Philips QC5090, QC5070 User Manual

0 (0)

Hairclipper

QC5090, QC5070

Philips QC5090, QC5070 User Manual

1

English 6

Български 12

Čeština 19 Eesti 25 Hrvatski 31 Magyar 37

Қазақша 43

Lietuviškai 50

Latviešu 56

Polski 62

Română 69

Русский 75

Slovensky 82 Slovenščina 88 Srpski 94

Українська 100

QC5090, QC5070

English

Introduction

Dear Customer, you have made the right choice! Your new Philips supereasy hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use.To enjoy using the hair clipper we advise you to read the following information.

General description (Fig. 1)

ALarge comb

BSmall comb

CPrecision trimmer (QC5090 only)

DMain cutting element

EOn/off slide

FResult indicator (indicates the hair length after cutting)

GLength lock (locks the hair length setting)

HCleaning brush

IAdapter

JAppliance plug

KScissors

LStyling comb

Important

-Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

English

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 2).

-Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C.

-This appliance is suitable for mains voltages from 220 to 240 volts.

-Do not use a damaged adapter.

-Do not use the appliance when one of the attachments is damaged or broken as this may cause injury.

-Only use the adapter supplied.

-Do not charge the appliance in a pouch or cassette.

-This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for another purpose.

-Noise level: Lc = 61 dB [A]

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Charging

Charge the appliance for 8 hours (NiCd battery) or 12 hours (NiMh battery) before you start using it for the first time.

A fully charged appliance has a cordless clipping time of up to 35 minutes (NiCd battery) or 50 minutes (NiMh battery).

Do not charge the appliance for more than 24 hours.

1Make sure the appliance is switched off while charging.

2Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 3).

3Insert the adapter into the wall socket.

,The charging light will go on to indicate that the appliance is charging (Fig. 4).

The charging light does not go out or change colour when the appliance is fully charged.

English

Optimising the lifetime of the battery

After the appliance has been charged for the first time, do not recharge it between clipping sessions. Continue using it and recharge it only when the battery is (almost) empty.

-Discharge the battery completely twice a year by letting the motor run until it stops.

-Do not keep the appliance plugged into a wall socket all the time.

-If the appliance has not been used for a long time, it must be recharged for 8 hours (NiCd battery) or 12 hours (NiMh battery).

Corded clipping

Do not run the appliance from the mains when the battery is fully charged.

,To use the hair clipper connected to the mains: switch the hair clipper off, connect it to the mains and wait a few seconds before switching it on.

Using the appliance

Clipping with comb attachment

,The hair length after cutting is indicated in millimetres on the result indicator (Fig. 5).

,The hair length after cutting is only visible when one of the combs is attached. Use the small comb for a length of 3-21 mm and use the large comb for a length of 23-41 mm.

1Slide the comb attachment into the guiding grooves of the appliance (‘click’) (Fig. 6).

Make sure that the arms of the comb attachment have been properly slid into the grooves on both sides.

2Set the comb to the desired hair length by turning the length lock (Fig. 7).

The small comb cuts hair to a length of 3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 15mm, 18mm or 21mm.

English

The large comb cuts the hair to a length of 24mm, 27mm, 30mm, 33mm, 36mm, 39mm or 42mm.

3Switch the appliance on (Fig. 8).

Tips

-We advise you to start clipping at the highest setting of the large comb and to reduce the hair length in small steps until you reach the desired hair length.

-If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the comb attachment and blow and/or shake the hair from the comb. Removing the comb does not change the selected hair length setting.

-Write down the hair length settings used to create a certain hairstyle as a reminder for future clipping sessions.

Clipping without comb attachment:

You can use the clipper without comb attachment to contour the neckline and the area around the ears.

,Remove the comb attachment by pulling it off the appliance (Fig. 9).

Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at the bottom part.

,The comb attachment keeps the cutting unit at a certain distance from your head.This means that, if you use the clipper without the comb attachment, your hair will be cut off very close to the skin.

,For precise contouring and defining:

1Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 10).

Be careful that the cutting unit does not fall to the floor.

2Place the lug of the precision trimmer into the slot and push the unit back onto the appliance (‘click’) (Fig. 11).

Cleaning

Clean the appliance every time you have used it.

Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.

10 English

The appliance and the adapter may only be cleaned with the brush supplied.

1Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains when you start cleaning it.

2Remove the comb attachment by pulling it off the appliance (Fig. 9).

3Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 10).

Be careful that the cutting unit does not fall to the floor.

4Clean the cutting unit with the brush supplied (Fig. 12).

5Also clean the inside of the appliance with the brush supplied (Fig. 13).

6Place the lug of the cutting unit into the slot and push the unit back onto the appliance (‘click’) (Fig. 11).

This appliance does not need any lubrication.

Replacement

A worn or damaged cutting unit should only be replaced with an original Philips cutting unit.

,Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 10).

Be careful that the cutting unit does not fall to the floor.

,Place the lug of the new cutting unit into the slot and push the unit back onto the appliance (‘click’) (Fig. 11).

Environment

,Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life,but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the

environment (Fig. 14).

The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before discarding the appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the

English 11

battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.

Disposal of the battery

Only remove the battery if it is completely empty.

1Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run until the motor stops.

2Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 10).

Be careful that the cutting unit does not fall to the floor.

3Remove the upper housing part from the inner part of the appliance by means of a screwdriver (Fig. 15).

4Separate the lower housing part from the appliance (Fig. 16).

5Remove the result indicator from the appliance (Fig. 17).

6Remove the battery by prying it out of the appliance (Fig. 18).

7Cut the wires and dispose of the battery in an environmentally safe way.

Do not connect the appliance to the mains again after it has been opened.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

12 Български

Увод

Уважаеми клиенти, вече направихте своя верен избор! Новата машинка за подстригване Philips super-easy се нагажда по контура на главата и така нейната употреба носи допълнително удобство. За попълноценно и приятно използване на машинката препоръчваме прочитането на следната информация.

Общо описание (фиг.1)

AГолям гребен

BМалък гребен

CПриставка за прецизно подрязване (само за QC5090)

DГлавен подстригващ елемент

EПлъзгач включване/изключване

FИндикатор за резултата (показва дължината на косата след подстригването)

GКлючалка на дължината (заключва настройката за дължина на косата)

HЧетка за почистване

IАдаптер

JЖак на уреда

KНожици

LФризьорски гребен

Важно

-Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

-Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.

-С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте повредения адаптер само с оригинален такъв.

-В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това носи опасност.

-Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или

Български 13

без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

-Пазете уреда и адаптера от влага (фиг. 2).

-Използвайте, зареждайте и съхранявайте уреда при температура между 15°C и 35°C.

-Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 220 до 240

V.

-Не използвайте повреден адаптер.

-Не използвайте уреда, ако някоя от приставките е повредена или счупена, тъй като това може да причини нараняване.

-Използвайте само включения в комплекта адаптер.

-Не зареждайте уреда в чанта или кутия.

-Този уред е предвиден само за подстригване на главите на хора. Не го използвайте за каквито и да е други цели.

-Ниво на шума: Lc = 61 dB [A]

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Зареждане

Заредете уреда в продължение на 8 часа (NiCd акумулатор) или 12 часа (NiMh акумулатор), преди да го използвате за първи път. Напълно зареденият уред може да работи в автономен режим 35 минути (NiCd акумулатор) или 50 минути (NiMh акумулатор).

Не зареждайте уреда в продължение на повече от 24 часа.

1Когато се зарежда,уредът трябва да бъде изключен.

2Включете щепсела за захранване в уреда (фиг.3).

3Включете адаптера в контакта.

14 Български

,Индикаторът ще светне,за да покаже,че уредът се зарежда (фиг.4).

Индикаторът за зареждане няма да изгасне или промени цвета си, когато уредът е напълно зареден.

Оптимизиране на живота на батерията.

След като уредът е зареден за пръв път, не го зареждайте между сеансите на работа. Продължавайте да го ползвате и го зареждайте само когато батерията е (почти) изтощена.

-Два пъти годишно изтощавайте батерията докрай, като оставите мотора да работи, докато спре.

-Не оставяйте кабела постоянно включен в контакта.

-Ако уредът дълго време не е бил използван, трябва да се зареди в продължение на 8 часа (NiCd акумулатор) или 12 часа (NiMh акумулатор).

Подстригване със захранване от мрежата

Не работете с уреда със захранване от мрежата при напълно заредена батерия.

,За работа с уреда при захранване от мрежата:изключете машинката,включете я в контакта и изчакайте няколко секунди, преди да я включите.

Използване на уреда Подстригване с приставката гребен

,Дължината на косата след подстригване е указана в милиметри на индикатора за резултата (фиг.5).

,Дължината на косата след подстригване може да се види само ако е поставен един от гребените.Използвайте малкия гребен за дължина 3-21 мм и големия гребен за дължина 23-41 мм.

1Плъзнете приставката гребен във водещите жлебове на уреда (до щракване) (фиг.6).

Български 15

Съблюдавайте рамената на гребена да са правилно наместени във водачите от двете страни.

2Нагласете гребена на желаната дължина на косата,като завъртите ключалката на дължината (фиг.7).

Малкият гребен подстригва с дължина на косата 3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм, 15 мм, 18 мм или 21 мм.

Големият гребен подстригва с дължина на косата 24 мм, 27 мм, 30 мм, 33 мм, 36 мм, 39 мм или 42 мм.

3Включете уреда (фиг.8).

Полезни съвети

-Съветваме ви да започнете с настройката за най-голяма дължина на косата (голям гребен) и постепенно да намалявате настройката за дължина на косата, докато достигнете желаната дължина.

-Съвет: Ако върху гребена се е събрала много коса, свалете приставката и издухайте и/или изтръскайте косата от гребена. При свалянето на гребена настройката за дължина на косата не се променя.

-Съвет: Запишете си избраните настройки за дължина на косата при оформяне на дадена прическа, за да ги използвате за справка при следващи подстригвания.

Подстригване без приставката гребен

Можете да използвате машинката без приспособлението гребен, за да очертаете линията на врата и областта около ушите.

,Свалете приставката гребен с издърпване от уреда (фиг.9).

Никога не дърпайте гъвкавата горна част на гребена. Винаги дърпайте за долната част.

,Приставката гребен поддържа подстригващия елемент на определено разстояние от главата ви.Това означава,че ако използвате машинката за подстригване без приставката,косата ви ще бъде подстригана много близо до кожата.

,За прецизно оформяне на контури:

16 Български

1Избутайте нагоре с палец средната част на подстригващия блок така,че да се отвори,и го извадете от уреда (фиг.10).

Внимавайте подстригващият блок да не падне на пода.

2Наместете издатината на приставката за фино подстригване в жлеба и натиснете блока обратно в уреда (до щракване) (фиг.11).

Чистене

Почиствайте уреда след всяко ползване.

Не използвайте абразивни или стържещи миещи препарати,нито течности от рода на спирт,петролни продукти или ацетон за почистване на уреда.

Уредът и адаптерът могат да се почистват само с приложената четка.

1Преди започване на почистването уредът трябва да е изключен и щепселът - изваден от контакта.

2Свалете приставката гребен с издърпване от уреда (фиг.9).

3Избутайте нагоре с палец средната част на подстригващия блок така,че да се отвори,и го извадете от уреда (фиг.10).

Внимавайте подстригващият блок да не падне на пода.

4Почиствайте подстригващия блок с приложената четка (фиг.12).

5Почиствайте и вътрешността на уреда с приложената четка (фиг.13).

6Наместете издатината на подстригващия блок в жлеба и натиснете блока обратно в уреда (до щракване) (фиг.11).

Уредът не се нуждае от смазване.

Резервна част

Износен или повреден подстригващ блок да се заменя само с оригинален подстригващ блок на Philips.

Български 17

,Избутайте нагоре с палец средната част на подстригващия блок така,че да се отвори,и го извадете от уреда (фиг.10).

Внимавайте подстригващият блок да не падне на пода.

,Наместете издатината на подстригващия блок в жлеба и натиснете блока обратно в уреда (до щракване) (фиг.11).

Опазване на околната среда

,След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци,а го предайте в официален пункт за събиране,където да бъде рециклиран.По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг.14).

Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips, където ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.

Изхвърляне на батерията

Изваждайте батерията само ако е напълно изтощена.

1Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да работи, докато моторът спре.

2Избутайте нагоре с палец средната част на подстригващия блок така,че да се отвори,и го извадете от уреда (фиг.10).

Внимавайте подстригващият блок да не падне на пода.

3Свалете горната част на корпуса от вътрешната част на уреда с помощта на отвертка (фиг.15).

4Отделете долната част на корпуса от уреда (фиг.16).

5Свалете индикатора за резултата от уреда (фиг.17).

18 Български

6Извадете акумулаторната батерия от отделението й в уреда (фиг.18).

7Отрежете проводниците и изхвърлете батерията по начин, подходящ за опазването на околната среда.

Не свързвайте уреда към мрежата,когато е отворен.

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV].

Čeština 19

Úvod

Vážený zákazníku, zvolil jste správně!Váš nový přístroj Philips Hair Clipper se přizpůsobí povrchu vaší hlavy a zajistí vám tak perfektní úpravu účesu. Aby vám přístroj pro stříhání vlasů sloužil co nejdéle, věnujte pozornost následujícím informacím.

Všeobecný popis (Obr. 1)

AVelký hřeben

BMalý hřeben

CPřesný zastřihovač (pouze model QC5090)

DHlavní střihací prvek

EPosuvný spínač/vypínač

FIndikátor výsledků (ukazuje délku vlasů po stříhání)

GZámek délky (uzamkne nastavení délky vlasů)

HČisticí kartáč

IAdaptér

JPřístrojová zástrčka

KNůžky

LStylingový hřeben

Důležité

-Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

-Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

-Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.

-Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.

-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu (Obr. 2).

20 Čeština

-Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 15 °C a

35 °C.

-Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 220 až 240V.

-Nepoužívejte poškozený síťový adaptér.

-Přístroj nepoužívejte, pokud je některé z jeho příslušenství poškozeno, aby nedošlo ke zranění.

-Používejte pouze dodaný síťový adaptér.

-Nenabíjejte přístroj v pouzdru nebo kazetě.

-Přístroj je vhodný výhradně pro stříhání lidských vlasů. Nepoužívejte ho k jiným účelům.

-Hladina hluku: Lc = 61 dB [A]

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Nabíjení

Před prvním použitím přístroj nabíjejte 8 hodin (NiCd baterie) nebo 12 hodin (NiMh baterie).

S plně nabitým akumulátorem vydrží přístroj v provozu až 35 minut (NiCd baterie) nebo až 50 minut (NiMh baterie).

Nenabíjejte akumulátor déle než 24 hodin.

1Dbejte na to,aby byl přístroj během nabíjení akumulátoru ve vypnutém stavu.

2Zasuňte zástrčku síťového přívodu do přístroje (Obr.3).

3Adaptér zapojte do síťové zásuvky.

,Kontrolka indikuje nabíjení akumulátorů přístroje (Obr.4).

Kontrolka nabíjení po úplném nabití přístroje nezhasne ani nezmění barvu.

Čeština 21

Zajištění dlouhé životnosti akumulátoru

Když je akumulátor přístroje plně nabit, nedobíjejte ho po každém použití. Používejte přístroj dále a akumulátor dobijte až když je (téměř) vybitý.

-Dvakrát ročně nechte akumulátor přístroje zcela vybít tak, že ponecháte motorek v chodu tak dlouho, až se zcela zastaví.

-Přístroj nenechávejte trvale připojený do sítě.

-Pokud přístroj dlouhou dobu nepoužíváte, je pak vhodné akumulátor nabíjet po dobu 8 hodin (NiCd baterie) nebo 12 hodin (NiMh baterie).

Provoz ze sítě

Nedoporučujeme přístroj provozovat ze sítě,pokud je akumulátor plně nabit.

,Použití přístroje připojeného adaptérem do sítě:Přístroj vypněte. Pak připojte adaptér do sítě a vyčkejte několik sekund než přístroj zapnete.

Použití přístroje

Stříhání s hřebenovým nástavcem

,Délka vlasů po střihu je naznačena v milimetrech na indikátoru výsledků (Obr.5).

,Délka vlasů po střihu je zobrazena pouze pokud je připojen jeden z hřebenů.Pro délku od 3 mm do 21 mm použijte malý hřeben a pro délku od 23 mm do 41 mm použijte velký hřeben.

1Hřebenový nástavec nasuňte do vodicích drážek přístroje (ozve se zaklapnutí) (Obr.6).

Přesvědčte se, že se raménka hřebenového nástavce správně zasunula do drážek na obou stranách.

2Nastavte hřeben na požadovanou délku vlasů otáčením zámku délky (Obr. 7).

Malý hřeben zastřihne vlasy na délku 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm,

18 mm nebo 21 mm.

22 Čeština

Velký hřeben zastřihne vlasy na délku 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm,

36 mm, 39 mm nebo 42 mm.

3Zapněte přístroj (Obr.8).

Praktické rady

-Doporučujeme začít stříhání s nejvyšším nastavením na velký hřeben a pak nastavení pomalu snižovat, až docílíte požadovanou délku vlasů.

-Pokud se v hřebenu nahromadí větší množství vlasů, hřebenový nástavec sejměte a vytřepte nebo vyfoukejte vlasy z hřebenu. Sejmutí hřebenového nástavce nezmění vybrané nastavení.

-Poznamenejte si zvolené nastavení pro určitý styl účesu, abyste ho příště nemuseli zdlouhavě vyhledávat.

Stříhání bez hřebenového nástavce:

Zastřihovač lze používat rovněž bez hřebenového nástavce k zarovnání linie na krku a v oblasti kolem uší.

,Sejměte hřebenový nástavec stažením z přístroje (Obr.9).

Nikdy netahejte za flexibilní hlavu hřebenového nástavce.Vždy tahejte za jeho dolní část.

,Hřebenový nástavec udržuje stříhací jednotku v nastavené vzdálenosti od hlavy.To znamená,že pokud nástavec nepoužijete, budou vlasy stříhány těsně u pokožky hlavy.

,Pro vytvoření přesné kontury a úpravu účesu:

1Zatlačte střední část stříhací jednotky palcem směrem nahoru až se otevře a pak ji stáhněte z přístroje (Obr.10).

Dbejte na to, aby vám stříhací jednotka nespadla na zem.

2Umístěte výstupek na stříhací jednotce do zářezu a zatlačte ji zpět do přístroje (ozve se zaklapnutí) (Obr.11).

Čištění

Přístroj vyčistěte po každém použití.

K čištění nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky a chemikálie, např.líh,benzín nebo aceton.

Přístroj a adaptér smíte čistit pouze přiloženým kartáčkem.

Čeština 23

1Před každým čištěním se přesvědčte,že je přístroj vypnut a odpojen od sítě.

2Sejměte hřebenový nástavec stažením z přístroje (Obr.9).

3Zatlačte střední část stříhací jednotky palcem směrem nahoru až se otevře a pak ji stáhněte z přístroje (Obr.10).

Dbejte na to, aby vám stříhací jednotka nespadla na zem.

4Stříhací jednotku vyčistěte kartáčkem,který je v příslušenství (Obr.12).

5Kartáčkem vyčistěte také vnitřek přístroje (Obr.13).

6Umístěte výstupek na stříhací jednotce do zářezu a zatlačte ji zpět do přístroje (ozve se zaklapnutí) (Obr.11).

Přístroj není třeba ničím mazat.

Výměna

Opotřebená nebo poškozená stříhací jednotka smí být nahražena jen originálním náhradním dílem Philips.

,Zatlačte střední část stříhací jednotky palcem směrem nahoru až se otevře a pak ji stáhněte z přístroje (Obr.10).

Dbejte na to, aby vám stříhací jednotka nespadla na zem.

,Umístěte výstupek na nové stříhací jednotce do zářezu a zatlačte ji zpět do přístroje (ozve se zaklapnutí) (Obr.11).

Ochrana životního prostředí

,Až přístroj doslouží,nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.Chráníte tím životní prostředí (Obr.14).

Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor.Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips, kde akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci.

24 Čeština

Likvidace akumulátoru

Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.

1Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu dokud se sám nezastaví.

2Zatlačte střední část stříhací jednotky palcem směrem nahoru až se otevře a pak ji stáhněte z přístroje (Obr.10).

Dbejte na to, aby vám stříhací jednotka nespadla na zem.

3Odstraňte horní část krytu z vnitřní části přístroje za pomocí šroubováku (Obr.15).

4Oddělte spodní část krytu od přístroje (Obr.16).

5Odstraňte z přístroje indikátor výsledku (Obr.17).

6Baterii odstraňte z přístroje vypáčením (Obr.18).

7Přestřihněte vodiče a zajistěte bezpečnou likvidaci baterie. Po otevření přístroje ho již nesmíte připojit do sítě.

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Eesti 25

Sissejuhatus

Lugupeetud kasutaja! Olete teinud õige valiku! Uut tüüpi lihtne juukselõikur kohandub pea piirjoontega ja seda on mugav kasutada. Juukselõikuri kasutamise nautimiseks soovitame lugeda alljärgnevat informatsiooni.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

ASuur juhtkamm

BVäike juhtkamm

CTäppispiirel (ainult mudelil QC5090)

DPõhiline lõiketera

ESisse/välja liuglüliti

FJuuksepikkuse näidik (näitab juuste pikkust pärast lõikust)

GPikkuse lukusti (lukustab juuste pikkuse seade)

HPuhastusharjake

IAdapter

JSeadme pistik

KKäärid

LSoengukamm

Tähelepanu

-Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

-Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.

-Kui adapter on vigastatud, vahetage see alati ainult originaalmudeli vastu, vältimaks ohtlikke olukordi.

-Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.

-Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

-Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.

26 Eesti

-Hoidke seade ja adapter kuivana (Jn 2).

-Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C.

-Seade on kasutatav elektrivõrgus pingega 220 kuni 240 volti.

-Ärge kasutage rikutud adapterit.

-Ärge kasutage seadet, kui mõni otsikutest on rikutud või katki, sest see võib põhjustada vigastusi.

-Kasutage ainult kaasasolevat adapterit.

-Ärge laadige kotisvõi vutlarisolevat seadet.

-Seade on ette nähtud ainult inimese juuste lõikamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks.

-Müratase: Lc = 61 dB [A]

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevaile standardeile. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Laadimine

Enne esmakasutamist laadige seadet 8 tundi (NiCd-aku) või 12 tundi

(NiMh-aku).

Täiesti laetud seade võib ilma juhtmeta režiimis töötada kuni 35 min

(NiCd-aku) või 50 min (NiMh-aku).

Ärge laadige akut üle 24 tunni.

1Enne aku laadimist kontrollige, kas seade on välja lülitatud.

2Ühendage toitejuhtme seadmepistik seadme pistikupesaga (Jn 3).

3Sisestage adapter seina pistikupessa.

,Laadimise märgutuli süttib ja näitab, et seadet laetakse (Jn 4).

Laadimise märgutuli ei kustu ega muuda värvust, kui seade on täis laetud.

Eesti 27

Akude tööea pikendamine

Pärast seadme esmast laadimist ärge laadige seda juukselõikamise ajal.. Jätkake seadme kasutamist ja laadige akut alles siis, kui see on (peaaegu) tühi.

-Laske aku kaks korda aastas täiesti tühjaks minna, lastes mootoril töötada, kuni see peatub.

-Ärge hoidke pistikut pidevalt seinakontaktis.

-Kui seadet pole pikema aja jooksul kasutatud, siis peab seda uuesti laadima kas 8 tundi (NiCd-aku) või 12 tundi (NiMh-aku).

Juukselõikuri kasutamine võrgutoitel

Ärge kasutage võrgutoidet, kui juukselõikur on täislaetud akuga.

,Võrgutoitega juukselõikuri kasutamine: lülitage juukselõikur välja, lülitage see elektrivõrku, kuid enne sisselülitamist oodake mõni sekund .

Seadme kasutamine Juhtkammiga lõikamine

,Juuste pikkust pärast lõikust mm näitab tulemuse näidik (Jn 5).

,Juuste pikkus pärast lõikust on nähtav ainult siis, kui üks kammidest on külge pandud. Kasutage väikest kammi pikkuste 3-21 mm ja suurt kammi pikkuste 23-41 mm jaoks.

1Libistage juhtkammi ääred seadme soontesse kuni kuulete klõpsatust (Jn 6).

Kontrollige, et kammi mõlemad ääred oleksid täpselt lükatud mõlemal küljel asuvatesse juhtsoontesse.

2Pöörates pikkuse lukustit, seadistage kamm soovitud juuste pikkuseni (Jn 7).

Väikese kammi abil lõikate juuksed 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm või 21 mm pikkuseks.

Suure kammi abil lõikate juuksed 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm või 42 mm pikkuseks.

28 Eesti

3Lülitage seade sisse (Jn 8).

Näpunäiteid

-Soovitame lõikust alustada kõrgemast seadistusest (suur kamm) ja vähendada juukse pikkust järkjärgult, kuni saavutate soovitava juuksepikkuse.

-Kui kammi on kogunenud suur hulk juukseid, eemaldage juhtkamm ja puhuge ja/või raputage juuksed kammist välja. Juhtkammi eemaldamine ei muuda valitud juuksepikkuse seadistust.

-Kirjutage üles mingi kindla soengu tegemise juuksepikkus, et tulevikus sama soengu tegemiseks oleks näpunäide olemas.

Lõikamine ilma juhtkammita

Ilma juhtkammita lõikurit võib kasutada kuklaja kõrvade piirjoone tegemiseks.

,Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (Jn 9).

Ärge kunagi tõmmake juhtkammi painduvast otsast.Tõmmake alati alumisest osast.

,Juhtkamm hoiab lõikurit kindlas kauguses teie peast. See tähendab, et kui kasutate lõikurit ilma juhtkammita, lõigatakse juuksed liiga naha lähedalt.

,Täppispiiramiseks ja viimistlemiseks:

1Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 10).

Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale.

2Suruge täppispiireli käpp seadme süvendisse, ning lükake lõikepea oma kohale tagasi (Jn 11).

Puhastamine

Puhastage seadet pärast iga kasutamist.

Ärge puhastage juukselõikurit abrasiivsete puhastusvahendite ega lahustitega (alkohol, atsetoon, bensiin jne).

Seadet ja adapterit võib puhastada ainult kaasasoleva harjaga.

Eesti 29

1Enne puhastamist lülitage seade välja ning eemaldage võrgupistik pistikupesast.

2Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (Jn 9).

3Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 10).

Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale.

4Lõikepea puhastamiseks kasutage komplektisolevat harja (Jn 12).

5Ka seadme sisemuse puhastamiseks kasutage komplektisolevat harja (Jn 13).

6Suruge lõikepea käpp seadme süvendisse ning lükake lõikepea oma kohale tagasi, kuni kuulete klikkivat heli. (Jn 11).

Seade ei vaja mingit määrimist.

Asendamine

Vigastatud või kulunud lõikepea asendage ainult Philipsi originaallõikepeaga.

,Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 10).

Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale.

,Suruge uue lõikepea käpp seadme süvendisse ning lükake lõikepea oma kohale tagasi, kuni kuulete klikkivat heli (Jn 11).

Keskkonnakaitse

,Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb käitlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 14).

Seadmesse sisseehitatud akus on keskkonnaohtlikke aineid. Enne seadme utiliseerimist või kogumispunkti viimist tuleb akud sellest kindlasti eemaldada. Akud tuleb viia vastavasse ametlikku kogumispunkti. Kui Te ei oska akut ise eemaldada, viige pardel Philipsi teeninduskeskusse, kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.

30 Eesti

Akude hävitamine

Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.

1Eemaldage juukselõikur vooluvõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada.

2Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 10).

Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale.

3Eraldage kruvikeeraja abil korpuse ülemine osa seadme sisemuse küljest (Jn 15).

4Eemaldage seadme küljest korpuse alumine pool (Jn 16).

5Eemaldage tulemuse näidik seadme küljest (Jn 17).

6Võtke aku seadmest välja (Jn 18).

7Lõigake juhtmed küljest ära ja visake aku keskkonnale ohutul viisil minema.

Ärge lülitage lahtivõetud seadet vooluvõrku!

Garantii ja hooldus

Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.

Loading...
+ 82 hidden pages