamare la stazione radio memorizzata premendo il tasto di preselezione sintonia.
#È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM, 6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni MW/LW.
#Premere a o b per richiamare dalla memoria le stazioni radio.
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione.
1Premere FUNCTION per selezionare LOCAL.
2Premere a o b per attivare e disattivare la ricerca di sintonia in modo locale.
3Premere c o d per impostare la sensibilità.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
L’impostazione LOCAL 4 consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre le impostazioni più basse consentono di ricevere stazioni sempre più deboli.
Italiano
It |
7 |
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) consente di memorizzare automaticamente le sei frequenze di trasmissione più forti assegnandole ai tasti di preselezione sintonia da 1 a 6; una volta memorizzate, è quindi possibile richiamarle con la semplice pressione di un tasto.
!La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM può comportare la sostituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti da 1 a 6.
1Premere FUNCTION per selezionare BSM.
2Premere a per attivare la funzione BSM.
Le sei frequenze di trasmissione più forti vengono memorizzate in ordine decrescente di
forza del segnale.
# Per annullare il processo di memorizzazione, premere b.
Scorrimento del display RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene informazioni impercettibili che facilitano la ricerca delle stazioni radio.
!Il servizio RDS non viene fornito da tutte le stazioni.
!Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo quando la radio è sintonizzata su una stazione RDS.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Nome di servizio del programma—Informazio- ni PTY—Frequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono visualizzate sul display per otto secondi.
Elenco PTY
Specifico |
Tipo di programma |
NEWS |
Notizie |
AFFAIRS |
Problemi attuali |
INFO |
Informazioni e consigli generali |
SPORT |
Sport |
WEATHER |
Previsioni del tempo/informazioni me- |
|
teorologiche |
FINANCE |
Indici di Borsa, commercio, affari, |
|
ecc. |
POP MUS |
Musica popolare |
ROCK MUS |
Musica moderna contemporanea |
EASY MUS |
Musica rilassante |
OTH MUS |
Musica varia |
JAZZ |
Jazz |
COUNTRY |
Musica country |
NAT MUS |
Musica nazionale |
OLDIES |
Oldies, vecchi successi |
FOLK MUS |
Musica folk |
L.CLASS |
Musica classica di facile ascolto |
CLASSIC |
Musica classica |
EDUCATE |
Programmi educativi |
DRAMA |
Commedie e serie radiofoniche |
CULTURE |
Cultura nazionale o regionale |
SCIENCE |
Natura, scienza e tecnologia |
VARIED |
Intrattenimento leggero |
CHILDREN |
Bambini |
SOCIAL |
Questioni sociali |
RELIGION |
Argomenti o servizi religiosi |
PHONE IN |
Chiamate in diretta |
TOURING |
Programmi di viaggi, non per notiziari |
|
sul traffico |
LEISURE |
Hobby e attività ricreative |
DOCUMENT |
Documentari |
Ricezione della trasmissione di allarme PTY
Quando viene trasmesso il codice di allarme PTY, l’unità lo riceve automaticamente (viene visualizzata l’indicazione ALARM). Al termine della trasmissione, il sistema torna alla sorgente precedente.
!È possibile annullare un annuncio di emergenza premendo TA.
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, l’unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete.
8 |
It |
|
Sezione |
Funzionamento dell’unità |
02 |
|
|
% Premere e tenere premuto TA per attivare o disattivare la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative).
Note
!È inoltre possibile attivare o disattivare la funzione AF dal menu che viene visualizzato premendo FUNCTION.
!Quando la funzione AF è attivata, solo le stazioni RDS vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
!Quando si richiama una stazione preselezionata, il sintonizzatore può aggiornare la stazione preselezionata con una nuova frequenza tratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questa funzione è disponibile solo quando si usano le preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display non viene visualizzato nessun numero di preselezione se i dati RDS relativi alla stazione ricevuta differiscono da quelli relativi alla stazione memorizzata in origine.
!Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio può essere temporaneamente interrotto da un altro programma.
!È possibile attivare o disattivare la funzione AF in modo indipendente per ogni banda FM.
zione/disattivazione della ricerca automatica PI a pagina 15.
Limitazione delle stazioni alla programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione a stazioni che trasmettono programmi regionali.
1Premere FUNCTION per selezionare REG.
2Premere a o b per attivare o disattivare la funzione regionale.
Note
!I programmi regionali e le reti regionali sono organizzati in modo diverso a seconda del Paese (cioè, possono cambiare a seconda del- l’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione).
!Il numero della preselezione può scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine.
!La funzione regionale può essere attivata o disattivata in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la ricezione si indebolisce, l’unità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Durante la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
PI SEEK e l’uscita viene silenziata.
Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, è possibile impostare l’unità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse.
!L’impostazione predefinita della ricerca automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. È possibile attivare la funzione TA sia per una stazione TP (una stazione che trasmette informazioni sul traffico) sia per una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network (una stazione che trasmette informazioni che forniscono rinvii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network.
L’indicatore TP si accende.
Italiano
It |
9 |
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
2 Premere TA per attivare l’attesa di notiziari sul traffico.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari sul traffico, premere nuovamente TA.
3Usare VOLUME per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA.
Note
!La funzione TA può essere attivata e disattivata anche dal menu visualizzato premendo
FUNCTION.
!Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il sistema torna alla sorgente originale.
!Quando la funzione TA è attivata, solo le stazioni TP e le stazioni TP con estensione alle altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
Lettore incorporato
Riproduzione di un disco
1 Inserire un CD (CD-ROM) nel vano d’inserimento dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
#Accertarsi di inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
#Dopo aver inserito un CD (CD-ROM), premere SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
#È possibile espellere un CD (CD-ROM) premendo EJECT.
2 Premere a o b per selezionare una cartella quando si riproduce un file audio compresso.
#Non è possibile selezionare una cartella in cui non sono memorizzati file audio compressi.
#Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE), premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.
3 Per eseguire l’avanzamento rapido o la modalità inversa, premere e tenere premuto c o d.
# Se si seleziona ROUGH, se si preme e si tiene premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10 brani del disco (cartella) corrente. (Vedere Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente a pagina 12.)
4 Per saltare a un altro brano all’indietro o in avanti, premere c o d.
Note
!Leggere le avvertenze relative ai dischi e al lettore a pagina 17.
!Se viene visualizzato un messaggio di errore, ad esempio ERROR-11, vedere Messaggi di errore a pagina 17.
!In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti tra l’avvio della riproduzione del disco e l’emissione del suono. Durante la lettura viene visualizzata l’indicazione FRMTREAD.
!Quando si riproducono CD-EXTRA o CD MODALITÀ MISTA, è possibile alternare tra file audio compressi e CD-DA premendo BAND.
!Se si alternano file audio compressi e CD-DA, la riproduzione viene avviata dal primo brano del disco.
!Il lettore CD incorporato può riprodurre file audio compressi registrati su CD-ROM. (Vedere a pagina 18 per informazioni sui file che è possibile riprodurre.)
!Quando si riproducono file registrati come VBR (variable bit rate, velocità bit variabile), è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.
10 It
|
Sezione |
Funzionamento dell’unità |
02 |
|
|
!Quando si riproducono file audio compressi, durante l’avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Riproduzione ripetuta
Con la riproduzione ripetuta viene riprodotto lo stesso brano/cartella nell’intervallo di riproduzione ripetuta selezionato.
1Premere FUNCTION per selezionare RPT.
2Premere c o d per selezionare l’intervallo di ripetizione.
DSC – Ripete tutti i brani
TRK – Ripete solo il brano corrente
FLD – Ripete la cartella corrente
# Se durante la riproduzione ripetuta si seleziona un’altra cartella, l’intervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in ripetizione di un disco.
# Quando si riproduce un CD, se si esegue la ricerca di un brano o l’avanzamento rapido/la modalità inversa, la riproduzione ripetuta viene
annullata automaticamente.
# Quando si riproducono file audio compressi, se si esegue la ricerca di un brano o l’avanzamento rapido/la modalità inversa durante la modalità TRK (ripetizione di un brano), l’intervallo di riproduzione ripetuta cambia in ripetizione della car-
tella.
# Quando viene selezionato FLD (ripetizione della cartella), non è possibile riprodurre i brani
presenti nelle cartelle secondarie della cartella.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Riproduzione di brani in ordine casuale
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casuale.
1 Selezionare l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2Premere FUNCTION per selezionare RDM.
3Premere a o b per attivare o disattivare la riproduzione casuale.
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul display viene visualizzata l’indicazione RDM. Se si attiva la riproduzione casuale durante la ripetizione della cartella, sul display viene vi-
sualizzata l’indicazione FRDM.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Scansione dei brani o delle cartelle
La lettura a scansione consente di eseguire la ricerca di un brano nell’intervallo di ripetizione selezionato.
1Selezionare l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2Premere FUNCTION per selezionare SCAN.
3Premere a per attivare la lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata l’indicazione SCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di
ogni brano.
# Se si attiva la lettura a scansione durante FLD, sul display viene visualizzata l’indicazione FSCN.
4Quando si trova il brano desiderato, premere b per disattivare la lettura a scansione.
#Se il display è tornato automaticamente alla visualizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNCTION.
#Dopo che la scansione del disco (o della cartella) è terminata, la riproduzione normale dei brani riprende.
Pausa della riproduzione di un disco
La pausa consente di arrestare temporaneamente la riproduzione di un disco.
Italiano
It 11
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
1Premere FUNCTION per selezionare PAUSE.
2Premere a o b per attivare o disattivare la pausa.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
4 Premere e tenere premuto c o d per cercare ogni 10 brani del disco (o della cartella).
# Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10, premendo e tenendo premuto c o d viene richiamato il primo (o l’ultimo) brano.
Uso della compressione e della funzione BMX
L’uso delle funzioni COMP (compressione) e BMX consente di regolare la qualità della riproduzione audio di questa unità.
1Premere FUNCTION per selezionare COMP OFF.
2Premere a o b per selezionare l’impostazione preferita.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente
È possibile alternare il metodo di ricerca tra avanzamento rapido/modalità inversa e la ricerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH, è possibile cercare ogni 10 brani.
1 Premere FUNCTION per selezionare FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
2Premere d per selezionare ROUGH.
!FF/REV – Avanzamento rapido e modalità inversa
!ROUGH – Ricerca ogni 10 brani
# Per selezionare FF/REV, premere c.
3 Premere BAND per tornare al display della riproduzione.
Visualizzazione delle informazioni di testo su un disco
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Per i dischi CD TEXT
Tempo di riproduzione—DISC TTL (titolo del disco)—ART NAME (artista del disco)— TRK TTL (titolo del brano)—ART NAME (artista del brano)
Per i dischi WMA/MP3
Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della cartella)—FILE (nome del file)—TRK TTL (titolo del brano)—ART NAME (nome degli artisti)
—ALBM TTL (titolo dell’album)—COMMENT (commento)—Velocità in bit
Per i dischi WAV
Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della cartella)—FILE (nome del file)—Frequenza di campionamento
Note
!È possibile scorrere a sinistra del titolo premendo e tenendo premuto DISPLAY.
!I CD audio che contengono alcune informazioni, ad esempio testo e/o numeri, sono CD TEXT.
!Se su un disco non è stata registrata nessuna informazione specifica, viene visualizzata l’indicazione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL).
!Quando si riproducono file WMA registrati come file VBR (variable bit rate, velocità in bit variabile), viene visualizzato il valore medio della velocità in bit.
12 It
|
Sezione |
Funzionamento dell’unità |
02 |
|
|
!Quando si riproducono file MP3 registrati come file VBR (variable bit rate, velocità in bit variabile), al posto del valore della velocità in bit, viene visualizzata l’indicazione VBR.
!A seconda della versione di iTunes® utilizzata per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti potrebbero non essere visualizzati correttamente.
—iTunes è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
!La frequenza di campionamento visualizzata nel display potrebbe essere abbreviata.
!CUSTOM è una curva d’equalizzazione personalizzata, che può essere creata dall’u- tente.
!Quando si seleziona FLAT non viene effettuata nessuna aggiunta o correzione al suono.
% Premere EQ per selezionare l’equalizzazione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display vengono visualizzate le seguenti impostazioni del- l’equalizzatore:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Regolazione dell’audio
Uso della regolazione del bilanciamento
L’impostazione della dissolvenza/bilanciamento consente di realizzare un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti occupati.
1Premere AUDIO per selezionare FAD.
2Premere a o b per regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Viene visualizzata un’indicazione compresa tra
FAD F15 e FAD R15.
# FAD 0 è l’impostazione corretta quando si usano solo due altoparlanti.
3 Premere c o d per regolare il bilanciamento dell’altoparlante sinistro/destro.
Viene visualizzata un’indicazione compresa tra
BAL L15 e BAL R15.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Regolazione delle curve d’equalizzazione
L’impostazione della curva d’equalizzazione correntemente selezionata può essere modificata in base alle proprie esigenze. Le impostazioni della curva d’equalizzazione vengono memorizzate in CUSTOM.
Regolazione dei bassi, dei medi e degli alti
È possibile regolare il livello dei bassi, dei medi e degli alti.
1Premere AUDIO per selezionare BASS/ MID/TREBLE.
2Premere a o b per regolare il livello.
A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata l’indicazione da +6 a
–6.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Italiano
Uso dell’equalizzatore
Sono disponibili sei impostazioni per l’equalizzatore memorizzate, agevolmente richiamabili in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL,
NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.
It 13
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
Regolazione della sonorità |
Altre funzioni |
|
La sonorità compensa le deficienze nelle |
Regolazione delle impostazioni |
|
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume. |
||
iniziali |
||
|
1Premere AUDIO per selezionare LOUD.
2Premere a o b per attivare o disattivare la sonorità.
# È possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità premendo e tenendo premuto EQ.
3 Premere c o d per selezionare il livello desiderato.
LOW (basso)—HI (alto)
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Regolazione dei livelli delle sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da una sorgente all’altra.
!Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
!Con le regolazioni del livello della sorgente è anche possibile regolare il livello di volume MW/LW.
1Confrontare il livello di volume FM con il livello della sorgente che si desidera regolare.
2Premere AUDIO per selezionare SLA.
3Premere a o b per regolare il volume della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene aumentato o diminuito, viene visualizzata l’indicazione da SLA +4 a SLA –4.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile personalizzare le diverse impostazioni di sistema per ottenere le prestazioni ottimali per questa unità.
1Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l’unità non si spegne.
2Premere SOURCE e mantenerlo premuto sino a quando sul display appare il nome della funzione.
3Premere FUNCTION per selezionare una delle impostazioni iniziali.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
FM (passo di sintonizzazione FM)—A-PI (ricerca automatica PI)—AUX (ingresso ausiliario)
—SAVE (risparmio energetico)—TITLE (multilingue)
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
nare ognuna delle impostazioni.
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND.
# È anche possibile annullare le impostazioni iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando l’unità non si spegne.
Impostazione del passo di sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Quando è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50 kHz.
!Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz durante la sintonizzazione manuale.
1 Premere FUNCTION per selezionare FM.
14 It
|
Sezione |
Funzionamento dell’unità |
02 |
|
|
2 Premere c o d per selezionare il passo di sintonizzazione in FM.
Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Premere d per selezionare 100 (100 kHz).
Attivazione/disattivazione della ricerca automatica PI
L’unità può ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione, anche durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere FUNCTION per selezionare A-PI.
tivare nuovamente la modalità di risparmio energetico dopo aver ricollegato la batteria. Se l’interruttore della chiave di avviamento del veicolo non dispone della posizione ACC (accessoria), è possibile, a seconda del metodo di collegamento, che quando la modalità di risparmio energetico è disattivata, l’unità continui a consumare energia dalla batteria.
1Premere FUNCTION per selezionare SAVE.
2Premere a o b per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.
2 Premere a o b per attivare o disattivare la ricerca automatica PI.
Attivazione/disattivazione dell’impostazione di un apparecchio ausiliario
Con questa unità è possibile utilizzare apparecchi ausiliari. Quando ad essa viene collegato un apparecchio ausiliario, attivare la relativa impostazione.
1Premere FUNCTION per selezionare AUX.
2Premere a o b per attivare o disattivare l’impostazione dell’apparecchio ausiliario.
Riduzione del consumo della batteria
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il consumo di energia della batteria.
!Quando questa funzione è attivata, non sono consentite operazioni diverse dall’accensione della sorgente.
Importante
Se la batteria del veicolo viene scollegata, la modalità di risparmio energetico viene annullata. At-
Impostazione del display multilingue
È possibile registrare su un disco contenente file audio compressi informazioni di testo, ad esempio titoli, nomi degli artisti o commenti. Questa unità può visualizzare le informazioni di testo incorporate in una delle lingue europee o in russo.
!Se la lingua incorporata e l’impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
!Alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente.
1Premere FUNCTION per selezionare TITLE.
2Premere c o d per selezionare la lingua.
EUR (lingua europea)—RUS (lingua russa)
Silenziamento del suono
In questa unità il suono viene silenziato automaticamente nei casi seguenti:
!Quando viene effettuata o ricevuta una chiamata utilizzando un telefono cellulare collegato a questa unità.
!Quando una guida vocale viene emessa dall’unità di navigazione Pioneer collegata a questa unità.
Italiano
It 15
Sezione
02 Funzionamento dell’unità
Il suono viene disattivato, viene visualizzata l’indicazione MUTE e non è possibile effettuare nessuna regolazione dell’audio, tranne il controllo del volume. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento telefonico o della guida vocale.
16 It
Appendice
Informazioni supplementari
Messaggi di errore
Quando si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di riportare il messaggio di errore.
Messaggio |
Causa |
Azione |
|
|
|
ERROR-11, 12, |
Disco sporco |
Pulire il disco. |
17, 30 |
|
|
|
|
|
ERROR-11, 12, |
Disco graffiato |
Sostituire il disco. |
17, 30 |
|
|
|
|
|
ERROR-10, 11, |
Elettrica o mec- |
Ruotare l’interrut- |
12, 15, 17, 30, |
canica |
tore della chiave di |
A0 |
|
avviamento oppure |
|
|
passare a una sor- |
|
|
gente diversa e poi |
|
|
di nuovo al lettore |
|
|
CD. |
|
|
|
ERROR-15 |
Il disco inserito |
Sostituire il disco. |
|
non contiene dati |
|
|
|
|
ERROR-22, 23 |
Il formato CD |
Sostituire il disco. |
|
non può essere |
|
|
riprodotto |
|
|
|
|
NO AUDIO |
Il disco inserito |
Sostituire il disco. |
|
non contiene file |
|
|
che è possibile ri- |
|
|
produrre |
|
|
|
|
PROTECT |
Tutti i file nel |
Sostituire il disco. |
|
disco inserito |
|
|
sono protetti da |
|
|
tecnologia DRM |
|
|
|
|
SKIPPED |
Il disco inserito |
Sostituire il disco. |
|
contiene file |
|
|
WMA protetti da |
|
|
tecnologia DRM |
|
|
|
|
Linee guida per l’uso dei dischi e del lettore
!Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei due seguenti loghi.
!Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, completamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma irregolare.
!Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un adattatore quando si usano CD da 8 cm.
!Nel vano d’inserimento dei CD non inserire nient’altro che CD.
!Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimenti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il lettore.
!Non è possibile la riproduzione di CD-R/ CD-RW non chiusi.
!Non toccare la superficie registrata dei dischi.
!Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle rispettive custodie.
!Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente caldi o esposti alla luce solare diretta.
!Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
!Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l’esterno.
!La formazione di condensa potrebbe temporaneamente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero presentare condensa con un panno morbido.
!La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possibile a causa delle caratteristiche del disco, del formato del disco, dell’applicazione di registrazione, dell’ambiente di riproduzione, delle condizioni di conservazione e così via.
!Le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente, a seconda dell’ambiente di registrazione.
!Le asperità della strada possono far interrompere la riproduzione di un disco.
!Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avvertenze.
Italiano
It 17
Appendice
Informazioni supplementari
Dual Disc |
|
|
|
|
renti, a seconda del software utilizzato per |
|||||||
! I supporti Dual Disc sono dischi con due |
|
|
|
|
la codifica o la scrittura. |
|||||||
! Indipendentemente dalla durata dell’inter- |
||||||||||||
lati: un CD registrabile per l’audio su un |
||||||||||||
|
|
|
|
vallo vuoto tra i brani della registrazione ori- |
||||||||
lato e un DVD registrabile per i video sull’al- |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
ginale, i dischi contenenti file audio |
||||||||
tro lato. |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
compressi verranno riprodotti con una |
||||||||
! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica- |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
breve pausa tra i brani. |
||||||||
mente compatibile con gli standard CD ge- |
|
|
|
|
||||||||
! È necessario utilizzare correttamente le |
||||||||||||
nerali, potrebbe non essere possibile |
||||||||||||
|
|
|
|
estensioni file come .wma, .mp3 o .wav. |
||||||||
riprodurre il lato CD con questa unità. |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
! Il caricamento e l’espulsione frequenti di |
Esempio di gerarchia |
|||||||||||
un Dual Disc, possono provocare la presen- |
||||||||||||
za di graffi sul disco. Graffi profondi posso- |
|
|
|
|
: Cartella |
|||||||
no determinare problemi di riproduzione |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
: File audio compresso |
||||||||
sull’unità. In alcuni casi, il Dual Disc po- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mento disco e non essere espulso. Per |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prevenire questi inconvenienti, si consiglia |
|
|
|
1 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
||||||||||||
di non utilizzare Dual Disc con questa |
|
|
2 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
||||||||||||
unità. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! Fare riferimento alle informazioni fornite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
dal produttore del disco per informazione |
|
|
|
|||||||||
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
dettagliate sui Dual Disc. |
|
|
4 |
|||||||||
|
||||||||||||
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|||||
|
|
|
6 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
File audio compressi
!A seconda della versione di Windows Media Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi degli album e altre informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
!Quando si avvia la riproduzione dei file WMA codificati con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo di alcuni istanti.
!Conformità ISO 9660 di livello 1 e livello 2. Con questo lettore sono compatibili i file system Romeo e Joliet.
!È possibile la riproduzione multi-sessione.
!I file compressi non sono compatibili con il trasferimento dati scrittura a pacchetti.
!Per i nomi dei file (incluse le estensioni come .wma, .mp3 o .wav) o i nomi delle cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente 64 caratteri.
!La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare diffe-
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
!Questa unità assegna numeri alle cartelle. L’utente non può assegnare numeri alle cartelle.
!È consentita una gerarchia di cartelle con un massimo di otto livelli. Tuttavia, la gerarchia pratica delle cartelle è inferiore a due livelli.
!È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su un disco.
18 It