Pioneer AVH-5300DVD User Manual [en, de, es, fr, it]

0 (0)

DVD RDS AV RECEIVER

AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD

SINTOLETTORE DVD RDS CON AV

RADIO AV RDS CON DVD

DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER

DVD RDS AV-ONTVANGER

AVH-5300DVD

AVH-6300BT

Installation Manual

Manuel d’installation

Manuale d’installazione

Manual de instalación

Installationsanleitung

Installatiehandleiding

English

Nederlands Deutsch Español Italiano Français

Section

01Connecting the units

WARNING

!To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, no viewing of front seat video should ever occur while the vehicle is being driven. Also, rear displays should not be in a location where they are visibly distracting to the driver.

!In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this unit’s DVD features should not be used.

CAUTION

!PIONEER does not recommend that you install or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel.

!Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.

!Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow cable of the display unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.

!It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.

!Make sure that cables will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism.

!Do not shorten any cables. If you do, the protection circuit may fail to work properly.

WARNING

!LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.

Important

!This unit cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.

 

F

ON

 

F

 

 

 

 

O

 

 

S

 

 

 

 

T

 

 

 

R

A

 

 

T

 

ACC position

No ACC position

!Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction.

Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding.

Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm to 8 ohm (impedance value).

!To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.

Disconnect the negative terminal of the battery before installation.

Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.

Place all cables away from moving parts, such as the gear shift and seat rails.

Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.

Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment.

Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.

Do not shorten any cables.

2 En

Connecting the units

Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.

Use a fuse of the rating prescribed.

Never wire the negative speaker cable directly to ground.

Never band together negative cables of multiple speakers.

!When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.

!Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.

!The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.

Section

01

English

En 3

Section

01 Connecting the units

Connecting the power cord

Microphone (supplied)

Wired remote input (WIRED REMOTE INPUT)

(AVH-6300BT only)

Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).

Microphone input Jack (MIC)

17 cm

RGB input

(AVH-6300BT only)

 

 

17 cm

4 m

Note:

Depending on the kind of vehicle, the

function of 2* and 4* may be different. This product In this case, be sure to connect 1* to 4*

and 3* to 2*.

2*

1*

 

4*

3*

Connect leads of the same

 

 

color to each other.

Yellow (2*)

Yellow (1*)

Back-up

Connect to the constant 12 V

(or accessory)

supply terminal.

Red (4*)

Red (3*)

Accessory

Connect to terminal controlled by

(or back-up)

ignition switch (12 V DC).

Orange/white

Connect to lighting switch terminal.

Black (chassis ground)

Connect to a clean, paint-free metal location.

Fuse resistor

Fuse resistor

ISO connector

Note:

In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.

Speaker leads

 

White:

Front left

White/black:

Front left

Gray:

Front right

Gray/black:

Front right

Green:

Rear left or subwoofer

Green/black:

Rear left or subwoofer

Violet:

Rear right or subwoofer

Violet/black:

Rear right or subwoofer

4 En

 

Section

Connecting the units

01

Antenna input

26 pin cable (Supplied with Navigation unit)

Insert the 26 pin cable in the direction indicated in the figure.

English

Navigation unit (AVIC-F220 (sold separately)).

Please contact your dealer to inquire about the connectable navigation unit.

Fuse resistor

Violet/white

 

Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the

 

voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection

 

enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.

 

Yellow/black

 

If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead

 

on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.

Connection method

1. Clamp the lead.

2. Clamp firmly with

 

needle-nosed pliers.

Note:

·The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.

Light green

Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.

Blue/white

Connect to system control terminal of the Power supply side power amp (max. 300 mA 12 V DC).

 

Ground side

 

Blue/white (6*)

 

Connect to auto-antenna relay control terminal

Blue/white (5*)

(max. 300 mA 12 V DC).

Parking brake switch

The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.

Notes:

·Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.

·When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.

En 5

Section

01 Connecting the units

When connecting to separately sold power amp

 

Rear output

 

 

13 cm

(REAR OUTPUT)

 

 

 

 

 

 

 

To rear output

 

 

Front output

13 cm

 

 

 

 

 

(FRONT OUTPUT)

 

 

 

 

To front output

 

 

Subwoofer output

 

 

 

(SUBWOOFER OUTPUT)

 

17 cm

 

To subwoofer

 

 

 

Power amp

 

 

output

 

 

 

(sold separately)

 

 

Connect with RCA cables

Power amp

 

 

(sold separately)

 

 

(sold separately)

 

 

This product

Power amp

 

(sold separately)

Blue/white

Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).

System remote control

Blue/white (5*)

Left

Right

Blue/white (6*)

 

 

Connect to auto-antenna relay control

 

 

terminal (max. 300 mA 12 V DC).

 

The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.

Perform these connections when using the optional amplifier.

 

 

Subwoofer

Subwoofer

 

 

 

 

Front speaker

Front speaker

 

 

 

 

Rear speaker

Rear speaker

 

 

6 En

Connecting the units

When connecting the external video component and the display

Rear monitor output

RCA cables (sold separately)

 

(REAR MONITOR OUTPUT)

 

To video input

13 cm

 

Display with RCA

 

 

input jacks (sold

 

 

separately)

 

This product

 

 

 

To audio inputs

 

 

Mini pin plug cable

Rear audio output

(sold separately)

(REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO))

 

Section

01

English

17 cm

RCA cables (sold separately)

Video input (VIDEO INPUT)

 

13 cm

 

Audio inputs

 

(AUDIO INPUT)

To audio outputs

!It is necessary to change AV Input in System Menu when connecting the external video component.

To video output

External video component (sold separately)

When using a display connected to rear video output

This product’s rear video output and rear audio output are for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD, etc.

WARNING

!Never install the display in a location where it is visible to the driver while driving.

En 7

Section

01 Connecting the units

When connecting with a

This product

rear view camera

 

When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).

WARNING

USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.

CAUTION

!The screen image may appear reversed.

!The rear view camera function is to be used as an aid to keep an eye on trailers, or while backing up. Do not use for entertainment purposes.

!Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.

Rear view camera input

(REAR VIEW CAMERA IN)

 

13 cm

Fuse resistor

RCA cable

(sold separately)

 

 

To video output

Violet/white

Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE

(R) position. This connection enables the unit to

sense whether the car is moving forwards or backwards.

Rear view camera (sold separately)

CAUTION

You must use a camera which outputs mirror reversed images.

It is necessary to set Camera Polarity properly in System Menu when connecting the rear view camera.

8 En

 

Section

Installation

02

Notes

!Check all connections and systems before final installation.

!Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.

!Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.

!Do not install this unit where:

it may interfere with operation of the vehicle.

it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.

!Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.

!The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.

!Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 30°.

!

The cords must not cover up the area shown

English

 

 

in the figure below. This is necessary to allow

 

 

the amplifiers to radiate freely.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1 Do not cover this area.

!Make sure you leave enough gap between the dashboard and the LCD panel of this unit so the LCD panel can be opened and closed without contacting with the dashboard.

1

2

3

1Dashboard

2Leave gap

3LCD panel

!To ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents when installing the unit.

Leave ample

space

5 cm

 

5 cm

5cm

DIN front/rear-mount

This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation.

Use commercially available parts when installing.

DIN Front-mount

1 Decide the position of the side brackets.

When installing in a shallow space, change the position of side brackets (small).

En 9

Section

02 Installation

1

2

1Side bracket (small)

2Flush surface screw (5 mm × 6 mm)

2 Install the unit into the dashboard.

Insert the mounting sleeve into the dashboard. And then secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.

1

182

53

2

3

4

1Dashboard

2Mounting sleeve

3Side bracket

4Screw (2 mm × 3 mm)

1

1

1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only.

2 Tighten two screws on each side.

Use any of binding screws (4 mm × 3 mm), binding screws (5 mm × 6 mm) or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on the shape of screw holes in the bracket.

1

2

3

1Screw

2Dashboard or console

3Factory radio mounting bracket

Note

In some types of vehicles, discrepancy may occur between the unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap.

DIN Rear-mount

1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.

When installing in a shallow space, use the following screw holes.

Removing the unit

Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. And then loosen the screws (2 mm × 3 mm) to remove the mounting sleeve.

!When reattaching the trim ring, push the trim ring onto the unit until it clicks. (If the trim ring is attached upside down, the trim ring will not fit properly.)

10 En

Installation

 

 

Installing the microphone

 

 

(AVH-6300BT only)

 

 

CAUTION

1

 

It is extremely dangerous to allow the micro-

 

 

phone lead to become wound around the steer-

2

3

ing column or gearstick. Be sure to install the

unit in such a way that it will not obstruct driving.

 

 

1

Mounting sleeve

Note

2

Screw (2 mm × 3 mm)

Install the microphone in a position and orienta-

3

Trim ring

 

tion that will enable it to pick up the voice of the person operating the system.

Section

02

English

When installing the microphone on the sun visor

1 Install the microphone on the microphone clip.

1

2

1Microphone

2Microphone clip

2 Install the microphone clip on the sun visor.

With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.)

En 11

Section

02 Installation

1

2

1Microphone clip

2Clamp

Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.

When installing the microphone on the steering column

1 Install the microphone on the microphone clip.

2 Install the microphone clip on the rear side of the steering column.

1

2

1

2

3

4

1Microphone

2Microphone base

3Microphone clip

4Fit the microphone lead into the groove.

#Microphone can be installed without using microphone clip. In this case, detach the microphone base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base.

1Double-sided tape

2Clamp

Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.

Adjusting the microphone angle

The microphone angle can be adjusted.

12 En

Section

00

Français

Fr 13

Section

01Connexion des appareils

ATTENTION

!Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.

!Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.

PRÉCAUTION

!PIONEER ne recommande pas que vous installiez ou entreteniez votre écran vous même. L’installation ou l’entretien du produit peut vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. Adressez-vous à du personnel d’entretien agréé par Pioneer pour l’installation et l’entretien de votre écran.

!Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de la bande électrique. Ne laissez aucun câblage nu exposé.

!Ne percez pas de trous vers le compartiment moteur pour connecter le câble jaune de l’é- cran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passagers au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.

!Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. As- surez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite.

!Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas avec des parties mobiles du véhicules, telles que le levier de changement de vitesse, le frein à main ou le mécanisme de glissement des sièges.

!Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait empêcher le fonctionnement adéquat du circuit de protection.

ATTENTION

!LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.

Important

!Cet appareil ne peut pas être installé dans un véhicule ne disposant pas d’une position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage.

 

F

ON

 

F

 

 

 

 

O

 

 

S

 

 

 

 

T

 

 

 

R

A

 

 

T

 

Avec position ACC

Sans position ACC

!L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.

Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif.

Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.

!Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.

Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation.

Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.

14 Fr

 

Section

Connexion des appareils

01

— Placez les câbles à l’écart de toutes les

provoquer un incendie ou un dysfonctionne-

parties mobiles, telles que le levier de vi-

ment.

tesse et les rails des sièges.

 

Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.

Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.

Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.

Ne raccourcissez pas les câbles.

Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.

Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.

Ne câblez jamais le câble négatif du hautparleur directement à la masse.

Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.

!Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.

!Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.

!Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et

Français

Fr 15

Section

01 Connexion des appareils

Connexion du cordon d’alimentation

Microphone

Entrée pour télécommande câblée (WIRED REMOTE INPUT)

(AVH-6300BT seulement)

Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette

prise (vendu séparément).

 

 

 

 

17 cm

 

Prise d’entrée du microphone (MIC)

Entrée RGB

(AVH-6300BT seulement)

17 cm

 

 

 

4 m

Remarque:

En fonction du type de véhicule, la fonction de 2* et de 4* peut différer. Cet appareil

Sans ce cas, assurez-vous de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.

2*

1*

 

4*

3*

Connectez les câbles de la même

 

 

couleur les uns aux autres.

Jaune (2*)

Jaune (1*)

Secours

Connectez à une prise

(ou accessoire)

d’alimentation constante 12 V.

Rouge (4*)

Rouge (3*)

Accessoire

Connectez à une prise commandée

(ou secours)

par le commutateur d’allumage

 

(12 V CC).

Résistance fusible

Orange/blanc

Résistance

Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.

fusible

Noire (masse au châssis)

Connectez à une section métallique propre et sans peinture.

Connecteur ISO

Remarque:

Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la connexion aux deux connecteurs.

Câbles d’enceinte

Blanc:

Avant gauche

Blanc/noir:

Avant gauche

Gris:

Avant droit

Gris/noir:

Avant droit

Vert:

Arrière gauche ou caisson de grave

Vert/noir:

Arrière gauche ou caisson de grave

Violet:

Arrière droit ou caisson de grave

Violet/noir:

Arrière droit ou caisson de grave

16 Fr

Connexion des appareils

Entrée d’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation)

 

 

 

 

Unité de navigation

 

Insérez le câble 26 broches dans la direction

 

 

 

 

(AVIC-F220 (vendue

 

 

 

 

 

séparément)).

 

indiquée sur la figure.

 

 

 

 

 

 

Veuillez contacter votre revendeur

 

 

 

 

 

 

 

 

pour en savoir plus sur les unités de

 

 

 

 

navigation pouvant être raccordées.

Résistance fusible

Violet/blanc

 

 

 

 

 

Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la

tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.

Jaune/noir

Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil

Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.

Méthode de connexion

1. Serrez le conducteur.

2. Serrez fermement

avec une pince à mâchoires pointues.

Remarque:

·La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.

Vert clair

Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.

Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.

Bleu/blanc

 

 

 

 

Connectez à la prise de commande du système

Côté alimentation

Contacteur de

de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA

12 V CC).

 

 

 

frein à main

 

 

 

Côté mise à terre

 

 

Bleu/blanc (6*)

 

 

 

Connectez à la prise du contrôle de relais de

 

Bleu/blanc (5*)

l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).

 

La position des broches du

 

 

 

connecteur ISO est différente

Remarques:

 

 

selon le type de véhicule.

 

 

 

 

· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode

Connectez 5* et 6* lorsque la

d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est

broche 5 est de type commande

monophonique.

 

 

de l’antenne. Dans un type

 

 

· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W

différent de véhicule, ne

 

 

(2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir

connectez jamais 5* et 6*.

de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.

 

 

Section

01

Français

Fr 17

Pioneer AVH-5300DVD User Manual

Section

01 Connexion des appareils

Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément

 

Sortie arrière

 

 

 

 

 

13 cm

(REAR OUTPUT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À la sortie arrière

 

 

 

Sortie avant

13 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(FRONT OUTPUT)

 

 

 

 

 

 

 

À la sortie avant

 

 

 

Sortie du caisson de grave

 

 

 

 

 

(SUBWOOFER OUTPUT)

 

 

 

 

17 cm

 

 

À la sortie du

 

Amplificateur de

 

 

 

 

 

 

 

caisson de grave

 

 

 

 

 

puissance (vendu

 

 

 

 

 

 

séparément)

 

 

 

Connectez aux câbles cinch

Amplificateur de

 

 

 

puissance (vendu

 

 

 

(RCA) (vendus séparément)

séparément)

 

 

 

 

 

 

Amplificateur de

 

 

Cet appareil

 

 

 

puissance (vendu

 

 

 

 

 

séparément)

 

 

 

 

 

 

 

Bleu/blanc

 

 

 

 

 

 

Connectez à la prise de commande

 

 

 

 

 

du système de l’amplificateur de

 

 

 

 

 

puissance (max. 300 mA 12 V CC).

 

 

 

 

 

 

 

 

Télécommande du système

Bleu/blanc (5*)

Bleu/blanc (6*)

Gauche

 

Droit

 

 

 

 

 

 

Connectez à la prise du contrôle de

 

 

 

 

 

relais de l’antenne automatique

 

 

 

 

 

(max. 300 mA, 12 V CC).

 

 

 

 

 

 

Caisson

 

 

Caisson

 

 

 

de grave

 

 

de grave

La position des broches du connecteur

 

 

 

 

 

 

ISO est différente selon le type de

 

 

 

 

véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la

 

 

 

 

broche 5 est de type commande de

Enceinte

 

 

Enceinte

l’antenne. Dans un type différent de

 

 

avant

 

 

avant

véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte

 

 

Enceinte

 

 

 

 

 

 

 

 

arrière

 

 

arrière

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option.

18 Fr

Connexion des appareils

Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran

Sortie du moniteur arrière

Câbles à fiches Cinch (RCA)

 

(vendu séparément)

 

(REAR MONITOR OUTPUT)

 

Vers l’entrée vidéo

13 cm

 

Écran muni de

 

prises d’entrée

 

 

 

 

Cinch (RCA) (vendu

 

Cet appareil

séparément)

 

 

 

 

Aux entrées audio

 

 

Câble à fiches mini

Sortie audio arrière

 

(vendu séparément)

(REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO))

 

17 cm

Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)

 

À la sortie vidéo

Entrée vidéo (VIDEO INPUT)

 

13 cm

 

Appareil vidéo

 

 

externe (vendu

 

 

séparément)

Entrées audio

 

(AUDIO INPUT)

Aux sorties audio

 

!Il est nécessaire de remplacer AV Input par System Menu lors de la connexion du composant vidéo externe.

Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo arrière

La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière de cet appareil sont prévues pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc.

ATTENTION

!N’installez jamais d’écran dans un endroit où il est visible du conducteur.

Section

01

Français

Fr 19

Section

01 Connexion des appareils

Lors de la connexion à une caméra de vue arrière

Lorsque cet appareil est utilisé avec une caméra de vue arrière, il est possible de basculer automatiquement la vidéo sur l’image de la caméra de vue arrière lorsque le levier de vitesse est mis en position MARCHE ARRIÈRE

(R).

ATTENTION

UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.

PRÉCAUTION

!L’image sur l’écran peut apparaître inversée.

!La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur

une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.

!Les objets sur la vue arrière peuvent apparaître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en réalité.

Cet appareil

Entrée de la caméra de recul

(REAR VIEW CAMERA IN)

 

13 cm

Résistance

Câble à fiches

Cinch (RCA)

fusible

(vendu

 

 

séparément)

 

À la sortie vidéo

Violet/blanc

Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.

Caméra de recul (vendu séparément)

PRÉCAUTION

Vous devez utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir).

Il est nécessaire de régler correctement

Camera Polarity dans System Menu lors de la connexion de la caméra de vue arrière.

20 Fr

 

Section

Installation

02

Remarques

!Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.

!N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements.

!Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.

!N’installez pas cet appareil là où :

il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.

il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule.

!N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.

!Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.

!Les performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.

!Pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assu- rez-vous de laisser un espace important der-

rière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération lors de l’installation de cet appareil.

Français

Laissez suffisamment

5 cm

d’espace

 

5 cm

 

5cm

!Les cordons ne doivent pas recouvrir la zone montrée dans la figure ci-dessous. Ceci est nécessaire pour permettre aux amplificateurs d’évacuer leur chaleur.

1

1 Ne couvrez pas cette zone.

!Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace entre le tableau de bord et le panneau LCD de cet appareil afin de pouvoir ouvrir et fermer le panneau LCD sans que celui-ci soit en contact avec le tableau de bord.

1

2

3

1Tableau de bord

2Laissez de l’espace

3Panneau LCD

Montage avant/arrière DIN

Fr 21

Section

02 Installation

Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière.

Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation.

Montage frontal DIN

1 Choisissez la position des fixations latérales.

Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, changez la position des (petites) fixations latérales.

2Manchon de montage

3Fixation latérale

4Vis (2 mm × 3 mm)

Montage arrière DIN

1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.

Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, utilisez les trous de vis suivants.

1

2

1Fixations latérales (petites)

2Vis en affleurement (5 mm × 6 mm)

2 Installez l’appareil dans le tableau de bord.

Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Ensuite, fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.

1

182

53

2

3

4

1 Tableau de bord

1

1

1Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm) uniquement.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm), des vis de fixation (5 mm × 6 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 6 mm) selon la forme des trous de vis dans le support.

1

2

3

1Vis

2Tableau de bord ou console

3Support de montage radio d’usine

22 Fr

 

 

 

Section

 

Installation

 

02

Remarque

Installation du microphone

Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart

(AVH-6300BT uniquement)

entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas,

 

 

utilisez le cadre fourni pour combler l’espace.

PRÉCAUTION

Retrait de l’appareil

Étirez le haut et le bas de l’anneau de garniture vers l’extérieur pour retirer la garniture. Puis, desserrez les vis (2 mm × 3 mm) pour retirer le manchon de montage.

!Quand vous remontez l’anneau de garniture, poussez-le sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. (Si l’anneau de garniture est monté à l’envers, il ne pourra pas être correctement mis en place.)

1

2 3

1Manchon de montage

2Vis (2 mm × 3 mm)

3Anneau de garniture

Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite.

Remarque

Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système.

Si vous installez le microphone sur le pare-soleil

1 Installez le microphone sur le clip microphone.

1

2

1Microphone

2Clip microphone

2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.

Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.)

Français

Fr 23

Loading...
+ 53 hidden pages