This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM726 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
Page 3
3
5
1
™
2
&
#
%
4
$
)
*
@
9
(
6
7
8
!
0
33
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 26
Español --------------------------------------------- 46
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado
com materiais e
componentes da mais alta
qualidade, os quais podem ser
reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um
caixote do lixo com rodas
e traçado por uma cruz
estiver anexado a um
produto, isto significa que
o produto se encontra coberto pela
Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema
local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com
as suas regras locais e, não se desfaça de
produtos velhos conjuntamente com os
seus desperdícios caseiros. Desfazer-se
correctamente do seu produto velho
ajudará a evitar conseqüências
potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
Page 7
Informações Gerais
Este produto satisfaz os requisitos
relativos a interferências radioeléctricas
da União Europeia.
Acessórios fornecidos
–2 caixas de altifalante
– controlo remoto
– antena de quadro MW
– antena de cabo FM
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi
eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar
a embalagem em três peças únicas facilmente
separáveis: cartão (caixa) esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, placa de
espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados
por uma empresa especializada. Tenha em
atenção os regulamentos relativos à eliminação
dos materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Informações sobre segurança
● Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
representante da marca.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens,
tais como jornais, toalhas, cor tinas, etc.
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas
acesas.
● Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
● Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
● Instale a sistema próximo de uma saída de
corrente CA e num local ondetenha fácil acesso
à ficha de ligação à corrente.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
Sobre o MP3 disco
Formatos suportados
– ISO9660, Joliet, Multisession
–O número máximo de faixas mais o álbum
é de 500
– Directório embutido máximo é de 8 níveis
–O número de álbuns máximo é 99
–O número máximo de faixas de programa de
MP3 é 20
–Taxa de bits VBR suportada
– As frequências de amostragem suportada
para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
– As taxas de bit suportadas para os discos
MP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Qualidade do Som
Tenha em atenção que as compilações de
MP3-CD só deverão conter faixas MP3 (*.mp3).
Para alcançar uma boa qualidade MP3,
recomenda-se uma taxa de bits de
128 kbps.
Por tuguês
187
Page 8
Preparação
MW ANTENNA
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
–Para obter o melhor desempenho
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
original.
Por tuguês
– Nunca faça nem altere ligações com
a aparelhagem ligada.
Antena de
MW loop
quadro MW
antenna
Speaker
Coluna
(right)
(direita)
D
C
FM wire antenna
Antena de cabo FM
B
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro MW e a antena FM
aos respectivos terminais. Regule a posição da
antena para obter uma boa recepção.
Antena MW
ACpower cord
Cabo eléctrico
Speaker
Coluna
(left)
(esquerda)
Fixe o engate
na ranhura
A
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la
(não disponível em todas as versões).
188
● Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
Page 9
Preparação
Antena FM
● Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal FM
AERIAL (FM ANTENNA).
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS, a da direita a "R" e a da esquerda a
"L", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto
(não marcado) a ”-”.
1
● Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas:
–Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas+/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligações opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação
não são fornecidos. Consulte as instruções de
funcionamento do equipamento ligado para
obter mais informações.
Conexão de um dispositivo USB ou
cartão de memória
Conectando um dispositivo de armazenamento
em massa USB ao sistema Hi-Fi, você pode
desfrutar da música guardada no dispositivo
através dos potentes altifalantes do sistema Hi-Fi
● WesternIntroduza a ficha USB do dispositivo
USB na tomada da unidade.
OU
para dispositivos com cabo USB:
1 Introduza uma ficha do cabo USB (não incluído)
na tomada da unidade.
2 Insira a outra ficha do cabo USB no terminal
de saída USB do dispositivo USB
para o cartão de memória:
1 Insira o car tão de memória num leitor de
cartões
2 Utilize um cabo USB (não incluído) para ligar o
leitor de cartões à tomada da unidade.
Conexão a um dispositivo que não seja
USB
Ligue os terminais OUT esquerdo e direito
áudio de um televisor, videogravador, leitor de
Discos Laser, leitor de DVDs ou gravador de
CDs aos terminais AUX/CDR IN.
Nota:
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX IN. Em alternativa, é possível utilizar
um cabo “simples para duplo” (com som mono).
189
Por tuguês
Page 10
Preparação
Antes de utilizar o controlo
remoto
1 Retire o plástico de protecção.
2 Seleccione a fonte que pretende controlar,
premindo uma das teclas de selecção de fonte
existentes no controlador remoto (por exemplo,
CD, TUNER).
3 Depois, seleccione a função pretendida (por
exemplo ÉÅ , S/T).
Remove the plastic protective sheet
Retire o plástico de protecção
Substituir a bateria (lítio
CR2025) do controlo remoto
1 Premir a ranhura no compartimento da bateria.
2 Retire o compartimento de bateria B .
3 Coloque uma bateria e introduza na totalidade o
compartimento respectivo na sua posição
original.
Por tuguês
1
CR2025
2
3
ATENÇÃO!
As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
190
Page 11
%
#
¡
6
9
4
8
≥
•
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY-ON/ECO POWER y
– liga o sistema ou comuta para o modo de
espera com Poupança de Energia/modo de
espera normal com visualização horária.
2 Display screen
– visualiza informação relativa à unidade.
3 BAND/DISPLAY
para o Sintonizador…para seleccionar uma
banda : FM, MW ou LW.
para CD/MP3-CD/USB…para seleccionar o
modo de visualização da
informação sobre o disco.
Controlos (Ilustração na página 3)
4 PROGRAM
para CD/MP3-CD/USB…para programar faixas
§
para o Sintonizador…para programar estações
5 RDS/CLOCK SET
≤
∞
@
7
6
7
^
$
£
para o Sintonizador…liga o boletim noticioso
para o Relógio…(só na aparelhagem) define a
6 TUNING S/T (S/T)
para CD/MP3-CD/USB
................................. para recuar/avançar rapidamente
................................. (prima e mantenha premido)
para o Sintonizador…para sintonizar uma
para Cassetes .. para rebobinar ou bobinar
7 ALBUM/PRESET 4/3
para MP3-CD/USB ……….para seleccionar o
para o Sintonizador…para seleccionar uma
8 STOP 9
para CD/MP3-CD/USB… para iniciar ou
para Cassetes…para iniciar a leitura.
9 PLAY/PAUSE ÉÅ
para CD/MP3-CD/USB…para parar a leitura ou
para Cassetes…para parar a leitura ou gravação.
0 Gravador
! OPEN•CLOSE 3
– abre o compartimento da cassete.
@ DBB/IS
–cria um efeito estereo fenomenal.
– realça os graves.
# DSC (Digital Sound Control)
– realça as características do som : OPTIMAL,
ROCK, JAZZ, ou POP.
$ VOLUME (VOL + / -)
– regula o volume;
– (só na aparelhagem) acerta a hora e os minutos
para as funções de relógio/temporizador.
% SOURCE
– selecciona a fonte de som para CD, USB,
TUNER, TAPE, AUX.
dos discos.
rádio memorizadas.
RDS.
função de relógio.
o disco.
para pesquisar para trás/para a
frente.
frequência radioeléctrica inferior
ou superior.
rapidamente.
álbum anterior/seguinte.
estação rádio memorizada.
interromper a leitura.
apagar um programa.
Por tuguês
191
Page 12
Controlos (Ilustração na página 3)
^ REC
– inicia a gravação.
& iR sensor
– sensor de infra-vermelhos para recepção de
comandos à distância
* OPEN/CLOSE ç
– abre / fecha o tabuleiro do disco compacto.
( n Headphone
– ligue a tomada dos auscultadores. O som dos
altifalantes é desligado.
) USB DIRECT
– tomada de um dispositivo USB.
¡ Display
– para seleccionar o modo de visualização da
informação sobre o disco.
™ Tabuleiro de Disco
£ MUTE
– interrompe ou retoma a reprodução de som.
≤ TIMER
– para activar/desactivar a função de temporizador.
∞ SLEEP
– para activar/desactivar ou selecciona o tempo de
sonolência.
§ B
– para comutar a aparelhagem para o modo Espera.
≥ REPEAT
– para reproduzir repetidamente faixas/programas.
• SHUFFLE
– activa/desactiva o modo de reprodução
aleatória.
Por tuguês
Observações relativas ao controlo remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que pretende
controlar premindo uma das teclas de
selecção de fonte no controlo remoto (por
exemplo, CD, TUNER)
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo,ÉÅ,
192
S, T).
Page 13
ATENÇÃO!
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de preparação.
Ligar a aparelhagem
● Pressione STANDBY ON/ECO POWER 2
ou SOURCE.
➜ A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
● Pressione CD, USB, TUNER, TAPE ou AUX
no controlo remoto.
➜ A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Passar para o modo de espera
Economia de Engegia
● Pressione STANDBY ON/ECO POWER 2
no modo activo.
➜ A luz de fundo do mostrador do relógio é
fosca enquanto no modo de descanso.
● O nível de volume, definições de som
interactivas, último modo seleccionado,
predefinições de fonte e sintonizador serão
retidas na memória do leitor.
● Para ver a hora no modo de Espera, pressione e
segure STANDBY ON/ECO POWER 2
durante 3 segundos ou mais.
➜ O sistema entra no modo de espera normal
com visualização horária.
➜ Se o relógio não tiver sido acertado, “--:--“
aparecerá.
● Pressione e segure STANDBY ON/ECO
POWER 2 durante 3 segundos ou mais para
regressar ao modo de Espera com Economia de
Energia.
Funções Básicas
Modo de espera automático
para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa
automaticamente ao modo de espera 15
minutos depois de a cassete ou o CD chegar ao
fim, se não tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
Controlo de volume
Pressione VOLUME (VOL + / -) no aparelho
para a esquerda para baixar o volume ou para
a direita para o levantar.
➜ O visor indica o nível de volume "VOL" e um
número entre 1 e 31. “MIN” significa o volume
de som mínimo e “MAX” significa o volume de
som máximo.
Para desligar temporariamente o volume
● Prima MUTE no controlo remoto.
➜ A leitura continuará sem som e a mensagem
"MUTE" aparecerá.
● Para repor o volume, prima novamente MUTE
ou aumente o nível do VOLUME.
Controlo de som
● Prima repetidamente DSC para
seleccionar o efeito de som
desejado: OPTIMAL (sem
indicação), ROCK, JAZZ ouPOP.
● Prima DBB/IS para ligar ou
desligar o efeito de som
surround ou melhoria de baixas
frequências.
➜ As sequências são as seguintes:
DBB ™ INCREDIBLE SURROUND. ™ DBB
INCREDIBLE SURROUND™ DBB OFF
➜ Se DBB for activado, DBB é visualizado
brevemente.
➜ Se IS for activado, INCREDIBLESURROUND
move-se.
➜ Se ambos DBB e IS forem activados, DBB
INCREDIBLE
Nota:
–O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá
variar com os diferentes tipos de música.
SURROUNDmove-se.
Por tuguês
193
Page 14
Funcionamento do CD/MP3-CD
ATENÇÃO:
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
X
Discos para leitura
Este sistema pode ler:
–Todos os CDs de áudio pré-gravados
–Todos os discos CDR áudio e CDRW
áudio finalizados
– MP3-CDs (CD-ROMs com faixas de MP3)
● Não podem, no entanto, ser reproduzidos discos
de tipo CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou
CDs para computador.
Tocar um CD
1 Seleccione a fonte CD.
2 Pressione OPEN/CLOSEç para
Por tuguês
abrir a tampa do CD.
➜ É visualizada a indicação “CD OPEN” quando
se abre a tampa do CD.
3 Insira o disco com o lado impresso voltado para
cima e prima OPEN/CLOSEç para fechar o
tabuleiro.
➜ É visualizada a indicação READING enquanto
o leitor de CD, O número total de faixas e
tempo de reprodução (ou o álbum actual e
números das faixas de um disco MP3) são
visualizados.
4 Pressione ÉÅ para iniciar a reprodução.
Para interromper a leitura
● Prima ÉÅ .
● Para retomar a leitura, prima novamente ÉÅ .
Para parar a leitura
● Prima Ç.
Notas:
–A leitura do disco será interrompida se seleccionar
outra fonte ou o disco tiver atingido o fim.
– No que respeita ao MP3-CD, o tempo de leitura
do(s) disco(s) pode ser superior a 10 segundos
devido ao grande número de faixas contidas num
disco.
Visor de texto
No modo CD
● Prima repetidamente BAND/DISPLAY (ou
DISPLAY no telecomando)para ver
a seguinte informação.
➜ O número da faixa e o tempo decorrido de
leitura da faixa actual.
➜ O tempo remanescente de leitura da faixa
actual.
➜ O número total de faixas lidas e o tempo
decorrido de leitura.
➜ O número total de faixas remanescentes
e o tempo total decorrido de leitura.
No modo MP3-CD
● Prima repetidamente BAND/DISPLAY (ou
DISPLAY no telecomando)para seleccionar
quatro modos de visualização: Número, Faixa,
Álbum e ID3.
Número➜Os números do álbum e faixa
actuais serão visualizados brevemente.
Faixa ➜O nome da faixa actual rola duas vezes.
Álbum ➜ O nome do álbum actual rola duas
vezes.
ID-3➜ A etiqueta ID-3 rola duas vezes.
Selecção de uma faixa diferente
● Mantenha premido o botão TUNING S/
T (S/T).
● Se a leitura for interrompida, prima ÉÅ para
iniciar a leitura.só é possível dentro da faixa que
está a ser tocada.
194
Page 15
Funcionamento do CD/ MP3-CD
Busca de uma passagem dentro
de uma faixa
1 Mantenha premido o botão TUNING S/
T ( S/T no controlo remoto).
➜ A reprodução rápida é iniciada.
2 Solte TUNING S/T assim que
reconhecer a passagem desejada ( S/T no
controlo remoto).
➜ A reprodução normal continua.
Seleccionar um Álbum/Título
Para seleccionar um álbum pretendido
(somente discos MP3)
● Prima repetidamente ALBUM/PRESET 4/3.
Para seleccionar um título pretendido
● Prima repetidamente TUNING S/T
(S/T).
BOs diferentes modos de
reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Os diversos modos de reprodução podem ser
seleccionados ou alterados antes ou durante
a reprodução.
1 Prima repetidamente REPEAT e SHUFFLE
no controlo remoto para seleccionar :
➜ SHUF – são reproduzidas por ordem
aleatória faixas de todo o CD/do programa.
➜ SHUF REP ALL – para repetir o CD/
programa continuamente por ordem aleatória.
➜ REP ALL– repete todo o CD / programa.
➜ REP – reproduz continuamente a faixa
actual.
2 Para voltar à reprodução normal, prima
repetidamente o respectivo botão REPEAT e
SHUFFLE até os vários modos SHUFFLE/
REPEAT deixarem de aparecer no visor.
● Pode também premir 9 para deixar a reprodução.
Nota:
– Se Misturar (Shuffle) estiver activado num MP3CD, todos os títulos armazenados no disco serão
lidos por ordem aleatória.
Programação de números de
faixas
Com a leitura parada, é possível programar as
faixas. É possível memorizar um máximo de 20
faixas em qualquer ordem.
1 Pressione PROGRAM para passar ao modo de
programação.
➜ É visualizado um número de faixa e PROG
pisca.
2 Utilize TUNING S/T (S/T) para
seleccionar o número da faixa desejada.
● Para discos MP3, prima ALBUM/PRESET 4/
3 e TUNING S/T (S/T) para
seleccionar o álbum e faixa pretendido para
programação.
3 Pressione PROGRAM para confirmar
o número de faixa a ser memorizado.
4 Repita os pontos 2-3 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
5 Para iniciar a reprodução do programa de CD,
prima Ç seguido deÉÅ.
➜ PROG -- -- OK aparece.
● Se tentar programar mais de 20 faixas, a
mensagem “FULL” aparecerá no visor.
Neste caso:
➜ O sistema sairá automaticamente do modo
de programação.
➜ Se premir o botão Ç, todas as faixas
programadas serão apagadas.
➜ Se premir o botão ÉÅ, as faixas
programadas começarão a ser lidas.
Revisão do programa
Na posição STOP, pressione e fixe PROGRAM
por algum tempo até o visor mostrar todos os
números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Apagar o programa
● Prima uma vez Ç com a leitura parada ou
duas vezes durante a leitura.
➜ PROG desaparece e “CLEAR” aparece.
Por tuguês
195
Page 16
Recepção de Rádio
Sintonização de estações de
rádio
1 Seleccione a fonte TUNER.
➜ É visualizada por momentos a indicação
“TUNER”.
2 Pressione BAND/DISPLAY (ou TUNER no
telecomando) uma vez ou mais para seleccionar
a faixa de radiofrequência: FM, MW ou LW.
3 Pressione TUNING S/T ( S/T no
controlo remoto) e solte o botão.
➜ O visor apresentará "SEARCH" até uma
estação de rádio com sinal suficientemente
potente ser encontrada.
➜ Se uma estação de FM for recebida em
estereo, será visualizada a indicação .
4 Repita, se necessário, a etapa 3 até encontrar
a estação desejada.
● Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos TUNING S/T (S/T no
controlo remoto) tantas vezes quantas as que
Por tuguês
forem necessárias para obter uma recepção
óptima.
Programação de estações de
rádio
Pode memorizar até 40 estações de rádio.
Programação automática
A programação automática será iniciada num
número de pré-sintonização escolhido. A partir
deste número de pré-sintonização, as estações
de rádio anteriormente programadas serão
substituídas pela nova programação.
1 Pressione ALBUM/PRESET 4/3 para
seleccionar o número de pré-sintonização pelo
qual a programação deverá começar.
Nota:
– Se não seleccionar um número de présintonização, o valor por defeito será (1) e todas as
pré-sintonizações que tiver feito anteriormente
serão substituídas pela nova programação.
2 Mantenha o botão PROGRAM pressionado
mais de 2 segundos para activar a programação.
➜ São programadas todas as estações
disponíveis.
Programação manual
1 Sintonize uma estação desejada
(vide “Sintonização de estações de rádio”).
2 Pressione PROGRAM para activar a
programação.
➜ A indicação PROG pisca.
3 Pressione ALBUM/PRESET 4/3 para atribuir
um número de 1 a 40 a esta estação.
4 Pressione PROGRAM para confirmar a
definição.
➜ A indicação PROG desaparece e são
visualizados o número de pré-sintonização
e a frequência da estação pré-sintonizada.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar
outras estações na memória.
● Pode apagar uma pré-definição armazenando
outra frequência no seu lugar.
196
Page 17
Sintonização de estações
pré-sintonizadas
● Pressione ALBUM/PRESET 4/3 até ser
visualizado o número de pré-sintonização da
estação desejada.
RDS
O Radio Data System é um serviço que
permite que as estações de FM emitam
informação adicional. Se está a receber uma
estação RDS, serão visualizados a indicação
e o nome da estação.
Fazer passar no visor os diferentes tipos
de informação RDS
● Pressione repetidamente RDS/CLOCK SET
para fazer passar no visor a seguinte informação
(se transmitida):
– Nome da estação
– Mensagens radiofónicas de texto
– Frequência
Acertar o relógio RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitir a
hora em intervalos de um minuto. É possível
acertar o relógio utilizando um sinal horário
difundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonize uma estação RDS (vide “Sintonização
de estações de rádio”).
2 Pressione RDS/CLOCK SET durante 2
segundos ou mais.
➜ A mensagem "SEAR TM" será apresentada.
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
"RDS" e a hora actual serão memorizadas.
Recepção de Rádio
Nota:
– Há estações RDS que transmitem a hora em
intervalos de 1 minuto. A precisão da hora
transmitida depende da estação RDS que procede
à transmissão.
Por tuguês
197
Page 18
Funcionamento/Gravação de Cassetes
Informação geral sobre a
gravação de cassetes
● Este leitor não é adequado para a gravação em
cassetes de tipo METAL (IEC IV). Para gravar,
deverá usar cassetes de tipo NORMAL (IEC I)
que não tenham as patilhas de protecção de
gravação partidas.
● O volume da gravação é definido
automaticamente. A alteração dos comandos
VOLUME, INCREDIBLE SURROUND ou DBB
não afectará a gravação em curso.
● No início e no fim da cassete, não será feita
qualquer gravação durante os 7 segundos que
Reprodução de cassetes
1 Seleccione a fonte TAPE.
➜ O mostrador indica “TAPE” brevemente, e
000 do contador da fita é visualizado.
2 Pressione OPEN•CLOSE 3 para abrir o
compartimento da cassete.
3 Introduza uma cassete gravada e feche
o compartimento.
● Coloque a cassete com a parte aberta para
baixo e o carreto cheio para a esquerda.
4 Pressione ÉÅ para iniciar a reprodução.
a ponta da fita leva a passar pelas cabeças de
gravação.
● Para impedir o apagamento de uma gravação
por engano, mantenha o lado da cassete que
quer proteger voltado para si e parta a patilha
da esquerda. Não será mais possível gravar deste
lado. Para anular esta protecção, tape as patilhas
com fita adesiva.
IMPORTANTE!
A gravação é autorizada no caso de direitos
de autor e outros direitos de terceiros não
serem violados.
Para parar a leitura
● Prima Ç.
Para colocar o contador a zero
● Na posição STOP, pressione Ç uma vez.
Rebobinar e avançar rapidamente
1 Interrompa a leitura e prima repetidamente
Por tuguês
TUNING S/T (S/T no controlo
remoto).
➜ A cassete para automaticamente no final da
inversão ou do avanço rápido.
➜ Durante a movimentar rapidamente da fita,
é possível controlar a mensagem da cassete com
o respectivo contador.
2 Prima Ç para parar a inversão ou o avanço
rápido.
198
Preparação para gravar
1 Seleccione a fonte TAPE.
2 Coloque uma cassete a gravar no leitor de
cassetes com a fita toda para a esquerda.
3 Prepare a fonte a gravar.
CD – coloque o(s) disco(s).
TUNER – sintonize a estação de rádio
pretendida.
AUX – ligue equipamento exterior.
Durante a gravação
➜ REC aparece.
● Para parar a gravação, pressione 9.
● Não é possível escutar outra fonte.
Page 19
Funcionamento/ Gravação de Cassetes
Gravação do leitor de CD
(CD SYNCHRO)
1 Seleccione a fonte CD.
● Prima TUNING S/T (S/T no
controlo remoto) para seleccionar a faixa
pretendida para começar
a gravação.
● É possível programar as faixas pela ordem que
pretender que sejam gravadas (consulte
“Funcionamento do CD/MP3-CD –
Programação de números de faixas”).
2 Pressione REC para iniciar a gravação.
➜ A reprodução do programa de CD começa
automaticamente do princípio do CD/programa,
passados 7 segundos. Não é necessário pôr
o leitor de CD a trabalhar separadamente.
Gravação de um toque
1 Prima CD, TUNER ou AUX para seleccionar
a fonte.
2 Inicie a leitura da fonte seleccionada.
3 Prima REC para iniciar a gravação.
Temporizador de Gravação
Para gravar a partir do rádio, precisa de utilizar
uma estação memorizada para definir uma hora
de início (ON) e fim (OFF).
1 Seleccione a estação de rádio memorizada
(consulte “Recepção de Rádio - Sintonização de
estações pré-sintonizadas”).
2 No modo espera, prima TIMER durante mais
do que dois segundos.
➜ A fonte seleccionada actual aparece.
3 Prima repetidamente SOURCE até a fonte
“REC TUN” aparecer.
4 Prima TIMER para confirmar a fonte.
➜ “SET ON TIME” aparece e os dígitos do
relógio ficam intermitentes.
5 Prima VOLUME na aparelhagem para definir as
horas.
6 Prima novamente TIMER.
➜ Os dígitos do relógio relativos aos minutos
ficam intermitentes.
7 Prima VOLUME na aparelhagem para definir os
minutos.
8 Prima TIMER para confirmar o momento de
início da gravação.
➜ “SET OFF TIME” aparece e os dígitos do
relógio ficam intermitentes.
9 Repita os passos 5-7 para definir a hora de
terminar.
0 Prima TIMER para confirmar as definições do
temporizador.
➜ aparece e o temporizador de gravação
está agora definido.
Nota:
–O temporizador de gravação não será activado
se o sistema estiver no modo de leitura de cassete.
Fazer cópias não autorizadas de material
protegido, incluindo programas de computador,
ficheiros, transmissões e gravações, pode infringir
os direitos de cópia e constituir crime. Este
equipamento não deve ser usado para tais
finalidades.
199
Por tuguês
Page 20
Fontes Externas
Conexão a um dispositivo que
não seja USB
1 Ligue os terminais de saída áudio (televisor,
videogravador, leitor de Discos Laser, leitor de
DVDs e gravador de CDs) aos terminais
AUX/CDR IN da aparelhagem.
2 Prima AUX para seleccionar o modo externo.
Notas:
–Todas as funcionalidades de controlo de som
(por exemplo, DSC ou DBB) podem ser
seleccionadas.
– Consulte as instruções de funcionamento do
equipamento ligado para obter mais informações.
Para Gravar, consulte “Funcionamento/
Gravação de Cassetes”.
Utilização de um dispositivo de
armazenamento em massa USB
Conectando um dispositivo de armazenamento
em massa USB ao sistema Hi-Fi, você pode
desfrutar da música guardada no dispositivo
através dos potentes altifalantes do sistema Hi-Fi
Reprodução de um dispositivo de
armazenamento em massa USB
Dispositivos de armazenamento em
massa USB compatíveis
Com o sistema Hi-Fi, você pode utilizar:
– Memória Flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
– USB flash players (USB 2.0 ou USB 1.1)
– Leitores de cartões de memória flash USB
(requer um leitor de cartões adicional para
funcionar com o sistema Hi-Fi )
Por tuguês
Notas:
–Para alguns leitores flash USB (ou dispositivos de
memória), o conteúdo guardado é gravado
utilizando tecnologia de protecção dos direitos de
autor. Esse conteúdo protegido não será
reproduzido em quaisquer outros dispositivos (tal
como este sistema Hi-Fi )
– Active o dispositivo USB apenas depois de estar
ligado ao micro-sistema.
kbps e taxa de bits variável
–WMA versão 9 ou mais recente
– Directório aninhando até um máximo de 8
níveis
– Número de álbuns/ pastas: máximo 99
– Número de faixas/títulos: máximo 500
– tag ID3 v2.0 ou mais recente
– Nome do ficheiro em Uicode UTF8
(comprimento máximo: 128 bytes)
O sistema não reproduzirá ou suportará
o seguinte:
– Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum
que não contém ficheiros MP3/MWA, e não
será visualizado no visor.
– Os ficheiros de formatos não suportados
serão omitidos. Isto significa que por ex:
documentos Word .doc ou ficheiros MP3
com extensão .dlf são ignorados e não serão
reproduzidos.
–AAC, WAV, PCM ficheiros áudio
– Ficheiros WMA protegidos por DRM
– Ficheiros no formato WMA Lossless (sem
perca de qualidade)
Como transferir ficheiros de música
desde o PC para um dispositivo de
armazenamento em massa USB
Arrastando e soltando ficheiros de música, você
pode transferir facilmente a sua música favorita
desde o PC para um dispositivo de
armazenamento em massa USB.
Para o leitor flash, você também pode utilizar o
seu software de gestão de música para executar
a transferência da música.
No entanto, aqueles ficheiros WMA
poderão ser impossíveis de reproduzir
devido a razões de compatibilidade.
200
Page 21
External Sources
Como organizar os seus ficheiros MP3/
WMA no dispositivo de armazenamento
em massa USB
Este sistema Hi-Fi pesquisará por ordem os
ficheiros MP3/WMA nas pastas/sub-pastas/
títulos.
Exemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003 Album 01
Title 001Title 002
Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
Ordenar os seus ficheiros MP3/WMA nas
diferentes pastas ou sub-pastas conforme
requerido.
Notas:
– Se não organizou os seus ficheiros MP3/WMA
em álbuns no disco, um álbum “01” é
automaticamente atribuído a todos esses ficheiros.
– Assegure-se de que os nomes dos ficheiros
MP3 terminam com .mp3
– Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize
o Windows Media Player 10 (ou mais recente)
para gravar/converter. Visite a página web
www.microsoft.com para detalhes sobre Windows
Media Player e WM DRM (Gestão dos Direitos
Digitais do Formato Windows Media).
1 Ve rifique se o dispositivo USB se encontra
devidamente conectado. (ver Instalação: Ligar
um aparelho adicional)
2 Pressione SOURCE uma vez ou mais para
seleccionar USB (no comando a distância,
pressione USB)
-NO TRACK será exibido se não for encontrado
nenhum ficheiro áudio no dispositivo USB
3 Reproduza os ficheiros áudio do USB tal como
faz com os álbuns/faixas de um CD (Vide
Funcionamento do CD/MP3-CD).
Notas:
– Por razões de compatibilidade, a informação do
álbum/faixa poderá diferir do que é visualizado
através do software de gestão de música do leitor
– Os nomes do ficheiros e os tags ID3 serão
exibidos como --- caso estes não se encontrem em
Inglês
IMPORTANTE!
Compatibilidade da ligação USB neste
produto:
● Este produto suporta a maior parte dos
dispositivos de armazenamento em massa USB
(MSD) compatíveis com os padrões MSD USB.
– As classes de dispositivos de armazenamento
em massa mais comuns são unidades flash,
cartões de memória, "jump drives", etc.
– Se aparecer a mensagem "Unidade de disco"
no seu computador depois de ter ligado o
dispositivo de armazenamento em massa ao
computador, significa que será compatível
com MSD e que funcionará com este
produto.
● Se o seu dispositivo de armazenamento em
massa necessita de uma pilha/fonte de
alimentação. Certifique-se de que a pilha é nova
ou carregue em primeiro lugar o dispositivo USB
e volte a ligá-lo ao produto.
Tipo de música suportada:
● Este dispositivo apenas suporta música
desprotegida com as seguintes extensões:
.mp3
.wma
● A música comprada em lojas de música on-line
não é suportada, uma vez que possui a
protecção "Digital Rights Management" (DRM).
● Os ficheiros com as seguintes extensões não são
suportados:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
Não é possível efectuar uma ligação
directa entre a porta USB do computador
e o produto, mesmo se tiver ficheiros .mp3
ou .wma no seu computador.
201
Por tuguês
Page 22
Relógio/Temporizador
Acertar o relógio
Há dois métodos possíveis para acertar
o relógio: manualmente ou automaticamente
utilizando o RDS.
Acertar o relógio automaticamente
Consulte sobre “Acertar o relógio RDS”.
Acertar manualmente o relógio
1 No modo de espera, mantenha premido o
botão RDS/CLOCK SET.
➜ SET CLOCK aparece e os dígitos do relógio
ficam intermitentes.
2 Prima VOLUME para definir as horas.
3 Volte a pressionar RDS/CLOCK SET.
➜ Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
4 Prima VOLUME para definir os minutos.
5 Pressione RDS/CLOCK SET para confirmar a
hora.
Acertar o temporizador
● A unidade pode ser utilizada como despertador,
Por tuguês
sendo o CD, o leitor de cassetes ou
o sintonizador ligado a uma determinada hora
(uma única operação). É necessário acertar
primeiro a hora do relógio antes de utilizar o
temporizador.
● Também pode utilizá-lo para gravar um
programa de rádio favorito a uma determinada
hora (vide “Temporizador de Gravação”).
● Se decorrerem mais de 90 segundos sem que
seja pressionado qualquer botão, a unidade sairá
do modo de acertar o temporizador.
1 No modo espera, prima TIMER durante mais
do que dois segundos.
2 Prima repetidamente SOURCE para
seleccionar a fonte de som.
➜ “SET TIME” e “SELECT SOURCE” aparece.
3 Pressione TIMER para confirmar.
➜ “SET ON TIME” aparece e os dígitos do
relógio ficam intermitentes.
4 Prima VOLUME para definir as horas.
5 Volte a pressionar TIMER.
➜ Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
6 Prima VOLUME para definir os minutos.
7 Pressione TIMER para confirmar a hora.
➜ O temporizador está agora acertado e activado.
Activação e desactivação do
temporizador
● No modo de espera ou durante a reprodução,
pressione TIMER no controlo remoto uma
vez.
➜ O visor indica , se a função estiver activada,
e a indicação desaparece se a função estiver
desactivada.
Definição do temporizador para
desligar
O temporizador de sonolência permite que
a unidade se desligue automaticamente ao fim
de um período de tempo determinado.
1 Prima repetidamente SLEEP no controlo
remoto para seleccionar uma hora de repetição.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ 0 ™ 60 …
➜ A mensagem "SLEEP XX" será apresentada.
"XX" é o tempo em minutos.
2 Ao atingir a duração pretendida, deixe de premir
o botão o botão SLEEP.
Para desactivar o Temporizador de
Desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer
"SLEEP 0" ou prima o botão STANDBY-ON/
ECO POWER y.
202
Page 23
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída............................... 2 x 25 W RMS*
Relação sinal/ruído ........................... ≥ 65 dBA (IEC)
– mono, 26 dB relação sinal/ruído .............. 2,8 µV
– estereo, 46 dB relação sinal/ruído ........ 61,4 µV
Selectividade .......................................................... ≥ 28 dB
Distorção harmónica total ................................... ≤ 5%
Resposta de frequência . 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Relação sinal/ruído ........................................ ≥ 50 dBA
LEITOR DE CASSETES
Gama de frequências
Fita normal (tipo I) ..........80 – 12500 Hz (8 dB)
Relação sinal/ruído
Fita normal (tipo I) .......................................... 50 dBA
Choro e flutuação ..................................... ≤ 0,4% DIN
ALTIFALANTES
Bass reflex de 2 canais aparelhagem
Dimensões (LxAxP) ......... 175 x 252 x 215 (mm)
GERAL
Energia eléctrica ..................... 220 – 230 V / 50 Hz
Dimensões (LxAxP) ......... 175 x 252 x 360 (mm)
Peso (com/ sem altifalantes) aprox 10.37/5.09 kg
Espera Economia de Engegia .......................... < 1 W
As especificações e o aspecto exterior são
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Por tuguês
203
Page 24
AA B C
Manutenção
Limpar a caixa
● Use um pano suave ligeiramente humedecido
com um detergente médio. Não use nenhuma
solução que contenha álcool, amoníaco ou
abrasivos.
Limpar os discos
● Sempre que os discos fiquem
sujos, limpe-os com um pano de
limpeza. Limpe os discos com
um movimento do centro para
o exterior.
● Não use solventes como benzina, diluente,
detergentes comerciais ou aerossóis antiestáticos para limpeza de discos analógicos.
Limpara da lente do CD
● Após utilização prolongada, pode acumular-se
sujidade ou poeira na lente do CD.
Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe
a lente do CD com um limpador de lentes de
CD Philips ou qualquer outro à venda no
comércio. Siga as instruções fornecidas com o
limpador de lentes.
Limpar as cabeças e as almofadas da fita
● Para assegurar uma boa qualidade de gravação
e reprodução, limpe as par tes indicadas com A,
B e C a intervalos de 50 horas de
funcionamento.
Atenção: Não rode as cabeças durante a
limpeza.
● Use uma ponta com algodão humedecida com
fluido de limpeza ou álcool.
● Pode também limpar as cabeças recorrendo a
uma cassete de limpeza.
Desmagnetizar as cabeças
● Use uma cassete de desmagnetização que pode
comprar no seu agente.
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA!
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer,
a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a
aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes
conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Por tuguês
204
Problema
Aparece a mensagem “NO DISC”.
Alguns ficheiros do dispositivo USB não
são exibidos
“DEVICE NOT SUPPORTED” navega pelo
visor.
Solução
✔ Coloque um disco.
✔ Verifique se o disco está colocado com
a etiqueta para baixo.
✔ Espere que a condensação existente na lente
desapareça.
✔ Substitua ou limpe o disco, consulte
“Manutenção”.
✔ Utilize um CD-RW ou CD-R finalizado.
✔ Verifique se o número de pastas excede 99 ou
se o número de títulos excede 500
✔ Retire o dispositivo de armazenamento em
massa USB ou seleccione outro dispositivo.
Page 25
Resolução Problemas
Problema
A recepção de rádio é fraca.
A gravação ou a leitura não é feita.
Aparece a mensagem “CHK TAPE”.
A porta do gravador não abre.
A aparelhagem não reage quando os
botões são premidos
Não há som ou o som é de fraca
qualidade.
As saídas sonoras esquerda e direita
estão invertidas.
O controlo remoto não funciona
correctamente.
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador é
apagada.
Solução
✔ Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
✔ Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi
micro e o televisor ou videogravador.
✔ Limpe as peças do gravador, consulte
“Manutenção”.
✔ Utilize exclusivamente cassetes NORMAL (IEC I).
✔ Aplique um pouco de fita adesiva no orifício da
patilha partida.
✔ Coloque novamente a ficha eléctrica e ligue
o sistema.
✔ Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
ligando novamente a aparelhagem.
✔ Regule o volume.
✔ Desligue os auriculares.
✔ Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
✔ Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
✔ Certifique-se de que o CD MP3 foi gravado no
âmbito da taxa de bits 32-256 kpbs com
frequências de amostragem a 48 kHz, 44,1 kHz
ou 32 kHz.
✔ Verifique as ligações das colunas e o local.
✔ Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função
(ÉÅ, S, T).
✔ Reduza a distância entre o controlo remoto
e a aparelhagem.
✔ Introduza as baterias com as polaridades
(sinais +/-) alinhadas de acordo com a indicação.
✔ Substitua as baterias.
✔ Aponte o controlo remoto na direcção do
sensor IR da aparelhagem.
✔ Acerte correctamente o relógio.
✔ Prima TIMER no controlo remoto para ligar o
temporizador.
✔ Se estiver a realizar uma gravação, interrompa-a.
✔ Houve uma interrupção do fornecimento
eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte
a acertar o relógio/temporizador.
Por tuguês
205
Page 26
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
Polski
MCM726
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-YJ/ZC-0712
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.