Files for
Size:
1.53 Mb
Download

DVD AV RECEIVER

AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD

RADIO AV CON DVD

AVH-P5100DVD

Español Français English

Installation Manual

Manuel d’installation

Manual de instalación

PyТТНЛИ

Contents

 

Connecting the Units

 

 

 

Connecting the Units ................................

1

Parts supplied ....................................................

3

Connecting the power cord ..............................

5

When connecting to separately sold power

 

amp ............................................................

7

When connecting with a rear view camera ......

9

When connecting with a multi-channel

 

processor ..................................................

10

Connecting and installing the optical cable

 

connection box ........................................

11

When connecting the external video

 

component and the display ......................

12

Installation ................................................

13

DIN Front/Rear-mount ....................................

13

DIN Front-mount ............................................

14

DIN Rear-mount ..............................................

15

Fastening the front panel ................................

16

WARNING

To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, the front DVD or TV (sold separately) feature should never be used while the vehicle is being driven. Also, Rear Displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.

In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this unit’s DVD features should not be used.

CAUTION

PIONEER does not recommend that you install or service your display yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel.

Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.

Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.

It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving.

Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism.

Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly.

WARNING

LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.

1

Note:

This unit cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.

 

 

CC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

A

O

 

 

 

F

O

 

 

 

 

N

 

N

O

F

 

 

 

 

O

F

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

T

 

 

 

 

R

A

 

 

 

R

A

 

 

 

T

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACC position

No ACC position

Use this unit in other than the following conditions could result in fire or malfunction.

Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding.

Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm to 8 ohm (impedance value).

To prevent short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.

Disconnect the negative terminal of the battery before installation.

Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.

Place all cables away from moving parts, such as gear shift and seat rails.

Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.

Do not pass the yellow cable through a hole into the engine compartment to connect to a battery.

Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.

Do not remove RCA caps if RCA cables are not used.

Do not shorten any cables.

Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power to other equipment. Current capacity of the cable is limited.

Use a fuse of the rating prescribed.

Never wire the speaker negative cable directly to ground.

Never band together multiple speaker’s nega-

tive cables.

Control signal is output through blue/white cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amp’s system remote control or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.

Never connect blue/white cable to external power amp’s power terminal. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Otherwise, battery drain or malfunction may result.

IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to connect connectors of the same color.

Black cable is ground. This cable and other product’s ground cable (especially, high-current products such as power amp) must be wired separately. Otherwise, fire or malfunction may result if they are accidentally detached.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Deutsch Espaсol English

2

Connecting the Units

Parts supplied

This product

USB cable

Screw (2 mm × 3 mm) (4 pcs.) (pre-installed)

Tuner box

Power cord

Antenna cable

Mounting sleeve

Trim ring

Side bracket (small)

(pre-installed)

(pre-installed)

(2 pcs.) (pre-installed)

Flush surface screw

Binding screw

Binding screw

(5 mm × 6 mm) (6 pcs.)

(5 mm × 6 mm)

(4 mm × 3 mm)

(2 are pre-installed.)

(4 pcs.)

(4 pcs.)

Concealing tape

Side bracket (large)

Rubber bush

Double-ended screw

(2 pcs.)

 

 

 

Touch panel pen

Screw (2 mm × 7 mm) (2 pcs.)

3

English

Español

Deutsch

Français

Italiano

Nederlands

PyТТНЛИ

4

Connecting the Units

Connecting the power cord

1.5 m (4 ft. 11 in.)

USB cable (supplied) Connect to separately sold USB device.

Use a mini plug cable to connect with auxiliary

equipment. Gray

AUX jack (3.5 ø)

20 cm (7-7/8 in.)

USB input

This product

Fuse (10 A)

Yellow

Connect to the constant 12 V supply terminal.

Red

Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

Orange/white

Connect to lighting switch terminal.

Black (chassis ground)

Connect to a clean, paint-free metal location.

 

White

Gray

Front speaker

+

 

 

 

 

 

Left

White/black

Gray/black

Green Violet

Fuse resistor

Fuse resistor

+

Front speaker

Right

Rear speaker or

 

+

+

 

Rear speaker or

Subwoofer (4 )

 

 

Subwoofer (4 )

 

 

 

 

 

 

 

 

Green/black

Violet/black

 

 

When using a subwoofer of 70 W (2 ), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.

Green

Violet

+

 

Not used.

 

 

Subwoofer (4 )

 

 

 

 

× 2

Green/black

Violet/black

 

 

 

 

 

5

 

 

 

Dock connector

 

 

 

Connect to separately sold iPod.

Wired remote input

 

Interface cable (e.g., CD-IU205V)

 

Hard-wired remote control adaptor

 

(sold separately)

80 cm (2 ft. 7 in.)

can be connected (sold separately).

 

 

 

 

 

80 cm (2 ft. 7 in.)

Tuner box (supplied)

IP-BUS input

IP-BUS cable

 

 

(Blue)

 

Multi-CD player

 

 

 

(sold separately)

Antenna cable

Yellow/black

 

 

 

 

 

If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on (supplied)

that piece of equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.

Connection method

 

 

 

1. Clamp the lead.

2. Clamp firmly with

 

 

 

needle-nosed pliers.

Note:

The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.

Light green

Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.

 

Parking brake

Power supply side

switch

Blue/white

Connect to system control terminal of the power Ground side amp or auto-antenna relay control terminal

(max. 300 mA 12 V DC).

With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.

When you connect the separately sold multi-

 

Note:

channel processor (e.g., DEQ-P8000) to this

 

• Change the initial setting of this unit (refer to the

unit, do not connect anything to the speaker

 

Operation Manual). The subwoofer output of this unit

leads and system remote control

 

is monaural.

(blue/white).

 

 

 

 

 

 

 

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Deutsch Espaсol English

6

Connecting the Units

When connecting to separately sold power amp

This product

Rear output or subwoofer output (REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

15 cm (5-7/8 in.)

Front output (FRONT OUTPUT)

15 cm (5-7/8 in.)

Blue/white

Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

When you connect the separately sold multichannel processor (e.g., DEQ-P8000) to this unit, do not connect anything to the speaker leads and system remote control (blue/white).

When you connect the multi-channel processor to this unit, refer to multi-channel processor’s installation manual for the connection method.

7

Power amp (sold separately)

Power amp (sold separately)

Connect with RCA cables (sold separately)

System remote control

Left

Right

+

+

Front speaker

Front speaker

Rear speaker

+

+

Rear speaker

or subwoofer

or subwoofer

 

 

Perform these connections when using the optional amplifier.

Note:

Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Deutsch Espaсol English

8

Violet/white Fuse resistor
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.

Connecting the Units

When connecting with a rear view camera

When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).

WARNING

USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.

CAUTION

The screen image may appear reversed.

The rear view camera function is to be used as an aid for backing into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.

Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.

This product

Rear view camera input (REAR VIEW CAMERA IN)

CAUTION

You must use a camera which outputs mirror reversed images.

Rear view camera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To video output

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 cm (7-7/8 in.)

RCA cable

15 cm (5-7/8 in.)

(sold separately)

 

 

 

 

 

 

Connection method

1. Clamp the lead.

2. Clamp firmly with

 

needle-nosed pliers.

Note:

It is necessary to set CAMERA POLARITY properly in SYSTEM MENU when connecting the rear view camera.

9

When connecting with a multi-channel processor

This product

25 cm

 

 

Video input

 

(9-7/8 in.)

(VIDEO INPUT)

IP-BUS cable

IP-BUS input (Blue)

Blue

 

(supplied with DVD

DEQ output (REAR/

player)

SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

 

Black

15 cm (5-7/8 in.)

 

 

Optical cable (supplied with

RCA cable (supplied with

Optical cable connection box

multi-channel processor)

multi-channel processor)

(supplied with multi-channel

 

 

processor)

Optical cable (sold

DVD player (e.g., XDV-P6)

 

 

separately)

(sold separately)

Blue

Black

Hide-away unit (supplied with DVD player)

Blue

Front video output (Yellow)

Multi-channel processor (e.g., DEQ-P8000) (sold separately)

Black

Blue

Black

Black

25 pin cable (supplied with DVD player)

RCA cable (supplied with DVD player)

IP-BUS cable

IP-BUS cable (supplied with multi-channel processor)

When you connect a separately sold DVD player to the separately sold multi-channel processor, the optical cable from DVD player must be connected to the optical cable 2 input (OPT. IN2) of the multi-channel processor.

You can use only one video component with this unit.

Multi-CD player (sold separately)

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Deutsch Espaсol English

10

Connecting the Units

Connecting and installing the optical cable connection box

WARNING

Avoid installing this unit in locations where the operation of safety devices such as airbags is prevented by this unit. Otherwise, there is a danger of a fatal accident.

Avoid installing this unit in locations where the operation of the brake may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident.

Fix this unit securely with the hook and loop fastener or lock tie. If this unit is loose, it disturbs driving stability, which may result in a traffic accident.

CAUTION

Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or could dismount itself, which leads to an accident or other problems.

Do not install this unit near the doors where rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoke or fire.

Connecting the optical cable

1.Connect the optical cable and ground lead to the main unit.

Connect the optical cable so that it does not protrude from the unit, as shown in the illustration. Fasten the ground lead to the protrusion on the back of the unit.

Screw

2.Connect the optical cable to the optical cable connection box.

Optical cable

Installing the optical cable connection box

When installing the optical cable connection box with the hook and loop fastener.

Install the optical cable connection box using the hook and loop fastener in the ample space of the console box.

Hook fastener

Loop fastener

When installing the optical cable connection box with the lock tie.

Wrap the optical cable and connection box with the protection tape and fasten with the power code using the lock tie.

Wrap with the protection tape

Fasten with the lock tie

11

When connecting the external video component and the display

Rear monitor output

 

 

(REAR MONITOR OUTPUT)

To video input

Display with

 

 

 

RCA input jacks

20 cm (7-7/8 in.)

 

(sold separately)

This product

 

 

RCA cables (sold separately)

 

Video input

 

 

(VIDEO INPUT)

To video output

 

 

 

25 cm

 

External video

 

component

(9-7/8 in.)

 

 

(sold separately)

 

 

Audio input

To audio outputs

 

(AUDIO INPUT)

 

 

 

It is necessary to set AV INPUT to VIDEO in SYSTEM MENU when connecting the external video component.

It is necessary to set AV INPUT to S-DVD in SYSTEM MENU when connecting a multi-DVD player.

When using a display connected to rear video output

This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD or Video CD.

WARNING

NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD while driving.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Deutsch Espaсol English

12

Installation

Note:

Check all connections and systems before final installation.

Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may cause malfunctions.

Consult with your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle.

Do not install this unit where:

it may interfere with operation of the vehicle.

it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.

Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.

The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.

Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 30°.

30°

The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifires to radiate freely.

Do not cover this area.

Make sure you leave enough gap between the dashboard and the LCD panel of this unit so the LCD panel can be opened and closed without contacting with the dashboard.

Dashboard

Leave gap

LCD panel

DIN Front/Rear-mount

This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.

13

Before installing the unit

Remove the trim ring and the mounting sleeve.

Extend top and bottom of the trim ring

outwards to remove the trim ring. And then loosen the screws (2 mm × 3 mm) to remove the mounting sleeve.

When reattaching the trim ring, push the trim ring onto the unit until it clicks after reattaching the mounting sleeve. (If the trim ring is attached upside down, the trim ring will not fit properly.)

Mounting sleeve

Screw (2 mm × 3 mm)

Trim ring

DIN Front-mount

1.Decide the position of the side brackets.

When installing in a shallow space, change the position of side brackets (small). In this case, stick concealing tape on parts that protrude from the dashboard.

Concealing tape

Side bracket (small)

Flush surface screw (5 mm × 6 mm)

If you prefer an off-set installation in which the front panel is pushed further back, when there is a space available at the back of the unit, use the side brackets (large).

Side bracket (large)

Flush surface screw (5 mm 6 mm)

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Deutsch Espaсol English

14

Installation

2.Install the unit into the dashboard.

Insert the mounting sleeve into the dashboard. And then secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.

Dashboard

182

53

Rubber bush

 

 

Screw

Mounting sleeve

Side bracket

Screw (2 mm × 3 mm)

DIN Rear-mount

1.Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit

match.

*1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only.

*1

*1

When installing in a shallow space, use the following screw holes. In this case, stick concealing tape on parts that protrude from the dashboard.

*1

*1

Concealing tape

15

2.Tighten two screws on each side.

Use any of binding screws (4 mm × 3 mm), binding screws (5 mm × 6 mm) or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on the shape of screw holes in the bracket.

Screw

Dashboard or Console

Factory radio mounting bracket

Fastening the front panel

If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screws.

Fix the front panel to the unit using screws and holder after removing the trim ring.

Screws

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Deutsch Espaсol English

16

Table des matières

Raccordements des appareils

Raccordements des appareils ................

1

Pièces fournies ..................................................

3

Branchement du cordon d’alimentation ............

5

Raccordements à un amplificateur de

 

puissance vendu séparément ......................

7

Raccordements à une caméra de recul ..............

9

Lors du raccordement d’un processeur

 

multi-canaux ............................................

10

Raccordement et installation de la boîte de

 

raccordement de câble à fibres optiques ..

11

Raccordements à un appareil vidéo externe

 

et à un écran ............................................

12

Installation ................................................

13

Montage DIN avant/arrière ............................

13

Montage DIN avant ........................................

14

Montage DIN arrière ......................................

15

Fixation du panneau avant ..............................

16

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’accident, et toute infraction aux lois en vigueur, l’affichage à l’avant d’image de DVD ou de télévision (vendue séparément) ne doit jamais être employé tandis que le véhicule roule. Par ailleurs, les écrans arrière ne doivent jamais se trouver placés de manière à distraire l’attention du conducteur.

Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.

ATTENTION

PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.

Immobilisez toutes les câblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur à nu.

Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de l’appareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du moteur pourraient à la longue abîmer l’isolation du fil au point de passage entre l’habitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement à bien immobiliser le fil à ce point.

Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de l’écran devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.

Assurez-vous que les câblages ne font pas obstacle aux pièces mobiles du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein à main ou le mécanisme de coulissement des sièges.

Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement.

AVERTISSEMENT

LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION A POUR BUT DE DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT DU VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTE AU COTE ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES SERIEUX.

1

Remarque:

Cet appareil ne peut pas être installé dans un véhicule dont le contacteur d’allumage ne possède pas de position ACC (accessoire).

 

 

CC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

A

O

 

 

 

F

O

 

 

 

 

N

 

N

O

F

 

 

 

 

O

F

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

T

 

 

 

 

R

A

 

 

 

R

A

 

 

 

T

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position ACC

Pas de position ACC

Utiliser cet appareil dans d’autres conditions que les conditions suivantes peut entraîner un incendie ou un mauvais fonctionnement.

Véhicule avec une batterie de 12 volts et une mise à la masse négative.

Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4 ohms à 8 ohms (valeur d’impédance).

Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.

Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation.

Fixez solidement les câbles avec des serrecâbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le câblage, entourez-le de ruban adhésif à l’endroit où il est en contact avec des pièces métalliques.

Tenez tous les câbles à l’écart des parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.

Tenez tous les câbles à l’écart des endroits chauds, tels que les sorties du chauffage.

Ne faites pas passer le câble jaune par un trou dans le compartiment du moteur pour le connecter à la batterie.

Recouvrez tous les câbles non connectés avec du ruban isolant.

Ne retirez pas les capuchons des prises Cinch (RCA) si vous ne les utilisez pas.

Ne raccourcissez aucun câble.

Ne coupez jamais l’isolant du câble d’alimentation de cet appareil afin partager l’alimentation avec un autre appareil. La capacité électrique du câble est limitée.

Utilisez un fusible de la valeur donnée.

Ne connectez jamais le câble négatif des enceintes directement à la masse.

N’attachez jamais ensemble plusieurs câbles

négatifs de plusieurs enceintes.

Le signal de commande est sorti par le câble bleu/blanc quand cet appareil est sous tension. Connectez-le à la télécommande d’un système d’amplification extérieur ou à la prise de commande du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le véhicule est équipée d’une antenne de vitre, connectez-la à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.

Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la prise d’alimentation d’un amplificateur extérieur. Et ne le connectez pas à la prise d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon, la batterie risque de se décharger ou un mauvais fonctionnement peut se produire.

Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur. Assurez-vous de connecter les connecteurs de même couleur.

Le câble noir est pour la masse. Ce câble et les câbles de masse des autres produits (en particulier les appareils à haute intensité tels que les amplificateurs) doivent être câblés séparément. Sinon, ils peuvent entraîner un incendie ou un mauvais fonctionnement s’ils se détachent.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Espaсol Français English

2

Raccordements des appareils

Pièces fournies

Ce produit

Câble USB

Vis (2 mm × 3 mm) (4 pcs.) (préinstallé)

Tuner

Cordon d’alimentation

Câble d’antenne

Manchon de montage

Plaque de garniture

Support latéral (petit)

(préinstallé)

(préinstallé)

(2 pcs.) (préinstallé)

Vis à tête plate

Vis de pression

Vis de pression

(5 mm × 6 mm) (6 pcs.)

(5 mm × 6 mm)

(4 mm × 3 mm)

(2 sont préinstallées.)

(4 pcs.)

(4 pcs.)

Ruban adhésif de

Support latéral (grand)

Bague de caoutchouc

Vis à deux têtes

masquage

(2 pcs.)

 

 

Stylet pour écran

Vis (2 mm × 7 mm)

tactile

(2 pcs.)

3

English

Français

Español

Français

Italiano

Nederlands

PyТТНЛИ

4

Raccordements des appareils

Branchement du cordon d’alimentation

1,5 m

Câble USB (fourni) Connectez-le à un périphérique USB vendu séparément.

Utilisez un câble à minifiches pour connecter un appareil auxiliaire.

Prise AUX (3,5 ø)

20 cm

Entrée USB

Cet appareil

Fusible (10 A)

Gris

Jaune

Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.

Rouge

Résistance

Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC).

fusible

Orange/blanc

Résistance

Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.

fusible

 

 

 

 

 

Noire (masse au châssis)

 

Connectez à une section métallique propre et sans peinture.

 

Enceinte avant

+

 

 

 

Gauche

 

 

Enceinte arrière

+

ou caisson de

 

 

grave (4 )

 

 

 

Blanc

Gris

 

 

 

+

 

Enceinte avant

 

 

 

 

 

Blanc/noir

Gris/noir

 

Droit

Vert

Violet

 

Enceinte arrière

 

+

 

 

 

ou caisson de

 

 

 

Vert/noir

 

grave (4 )

Violet/noir

 

 

Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 ), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.

Vert

Violet

+

 

Non utilisé.

 

 

Caisson de grave

 

 

 

 

(4 ) × 2

Vert/noir

Violet/noir

 

 

 

 

 

5

 

 

 

Connecteur Dock

 

 

 

Connectez à un iPod vendu

Entrée pour télécommande câblée

Câble d’interface (par ex., CD-IU205V)

séparément.

 

Un adaptateur de télécommande

 

(vendu séparément)

80 cm

câblée peut être connecté à cette

 

 

 

prise (vendu séparément).

 

 

 

 

80 cm

Tuner (fourni)

Entrée IP-BUS

Câble IP-BUS

Lecteur de CD à

 

(Bleu)

 

 

 

chargeur (vendu

 

 

 

 

Jaune/noir

 

séparément)

Câble d’antenne

 

 

Si vous utilisez un équipement avec une fonction de mise en sourdine, raccordez ce (fourni) conducteur au conducteur de mise en sourdine audio de cet équipement. Sinon,

laissez le conducteur de mise en sourdine audio non raccordé.

Méthode de connexion

 

1. Serrez le conducteur.

2. Serrez fermement

 

avec une pince à

 

mâchoires pointues.

Remarque:

La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.

Vert clair

Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.

Bleu/blanc

Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).

Avec un système à 2 enceintes, ne connectez rien aux câbles d’enceinte qui ne sont pas connectés aux enceintes.

Lorsque vous raccordez le processeur multicanaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil, ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni à la télécommande (bleu/blanc).

 

Contacteur de

Côté alimentation

frein à main

 

Côté mise à terre

 

Remarque:

Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Espaсol Français English

6

Raccordements des appareils

Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément

Cet appareil

Sortie arrière ou sortie du caisson de

 

 

grave (REAR/SUBWOOFER/DEQ

 

OUTPUT)

 

15 cm

Sortie avant (FRONT OUTPUT)

15 cm

Bleu/blanc

Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V)

Lorsque vous raccordez le processeur multicanaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil, ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni à la télécommande (bleu/blanc).

Si vous reliez un processeur multi-canaux à cet appareil, reportez-vous au manuel d’installation du processeur multi-canaux pour la méthode de connexion.

7

Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément)

Télécommande du système

Gauche

Droit

+

+

Enceinte avant

Enceinte avant

Enceinte arrière ou

+

+

 

Enceinte arrière ou

caisson de grave

 

 

caisson de grave

 

 

 

 

 

 

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option.

Remarque:

Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Espaсol Français English

8

Résistance fusible

Raccordements des appareils

Raccordements à une caméra de recul

Quand cet appareil est utilisé avec une caméra de recul, il est possible de commuter automatiquement sur l’image de la caméra de recul quand le sélecteur de vitesse est placé sur REVERSE (R).

AVERTISSEMENT

UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGE INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.

ATTENTION

L’image dans le miroir peut être inversée.

La fonction de caméra de recul doit être utilisée comme une aide pour reculer dans un endroit exigu. N’utilisez pas cette fonction à des fins de divertissement.

Les objets sur l’image de la caméra de recule peuvent apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité.

Cet appareil

Entrée de la caméra de recul (REAR VIEW CAMERA IN)

ATTENTION

Vous devez utiliser une caméra capable de fournir des images inversées, comme dans un miroir.

Caméra de recul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À la sortie vidéo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 cm

 

Câble à fiches Cinch (RCA)

 

 

 

 

 

(vendu séparément)

15 cm

Violet/blanc

Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.

Méthode de connexion

 

1. Serrez le conducteur.

2. Serrez fermement

 

avec une pince à

 

mâchoires

 

pointues.

Remarque:

Lorsque vous connectez la caméra de recul, vous devez régler correctement l’option CAMERA POLARITY dans le menu SYSTEM MENU.

9

Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux

Cet appareil

 

 

 

 

 

25 cm

Entrée vidéo

 

 

 

(VIDEO INPUT)

Câble IP-BUS

 

Entrée IP-BUS (Bleu)

 

Bleu

 

(fourni avec le

 

 

 

Sortie DEQ (REAR/

lecteur de DVD)

 

 

SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

 

 

Noir

15 cm

 

 

 

 

Câble optique (fourni avec le

Câble à fiches Cinch (RCA)

Boîte de raccordement de câble

processeur multi-canaux)

(fourni avec le processeur

à fibres optiques (fourni avec le

Câble optique

 

multi-canaux)

processeur multi-canaux)

Lecteur de DVD (par ex., XDV-P6)

 

(vendu séparément)

(vendu séparément)

 

Bleu

 

 

 

 

Noir

Appareil déporté (fourni

 

 

avec le lecteur de DVD)

 

 

Bleu

Sortie vidéo avant

 

Noir

(jaune)

 

 

Noir

 

 

 

 

 

Processeur multi-canaux (par ex., DEQ-P8000) (vendu séparément)

Noir

Bleu

Câble 25 broches (fourni avec le lecteur de DVD)

Câble RCA (fourni avec le lecteur de DVD)

Câble IP-BUS

Câble IP-BUS

(fourni avec le processeur multi-canaux)

Si vous raccordez un lecteur de DVD vendu séparément au processeur multicanal vendu séparément, le câble optique du lecteur de DVD doit être raccordé à l’entrée optique 2 (OPT. IN2) du processeur multicanal.

Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)

Vous ne pouvez utiliser qu'un appareil vidéo avec cet appareil.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Espaсol Français English

10

Raccordements des appareils

Raccordement et installation de la boîte de raccordement de câble

à fibres optiques

AVERTISSEMENT

Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où il pourrait gêner le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité comme les coussins de sécurité gonflables. Sinon, il y un risque d’accident mortel.

Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où il pourrait gêner le fonctionnement du frein. Dans ce cas, en effet, il y a un risque d’accident de la circulation.

Fixez soigneusement l’appareil au moyen de la bande autoagrippante ou des attaches. Si l’appareil venait à se libérer, la conduite du véhicule pourrait être perturbée et il y en résulterait un risque d’accident de la circulation.

ATTENTION

Installez cet appareil en utilisant uniquement les pièces qui l’accompagnent. Si vous utilisez d’autres pièces, cet appareil peut être endommagé ou se détacher et entraîner un accident ou d’autres problèmes.

N’installez pas l’appareil près d’une portière, exposé à la pluie. Toute entrée d’eau dans l’appareil peut se traduire par un incendie.

Raccordement du câble à fibres optiques

1.Reliez le câble à fibres optiques et le conducteur de masse à l’appareil.

Reliez le câble à fibres optiques de telle manière qu’il ne fasse pas saillie, comme le montre l’illustration. Assurez le maintien du conducteur de masse à la borne qui est placée à l’arrière de l’appareil.

Vis

Câble à fibres optiques

Installation de la boîte de raccordement de câble à fibres optiques

Pour installer la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au moyen de la bande autoagrippante.

Installez la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au moyen de la bande autoagrippante dans l’espace disponible de la console.

Bande autoagrippante (rigide)

Bande autoagrippante (souple)

Pour installer la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au moyen des attaches.

Enroulez le câble à fibres optiques et la boîte de raccordement avec le ruban de protection et assurez le maintien du cordon d’alimentation à l’aide des attaches.

Enroulez avec le ruban de protection

 

2. Reliez le câble à fibres optiques à

 

la boîte de raccordement de

11

câble à fibres optiques.

 

Maintenez à l’aide des attaches

Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran

Sortie du moniteur arrière

 

 

(REAR MONITOR OUTPUT)

Vers l’entrée vidéo

Écran muni de

 

 

prises d’entrée

 

 

20 cm

 

Cinch (RCA)

 

(vendu séparément)

 

 

Cet appareil

 

 

Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)

Entrée vidéo

 

 

(VIDEO INPUT)

À la sortie vidéo

 

 

 

25 cm

 

Appareil vidéo

 

externe (vendu

 

 

 

 

séparément)

Entrée audio

Aux sorties audio

 

(AUDIO INPUT)

 

 

 

Lorsque vous connectez l’appareil vidéo externe, vous devez régler l’option

AV INPUT sur VIDEO dans le menu SYSTEM MENU.

Lorsque vous connectez un lecteur multi-DVD, vous devez régler l’option AV INPUT sur S-DVD dans le menu SYSTEM MENU.

Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière

La sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que les passagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD.

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Espaсol Français English

12

Installation

Remarque:

Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.

N’utilisez aucune pièce non autorisée. L’utilisation de pièces non autorisées peut causer un mauvais fonctionnement.

Consultez votre revendeur si l’installation nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez d’autres modifications du véhicule.

N’installez pas l’appareil dans un endroit où:

il peut gêner la conduite du véhicule.

il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brutal.

N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) faire entrave aur le bon fonctionnement des commandes ou des dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes des signaux de détresse, ou (iii) réduire la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.

Le laser à semi-conducteur sera endommagé en cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds tels que près de la sortie du chauffage.

Des performances optimales peuvent être obtenues quand l’appareil est installé avec un angle de moins de 30°.

30°

Les cordons ne doivent pas couvrir la zone montrée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire pour permettre à l’amplificateur de rayonner librement.

Ne recouvrez pas cette zone.

Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace entre le tableau de bord et l’écran LCD de cet appareil de façon que l’écran LCD puisse être ouvert et fermé sans toucher le tableau de bord.

Tableau de bord

Laissez un espace

Écran LCD

Montage DIN avant/arrière

Cet appareil peut être installé correctement aussi bien par “l’avant” (montage DIN avant conventionnel) ou par “l’arrière” (montage DIN arrière, en utilisant aux perçages filetés de chaque côté du châssis de l’appareil). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes d’installation illustrées suivantes.

13

Avant d’installer l’appareil

Retirez la plaque de garniture et le manchon de montage.

Étirez le haut et le bas de la plaque de garniture vers l’extérieur pour la retir-

er. Puis desserrez les vis (2 mm × 3 mm) du manchon de montage.

Pour réattacher la plaque de garniture, poussez la plaque sur l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’emboîte, et ce, après avoir réattaché le manchon de montage. (Si la plaque de garniture est attaché à l’envers, elle ne peut pas être fixée correctement.)

Manchon de montage

Vis (2 mm × 3 mm)

Plaque de garniture

Montage DIN avant

1.Décidez la position des supports latéraux.

Lors de l’installation dans une cavité peu profonde, changez la position des supports latéraux (petits). Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord.

Ruban adhésif de masquage

Support latéral (petit)

Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)

Si vous préférez une installation désaxée dans laquelle le panneau avant est poussé plus en arrière, quand il y a suffisamment de place disponible derrière l’appareil, utilisez les supports latéraux (grands).

Support latéral (grand)

Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Espaсol Français English

14

Installation

2.Installez l’appareil dans le tableau de bord.

Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Puis fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour tordre les languettes de métal (90°).

Tableau de bord

 

182

 

Bague de

53

caoutchouc

 

Vis

Manchon de montage

Support latéral

Vis (2 mm × 3 mm)

15

Montage DIN arrière

1.Déterminez la position appropriée telle que les perçages du support correspondent à ceux du

côté de l’appareil.

*1 Utilisez uniquement des vis de pression (4 mm × 3 mm).

*1

*1

Lors de l’installation dans une cavité peu profonde, utilisez les perçages suivants. Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord.

*1

*1

Ruban adhésif de masquage

2.Vissez deux vis de chaque côté.

Selon la forme des perçages du support, utilisez les vis de pression (4 mm × 3 mm), les vis de pression (5 mm × 6 mm) ou les vis à tête plate (5 mm × 6 mm).

Vis

Tableau de bord ou console

Support de montage d’autoradio usine

Fixation du panneau avant

Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau avant, ce dernier peut être fixé avec les vis fournies.

Fixez le panneau avant à l’appareil en utilisant les vis et le support principal après avoir déposé la plaque de garniture.

Vis

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Espaсol Français English

16

Contenido

 

Conexión de las unidades

 

 

 

Conexión de las unidades ........................

1

Piezas suministradas ..........................................

3

Conexión del cable de alimentación ..................

5

Cuando conecte a un amplificador de

 

potencia vendido separadamente ................

7

Cuando conecte con una cámara de

 

vista trasera ................................................

9

Cuando conecte con un procesador

 

multicanal ................................................

10

Conexión e instalación de la caja de conexión

 

de cable óptico ..........................................

11

Cuando conecte el componente externo y

 

la pantalla ................................................

12

Instalación ................................................

13

Montaje delantero/trasero DIN ........................

13

Montaje delantero DIN ....................................

14

Montaje trasero DIN ........................................

15

Fijación del panel delantero ............................

16

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de accidentes e violación potencial de las leyes aplicables, no se debe usar nunca la función de DVD o TV frontal (vendido separadamente) mientras el vehículo esté siendo conducido. Igualmente, los monitores traseros no deben quedarse en un sitio donde puedan causar una distracción visible al conductor.

En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.

PRECAUCIÓN

PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.

Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.

No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto.

Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.

Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.

No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente.

ADVERTENCIA

EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.

1

Nota:

No se puede instalar esta unidad en un vehículo sin una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.

 

 

CC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

A

O

 

 

 

F

O

 

 

 

 

N

 

N

O

F

 

 

 

 

O

F

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

T

 

 

 

 

R

A

 

 

 

R

A

 

 

 

T

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posición ACC

Sin posición ACC

El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podría causar un fuego o fallo de funcionamiento.

Vehículos con una batería de 12 voltios y puesta a tierra negativa.

Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8 ohmios (valor de impedancia).

Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación.

Desenchufe el terminal negativo de la batería antes de la instalación.

Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas.

Posicione todos los cables alejados de las piezas móviles, como el cambio de marchas y rieles de los asientos.

Posicione todos los cables alejados de lugares calientes como cerca de la salida del calentador.

No pase el cable amarillo a través de un agujero en el compartimiento del motor para conectar la batería.

Cubra cualquier conector de cable desconectado con cinta de aislamiento.

No extraiga las tapas RCA si no se utilizan los cables RCA.

No acorte ningún cable.

No corte nunca el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la energía con otro equipo. La capacidad de corriente del cable es limitada.

Utilice un fusible con la capacidad especificada.

No conecte nunca el cable negativo de altavoz directamente a la puesta a tierra.

No junte nunca múltiples cables negativos de

altavoz.

La señal de control se emite a través del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conéctelo a un terminal de control de sistema de amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está equipado con una antena de vidrio, conéctelo al terminal de suministro de potencia de refuerzo de la antena.

No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador de potencia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al terminal de alimentación de la antena automática. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la batería o un fallo de funcionamiento.

Los conectores IP-BUS están codificados en colores. Asegúrese de conectar los conectores del mismo color.

El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe conectar este cable y el cable de puesta a tierra de otro producto (especialmente de productos de alta corriente como un amplificador de potencia) separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un fuego o fallo de funcionamiento si los cables se sueltan accidentalmente.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Español Français English

2

Conexión de las unidades

Piezas suministradas

Este producto

Cable USB

Tornillo (2 mm × 3 mm) (4 piezas)

(preinstalado)

Caja de sintonizador

Manguito de montaje (preinstalado)

Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm) (6 piezas) (2 piezas preinstaladas.)

Cable de alimentación

Cable de antena

Anillo de

Ménsula lateral

compensación

(pequeña) (2 piezas)

(preinstalado)

(preinstalado)

Tornillo de apriete

Tornillo de apriete

(5 mm × 6 mm)

(4 mm × 3 mm)

(4 piezas)

(4 piezas)

Cinta de

Ménsula lateral

Buje de caucho

Prisionero

encubrimiento

(grande) (2 piezas)

 

 

Bolígrafo de panel táctila

Tornillo (2 mm × 7 mm)

 

(2 piezas)

3

English

Français

Español

Français

Italiano

Nederlands

PyТТНЛИ

4

Conexión de las unidades

Conexión del cable de alimentación

1,5 m

Cable USB (suministrado) Conecte al dispositivo USB vendido separadamente.

Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un equipo auxiliar.

Toma AUX (3,5 ø)

20 cm

Entrada USB

Este producto

Fusible (10 A)

Gris

Amarillo

Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.

Rojo

Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).

Anaranjado/blanco

Conecte al terminal de interruptor de iluminación.

Negro (masa de la carrocería)

Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.

Resistencia de fusible

Resistencia de fusible

Altavoz delantero

+

 

 

 

Izquierda

 

 

Altavoz trasero o

+

altavoz de

 

 

subgraves (4 )

 

Blanco

Gris

 

 

 

+

 

Altavoz delantero

 

 

 

 

 

Blanco/negro

Gris/negro

 

Derecha

Verde

Violeta

 

Altavoz trasero o

 

+

 

 

 

 

altavoz de

Verde/negro

 

subgraves (4 )

Violeta/negro

 

 

Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 ), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.

Verde

Violeta

+

Altavoz de

 

 

 

No se usa.

 

 

subgraves (4 )

Verde/negro

Violeta/negro

 

× 2

 

 

 

 

5

 

 

 

Conector del Dock

Entrada remota cableada

 

Conecte al iPod vendido

Cable de interfaz (e.g., CD-IU205V)

separadamente.

 

Se puede conectar el adaptador de

(vendido separadamente)

 

 

control remoto cableado (vendido

 

 

 

 

80 cm

separadamente).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80 cm

Caja de sintonizador

 

 

 

Entrada IP-BUS

Cable IP-BUS

Reproductor de

(suministrada)

 

 

(Azul)

 

Multi-CD (vendido

 

 

 

 

 

 

Amarillo/negro

 

separadamente)

 

Cable de antena

 

 

 

Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con

(suministrado)

el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario,

 

mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones.

 

 

Método de conexión

 

 

 

 

1. Apriete el cable.

2. Apriete firmemente

 

 

 

con alicates de punta

 

 

 

de aguja.

 

Nota:

La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.

Verde claro

Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.

 

 

Interruptor del

 

Lado de alimentación

freno de mano

 

 

Azul/blanco

 

 

Conecte al terminal de control de sistema del

Lado de masa

 

amplificador de potencia o al terminal de

 

 

control de relé de antena automática (máx.

 

 

300 mA 12 V CC).

 

 

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte

 

 

nada a los hilos de altavoz que no estén

 

 

conectados a los altavoces.

 

 

Cuando conecte el procesador multicanal

Nota:

 

(e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente

• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al

a esta unidad, no conecte nada a los

manual de operación). La salida de altavoz de

conductores de los altavoces y al control

subgraves de esta unidad es monofónica.

remoto del sistema (azul/blanco).

 

 

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Español Français English

6

Conexión de las unidades

Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente

Este producto

Salida trasera o salida de altavoz de

 

subgraves (REAR/SUBWOOFER/

 

DEQ OUTPUT)

 

15 cm

Salida delantera (FRONT OUTPUT)

15 cm

Azul/blanco

Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

Cuando conecte el procesador multicanal (e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco).

Cuando conecte el procesador multicanal a esta unidad, consulte el manual de instalación del procesador multicanal para el método de conexión.

7

Amplificador de potencia (vendido separadamente)

Amplificador de potencia (vendido separadamente)

Conecte los cables RCA (vendidos separadamente)

Control remoto de sistema

Izquierda

Derecha

+

+

Altavoz delantero

Altavoz delantero

Altavoz trasero o

+

+

 

Altavoz trasero o

altavoz de subgraves

 

 

altavoz de subgraves

 

 

 

 

 

 

Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

Nota:

Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Español Français English

8

Resistencia de fusible

Conexión de las unidades

Cuando conecte con una cámara de vista trasera

Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de marchas a REVERSE (R).

ADVERTENCIA

UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.

PRECAUCIÓN

La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.

Se debe utilizar la función de cámara de vista trasera como un auxilio para estacionar en lugares estrechos. No utilice esta función para propósitos de entretenimiento.

Los objetos en la vista trasera pueden parecer más cercanos o más distantes de que realmente están.

Este producto

Entrada para cámara de vista trasera (REAR VIEW CAMERA IN)

PRECAUCIÓN

Se debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo.

Cámara de vista trasera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A la salida de vídeo

20 cm

 

 

 

 

 

 

 

Cable RCA (vendido

 

 

 

 

15 cm

 

separadamente)

 

 

 

 

 

 

 

Violeta/blanco

De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.

Método de conexión

 

1. Apriete el cable.

2. Apriete firmemente

 

con alicates de

 

punta de aguja.

Nota:

Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el menú SYSTEM MENU cuando conecte la cámara de vista trasera.

9

Cuando conecte con un procesador multicanal

Este producto

Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de DVD)

25 cm

Entrada vídeo

 

(VIDEO INPUT)

Entrada IP-BUS (Azul)

Azul

 

Salida DEQ (REAR/

SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)

Negro

15 cm

 

Cable óptico (suministrado

Cable RCA (suministrado

 

Caja de conexión de cable

 

con el procesador multicanal)

con el procesador multicanal)

óptico (suministrado con el

 

Reproductor de DVD

procesador multicanal)

 

Cable óptico

(es., XDV-P6)

 

 

(vendido separadamente)

(vendido separadamente)

 

 

Azul

 

 

 

 

Negro

 

Unidad oculta-alejada

 

 

(suministrada con el

 

 

reproductor de DVD)

 

Azul

Salida de vídeo

Negro

delantera (amarillo)

Negro

 

 

 

 

 

Procesador multicanal (es., DEQ-P8000) (vendido separadamente)

Negro

Azul

Cable IP-BUS (suministrado con el procesador multicanal)

Cuando conecte un reproductor de DVD vendido separadamente al procesador de canales múltiples vendido separadamente, se debe conectar el cable óptico del reproductor de DVD a la entrada de cable óptico 2 (OPT. IN2) del procesador de canales múltiples.

Cable de 25 contactos (suministrado con el reproductor de DVD)

Cable RCA (suministrado con el reproductor de DVD)

Cable IP-BUS

Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente)

Sólo se puede utilizar un componente de vídeo con esta unidad.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Español Français English

10

Conexión de las unidades

Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico

ADVERTENCIA

Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación de los dispositivos de seguridad como el airbag. De lo contrario, hay el peligro de un accidente fatal.

Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación del freno. De lo contrario, esto podría causar un accidente de tráfico.

Fije esta unidad firmemente con la cinta de gancho y bucle o atadura de fijación. Si esta unidad está floja, puede estorbar la estabilidad de conducción, lo que podría causar un accidente de tráfico.

PRECAUCIÓN

Instale esta unidad utilizando solamente las piezas suministradas con la misma. Si se utilizan otras piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo que causaría un accidente u otros problemas.

No instale esta unidad cerca de las puertas donde el agua de la lluvia podría derramar sobre la unidad. La penetración de agua en la unidad puede causar el humo o fuego.

Conexión del cable óptico

1.Conecte el cable óptico y hilo de tierra a la unidad principal.

Conecte el cable óptico de manera que no se sobresalga de la unidad, como se muestra en la ilustración. Apriete el hilo de tierra a la protuberancia en la parte posterior de la unidad.

Tornillo

2.Conecte el cable óptico a la caja de conexión de cable óptico.

Cable óptico

Instalación de la caja de conexión de cable óptico

Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la cinta de gancho y bucle.

Instale la caja de conexión de cable óptico usando la cinta de gancho y bucle en el espacio ancho de la caja de la consola.

Cinta de gancho

Cinta de bucle

Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la atadura de fijación.

Envuelva el cable óptico y la caja de conexión con la cinta protectora y apriete con el cable de alimentación usando la atadura de fijación.

Envuelva con la cinta protectora

Apriete con la atadura de fijación

11

Cuando conecte el componente externo y la pantalla

Salida de monitor posterior

 

 

(REAR MONITOR OUTPUT)

A la entrada de vídeo

Pantalla con tomas

 

 

de entrada RCA

 

 

20 cm

 

(vendida

 

separadamente)

 

 

Este producto

 

 

Cable RCA (vendido separadamente)

 

Entrada de vídeo

 

 

(VIDEO INPUT)

A la salida de vídeo

 

 

 

25 cm

 

Componente de

 

vídeo externo

 

 

(vendido

 

 

separadamente)

Entrada de audio

A las salidas de audio

(AUDIO INPUT)

Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SYSTEM MENU cuando conecte el componente de vídeo externo.

Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un reproductor de multi-DVD.

Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera

La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.

ADVERTENCIA

NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil.

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Español Français English

12

Instalación

Nota:

Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.

No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento.

Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación.

No instale esta unidad donde:

pueda interferir con la operación del vehículo.

pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de una parada brusca.

No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura.

El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador.

Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidad en un ángulo inferior a 30°.

30°

Los cordones no deben tapar el área mostrado en la figura de abajo. Esto es necesario para permitir que los amplificadores puedan radiar libremente.

No cubra esta área.

Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el tablero de instrumentos y el panel LCD de esta unidad, de modo que se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin ningún contacto con el tablero de instrumentos.

Tablero de instrumentos

Deje un huelgo

Panel LCD

Montaje delantero/trasero DIN

Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, refiérase a los siguientes métodos de instalación que se muestran.

13

Antes de instalar la unidad

Quite el anillo de compensación y el manguito de montaje.

Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para

extraer el anillo de compensación. Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para quitar el manguito de montaje.

• Cuando reinstale el anillo de compensación, empuje el anillo de compensación en la unidad hasta que encaje con un “clic” después de reinstalar el manguito de montaje. (Si se instala el anillo de compensación invertido, puede que el anillo de compensación no se encaje correctamente.)

Manguito de montaje

Tornillo (2 mm × 3 mm)

Anillo de compensación

Montaje delantero DIN

1.Decida la posición de las ménsulas laterales.

Cuando instale en un lugar poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales (pequeñas). En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instrumentos.

Cinta de encubrimiento

Ménsula lateral (pequeña)

Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm)

Si prefiere una instalación desplazada en la cual el panel delantero quede más al fondo, cuando hay espacio disponible en la parte posterior de la unidad, utilice las ménsulas laterales (grandes).

Ménsula lateral (grande)

Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm)

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Español Français English

14

Instalación

2.Instale la unidad en el tablero de instrumentos.

Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. Luego, fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal (90°) en posición.

Tablero de instrumentos

182

Buje de caucho

53

Tornillo

Manguito de montaje

Ménsula lateral

Tornillo (2 mm × 3 mm)

Montaje trasero DIN

1.Determine la posición apropiada donde los agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se empare-

jan.

*1 Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm) solamente.

*1

*1

Cuando instale en un lugar poco profundo, utilice los siguientes agujeros de tornillo. En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instrumentos.

*1

*1

Cinta de encubrimiento

15

2.Apriete los dos tornillos en cada lado.

Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm), tornillos de apriete (5 mm ×

6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 6 mm), dependiendo de la forma de los agujeros de tornillo en la ménsula.

Tornillo

Tablero de instrumentos

Ménsula de montaje de o consola radio de fábrica

Fijación del panel delantero

Si no planea extraer el panel delantero, se puede fijar el panel delantero con los tornillos suministrados.

Fije el panel delantero a la unidad utilizando el sujetador y los tornillos después de quitar el anillo de compensación.

Tornillos

PyТТНЛИ Nederlands Italiano Franзais Español Français English

16

PIONEER CORPORATION

4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.

TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium

TEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901

TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso

Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000

TEL: 55-9178-4270

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in Thailand

Imprimé en Thaïlande

<KNANX> <08J00000>

<CRD4404-A/N> UC