Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
© Royal Philips Electronics N.V. 2010
All rights reserved.
Specications are subject to change without notice.
Trademarks are the proper ty of Koninklijke Philips
Electronics N.V. or their respective owners.
3140 035 22131
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
•
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
•
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched off.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
•
showers, basins or other vessels containing water.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
•
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
•
this manual.
Only use the appliance on dry hair. Do not use the appliance on
•
articial hair.
This appliance is used for straightening hairs only. Do not use it for
•
combing hairs.
Keep the hot surfaces of the appliance away from your skin.
•
When the appliance is connected to the power, never leave it
•
unattended.
Do not insert any objects into the appliance.
•
Do not probe the ion outlet openings with metal objects.
•
Always unplug the appliance after use.
•
When the appliance is hot, keep it on a heat-resistant surface and
•
never cover the appliance with anything, such as a towel or clothing.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
•
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the mains cord round the appliance.
•
If you use the appliance on color-treated hair, the straightening plates
•
may stain.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
•
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
•
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
•
the appliance.
For additional protection, we advise you to install a residual current
•
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in an ofcial collection
point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
Straightener
HP8297
2 Straighten your hair
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.
Always select a low setting when you use the straightener for the rst time.
Hair Type Temperature Setting
Thick or coarse Mid to High (170ºC and above)
Fine or medium-textured Low to Mid (160ºC and below)
Pale, blonde, bleached or color-
treated
Low (Below 160ºC)
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the On/Off switch (
) to to switch on the appliance.
The display screen ( »
) lights up and the default temperature
setting 180°C is displayed.
3 Press the + (
) or - ( ) buttons to select a suitable temperature
setting for your hair.
When the comb plates have heated up to the selected »
temperature, the stable indication “READY” is displayed.
4 The ion function activates when the appliance is switched on, which
provides additional shine and reduces frizz.
When the function is on, a special odor may be smelt and a »
sizzling noise may be heard, which is normal and caused by the
ions that are generated.
5 Comb your hair (with a brush or comb) and take a section that is
not wider than 5cm for straightening.
6 Press the button (
) to open the comb teeth ( ).
7 Insert your hair evenly between the comb teeth and release the
comb button that the hairs are clamped between the teeth.
8 Slide the comb straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 10 seconds) from root to tip, without stopping to
prevent overheating.
Note: Hold the tips of your hair with your other hand during
the whole straightening process, so that the hair remains evenly
distributed between the teeth of the straightening comb. This avoids
that hairs fall out of the teeth before they are straightened.
9 After 20 seconds, repeat step 6 to 8 until you achieve the desired look.
10 To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 9.
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off
automatically after 60 minutes. You can reactivate the appliance by
setting the On/Off switch (
d) off and on again.
Straightening while reducing the volume
1 To reduce the volume, place the straightening comb on top of the
section of hair and slide them slowly along the section from roots to
tips like your do when brushing the hair with a normal brush.
Straightening while increasing the volume
Volume at hair-line: (
)
1 Place the straightening comb under your hair. It will straighten
while lifting the roots and giving your hair volume.
Volume at roots: (
)
1 To generate a volume effect at the roots, place the straightening
comb under your hair as close as possible to the roots. Make sure
that the comb goes through your hair completely.
2 Turn the straightening comb about 45° while gently sliding it
towards the tips. This rotating movement will give your roots a
maximum of volume.
To create icks:
1 Straighten a section of hair and turn the straightening comb half-
circle inwards (or outwards) when it reaches the end of the hair.
Note: Hold the tips of your hair with your other hand during the
whole straightening process.
2 Hold the straightening comb in the same position for 2 to 3 seconds,
and then release it.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and plates by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
) or store it in the supplied pouch.
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вода.
•
Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте
•
от контакта. Близостта до вода води до риск, дори когато
уредът не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо
•
до вани, душове, мивки и други съдове, съдържащи вода.
Преди да свържете уреда, уверете се,че напрежението,
•
посочено върху уреда, отговаря на местното напрежение на
мрежата.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
•
ръководство.
Използвайте уреда само на суха коса. Не използвайте уреда на
•
изкуствена коса.
Този уред е предназначен само за изправяне на коса. Не го
•
използвайте за разресване на косата.
Дръжте горещите повърхности на уреда далеч от кожата си.
•
Когато уредът е свързан към захранване, не го оставяйте без
•
надзор.
Не пъхайте никакви предмети в уреда.
•
Не бъркайте в отворите за йонизиран въздух с метални предмети.
•
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
•
Когато уредът се нагорещи, дръжте го върху топлоустойчива
•
повърхност и не покривайте уреда с нищо, например кърпа или
покривка.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
•
производители или такива, които не са специално препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
•
Ако уредът се използва на боядисана коса, изправящите пластини
•
е възможно да ръждясат.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
•
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
•
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи
или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение
и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната
безопасност лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
•
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
•
електрозахранващата мрежа на банята дефектно-токова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с номинален работен
ток на утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към
квалифициран електротехник.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно
и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.
Околна среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го
изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го
предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на
околната среда.
2 Изправяне на косата
Погрижете се да изберете температурна настройка, подходяща за
вашата коса.
При първото използване на машата за изправяне винаги избирайте
ниска настройка.
Тип коса Настройка на температурата
Дебела или твърда Средна до висока (170°C и повече)
Нежна или средно чуплива Ниска до средна (160°C и по-малко)
Светла, руса, изрусена или
боядисана
Ниска (под 160°C)
1 Включете щепсела в контакт на захранването.
2 Преместете плъзгача за вкл./изкл. (
) в положение , за да
включите уреда.
Дисплеят ( »
) светва и се показва фабричната настройка за
температурата: 180°C.
3 Натиснете бутоните + (
) или - ( ), за да изберете подходяща
настройка на температурата за вашата коса.
Когато пластините на гребена се нагреят до избраната »
температура, се включва постоянната индикация “READY”
(ГОТОВНОСТ).
4 Функцията за йонизиране се активира, когато уредът е включен,
като дава допълнителен блясък и намалява наелектризирането
на косата.
Когато функцията е включена, може да се усети специфична »
миризма и да се чуе свирещ шум, което е нормално и се
дължи на произвежданите йони.
5 Срешете косата си (с четка или гребен) и хванете кичур за
изправяне, не по-широк от 5 см.
6 Натиснете бутона (
), за да отворите зъбите на гребена ( ).
7 Разпределете косата равномерно между зъбите на гребена и
освободете бутона за притискане на косата между зъбите на
уреда.
8 Плъзнете изправящия гребен надолу по дължината на косата, с
едно движение (макс. 10 секунди), от корените към краищата,
без да спирате, за да не прегреете косата.
Забележка: По време на изправянето, през цялото време
придържайте върховете на косата с другата си ръка, за да
остане косата равномерно разпределена между зъбите на уреда.
По този начин се избягва измъкването на отделни косми от
зъбите на гребена, преди да бъдат изправени.
9 След 20 секунди повторете стъпките от 6 до 8, докато постигнете
желания вид.
10 За да изправите останалата част от косата си, повтаряйте стъпки
от 6 до 9.
Забележка: Уредът има функция за автоматично изключване.
Уредът се изключва автоматично след 60 минути. Можете да
активирате уреда отново, като преместите ключа вкл./изкл. (
d)
в положение изключено и отново включено.
Изправяне и намаляване на обема
1 За да намалите обема на косата, поставете гребена в основата
на кичура и плъзгайте бавно от корените към краищата, както
когато използвате обикновена четка за коса.
Изправяне и придаване на обем
Обем по дължината на косата: (
)
1 Поставете изправящия гребен от вътрешната страна, под
косата. Така докато изправяте, ще повдигнете корените и ще
придадете обем на косата си.
Обем в корените: (
)
1 За да придадете повече обем в корените, поставете
изправящия гребен от вътрешната страна, под косата,
колкото е възможно по-близо до корените. Гребенът трябва
да минава през цялата коса.
2 Завъртете изправящия гребен под ъгъл около 45°, докато
внимателно го плъзгате към краищата на косата. С това
въртеливо движение ще придадете на корените максимален
обем.
За да направите извивки:
1 Изправете кичур коса и когато достигнете краищата му, завъртете
изправящия гребен на половин оборот навътре (или навън).
Забележка: По време на изправянето, през цялото време
придържайте върховете на косата с другата си ръка.
2 Задръжте изправящия гребен в това положение за 2 до 3 секунди,
след това отпуснете.
След употреба:
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Оставете я на топлоустойчива повърхност, докато се охлади.
3 Почистете уреда и пластините с мокра кърпа.
4 Приберете го на безопасно и сухо място без прах. Можете
също да го окачите на халката за окачване (
) или да го
приберете във включената в комплекта чантичка..
3 Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка,
или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес
www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете
да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се
към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
1 Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
•
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
•
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch,
•
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené
•
na přístroji odpovídá místnímu napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
•
Přístroj používejte pouze na suché vlasy. Přístroj nepoužívejte na
•
umělé vlasy.
Přístroj je určen výhradně pro narovnávání vlasů. Nepoužívejte jej
•
pro česání vlasů.
Chraňte svou pokožku před horkým povrchem přístroje.
•
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez dozoru.
•
Nevsouvejte do přístroje žádné předměty.
•
Nedotýkejte se otvorů výstupu iontů kovovými předměty.
•
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
•
Je-li přístroj horký, pokládejte jej na žáruvzdorný povrch a nikdy jej
•
ničím nezakrývejte (např. ručníkem nebo oblečením).
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
•
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové
příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
•
Použijete-li přístroj na barvené vlasy, může dojít k zabarvení
•
narovnávacích destiček.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
•
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
•
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
•
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
•
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
Více informací vám poskytne elektrikář.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, neodkládejte jej do běžného komunálního
odpadu, ale odevzdejte jej k recyklaci do ociálního sběrného
dvora. Pomůžete tím zachovat životní prostředí.
2 Narovnávání vlasů
Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu typu vlasů.
Při prvním použití přístroje vždy vyber te nízkou teplotu.
Typ vlasů Nastavení teploty
Silné nebo hrubé Střední až vysoké (170 °C a vyšší)
Jemné nebo středně zvlněné Střední až nízké (160 °C a níže)
Světlé, plavé, zesvětlené nebo barvené Nízké (pod 160 °C)
1 Připojte zástrčku k napájecí zásuvce.
2 Posunutím vypínače (
) do polohy přístroj zapněte.
Rozsvítí se displej ( »
) a zobrazí se výchozí nastavení teploty 180 °C.
3 Stisknutím tlačítek + (
) nebo – ( ) vyberte nastavení teploty, které
je vhodné pro vaše vlasy.
Jakmile se destičky žehličky vlasů ohřejí na zvolenou teplotu, zobrazí »
se indikace „READY“ (PŘIPRAVENO).
4 Po zapnutí přístroje je automaticky aktivována funkce, která poskytuje
dodatečný lesk a redukuje zacuchání vlasů.
Je-li funkce zapnutá, můžete cítit zvláštní vůni a slyšet praskání. »
Jedná se normální jev, způsobený generovanými ionty.
5 Učešte si vlasy (kartáčem nebo hřebenem) a k narovnávání si připravte
pramen široký nejvýše 5 cm.
6 Přidržte stisknuté tlačítko (
), rozevřou se zuby hřebene ( ).
7 Rovnoměrně rozložte vlasy mezi zuby hřebene a uvolněte tlačítko,
žehlicí plochy v zubech se přitisknou na vlasy.
8 Narovnávací hřeben posouvejte jedním pohybem po délce vlasů
směrem dolů (max. 10 sekund) od kořínků ke konečkům; nezastavujte,
abyste zabránili přehřátí vlasů.
Poznámka: Během celého žehlení přidržujte druhou rukou konečky
vlasů, aby vlasy zůstaly rovnoměrně rozloženy mezi zuby narovnávacího
hřebene. Tím zabráníte, aby vlasy vypadly z hřebene, než se narovnají.
9 Po 20 sekundách opakujte body 6 až 8, dokud nedocílíte požadovaného
vzhledu.
10 Chcete-li vytvořit kadeře i na ostatních vlasech, opakujte kroky 6 až 9.
Poznámka: Přístroj je vybaven funkcí pro automatické vypnutí.
Automaticky se vypne po 60 minutách. Přístroj lze znovu aktivovat
vypnutím a opětovným zapnutím vypínačem (
d).
Žehlení se současným zmenšením objemu vlasů
1 Chcete-li zmenšit objem vlasů, přiložte narovnávací hřeben k horní
části pramene vlasů a posouvejte jej podél celého pramene, jako když
se češete.
Žehlení se současným zvětšením objemu vlasů
Objem vytvořený na vlasech: (
)
1 Přiložte narovnávací hřeben zespodu vlasů. Tím se vlasy narovnají
a zvednou se kořínky, což dodá vlasům objem.
Objem vytvořený na koříncích: (
)
1 Chcete-li docílit efektu zvýšeného objemu na koříncích, přiložte
narovnávací hřeben co nejblíže ke kořínkům. Vlasy musí procházet
hřebenem.
2 Začněte narovnávací hřeben pozvolna posouvat směrem ke
konečkům a přitom jej vytáčejte postupně asi o 45°. Tímto rotačním
pohybem dáte vlasům maximum objemu.
Vytočení nebo podtočení vlasů:
1 Narovnejte pramen vlasů, a jakmile dosáhnete konečků vlasů, otočte
narovnávací hřeben vlasů o půl kruhu směrem dovnitř (nebo ven).
Poznámka: Během celého žehlení přidržujte druhou rukou konečky
vlasů.
2 Podržte narovnávací hřeben ve stejné poloze po dobu 2 až 3 sekund.
Poté jej uvolněte.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte ji na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Očistěte přístroj a destičky vlhkým hadříkem.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj můžete
zavěsit za závěsnou smyčku (
) nebo jej uložit do dodaného pouzdra.
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete
v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
•
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
•
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme
korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide, duššide,
•
basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud pinge
•
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
•
otstarbeks.
Rakendage seadet ainult kuivadel juustel. Ärge rakendage seadet
•
kunstjuustel.
See seade on mõeldud ainult juuste sirgendamiseks. Ärge kasutage
•
seda juuste kammimiseks.
Hoidke seadme kuumi pindasid oma nahast kaugemal.
•
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
•
Ärge sisestage seadmesse võõrkehi.
•
Ärge puudutage ionisaatori avasid metallesemetega.
•
Võtke seade alati pärast kasutamist elektrivõrgust välja.
•
Hoidke kuuma seadet kuumusekindlal pinnal ja ärge kunagi katke
•
seadet millegagi (nt käterätt või rõivas) kinni.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
•
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
•
Seadme kasutamisel värvitud juuste kujundamiseks võivad
•
sirgestusplaadid määrduda.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta
•
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni omaval isikul.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud
•
(k.a lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni
kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole
seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste
•
järelvalve.
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada
•
rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) rakendusvool ei
tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu
kasutada.
Keskkond
Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade
tuleb ringlusseandmiseks kogumispunkti viia. Niimoodi toimides
aitate keskkonda säästa.
2 Juuste sirgendamine
Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva temperatuuriseade.
Sirgestaja esmakasutamisel valige alati madal temperatuuriseade.
Juuksetüüp Temperatuuriseade
Paksud või väga paksud Keskmisest kõrgeni (170 °C ja
üle selle)
Õhukesed või keskmise paksusega Madalast keskmiseni (160 °C ja
alla selle)
Kahvatud, blondid, blondeeritud või
värvitud
Madal (alla 160 °C)
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Seadme sisselülitamiseks libistage sisse-välja lüliti (
) asendisse .
Ekraan ( »
) läheb heledaks ning ekraanile kuvatakse temperatuuri
vaikeseadistus 180 °C.
3 Juustele sobiva temperatuuriseadistuse valimiseks vajutage nuppe +
(
) või ( ).
Kui kammiplaadid on kuumenenud valitud temperatuurini, kuvatakse »
ekraanile näit „READY” (valmis).
4 Ioonivoo funktsioon aktiveerub seadme sisselülitamisel. Ioonivoo
funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste lainelisust.
Kui funktsioon on sisse lülitatud, võite tunda iseäralikku lõhna ning »
kuulda sisisevat häält. See on tavaline nähtus ning seda põhjustavad
toodetavad ioonid.
5 Kammige juuksed (harja või kammiga) ja eraldage sirgendamiseks
kuni 5 cm laiune juuksesalk.
6 Kammipiide (
) avamiseks vajutage nuppu ( ).
7 Seadke juuksed ühtlaselt kammipiide vahele ja vabastage kamminupp,
et juuksed kinnituksid kammipiide vahele.
8 Ülekuumenemise vältimiseks libistage sirgestuskammi peatumata
(max 10 sekundit) piki juukseid juurtest juusteotsteni.
Märkus: hoidke kogu sirgendamise ajal teise käega juusteotstest
kinni, nii jäävad juuksed ühtlaselt sirgestuskammi piide vahele.
Sellega väldite juuste piide vahelt väljalibisemist enne, kui need on
sirgendatud.
9 Korrake 20 sek pärast samme 6 ja 8, kuni olete saavutanud soovitud
välimuse.
10 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 6 kuni 9.
Märkus: seadmel on automaatse väljalülitumise funktsioon. Seade lülitub
60 minuti pärast automaatselt välja. Seadme uuesti sisselülitamiseks
seadke sisse-välja lüliti (
d) esmalt välja ja seejärel tagasi sisse.
Sirgendamisega samaaegne kohevuse vähendamine
1 Juuste kohevuse vähendamiseks seadke sirgestuskamm juuksesalgu
ülaosasse ja libistage kammiga aeglaselt piki juuksesalku juustejuurtest
juusteotsteni, nagu kammiksite tavalise kammiga.
Sirgendamisega samaaegne kohevuse suurendamine
Kohevdamine juustejoonelt. (
)
1 Asetage sirgestuskamm juuste alla. Samaaegselt juuste sirgendamisega
tõstab seade juustejuured üles ning annab juustele kohevust.
Kohevdamine juustejuurtest. (
)
1 Juustejuurte kohevuse suurendamiseks seadke sirgestuskamm
juuste all juustejuurtele võimalikult lähedale. Veenduge, et kamm
liigub täielikult läbi juuste.
2 Pöörake sirgestuskammi 45° seda samaaegselt kergelt juusteotste
suunas libistades. Sellised pöörlevad liigutused kindlustavad
juustejuurtele maksimaalse kohevuse.
Keerdlokkide tegemine.
1 Sirgestage juuksesalk ja niipea kui sirgestuskamm on jõudnud juuste
otsteni, keerake seda pool pööret sissepoole (või väljapoole).
Märkus: hoidke kogu sirgendamise ajal teise käega juusteotstest kinni.
2 Hoidke sirgestamiskammi samas asendis 2–3 sekundit ja seejärel
vabastage see.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seade ja plaadid niiske lapiga.
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Seadme saate
hoiustada riputusaasa abil (
) või asetage see kaasasolevasse kotikesse.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide
korral külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke
ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate
ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode.
•
Kada aparat koristite u kupaonici, iskopčajte ga nakon korištenja jer
•
blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat nemojte koristiti blizu kada, tuševa,
•
umivaonika ili posuda s vodom.
Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni
•
napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
Aparat koristite isključivo za svrhu opisanu u ovim uputama.
•
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. Nemojte koristiti aparat na
•
umjetnoj kosi.
Ovaj aparat koristi se isključivo za ravnanje kose. Nemojte ga koristiti
•
za češljanje kose.
Pazite da vruće površine aparata ne dođu u dodir s vašom kožom.
•
Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
•
bez nadzora.
Nemojte umetati predmete u aparat.
•
Nemojte gurati metalne predmete u otvore za propuštanje iona.
•
Aparat obavezno iskopčajte nakon korištenja.
•
Kada je aparat vruć, držite ga na površini otpornoj na toplinu i nikada
•
ga nemojte prekrivati, npr. ručnikom ili odjećom.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili
•
proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
•
Ako aparat koristite na obojenoj kosi, na pločama za ravnanje mogu
•
ostati mrlje.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
•
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle opasne situacije.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa
•
smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
•
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
•
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka mora
imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 mA.
Savjet zatražite od montažera.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih
polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u
ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim znanstvenim dokazima
aparat će biti siguran za korištenje.
Okoliš
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno
odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
2 Izravnajte svoju kosu
Pazite da odaberete postavku temperature koja odgovara vašem tipu kose.
Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek odaberite postavku
za nižu temperaturu.
Tip kose Postavka temperature
Gusta ili oštra Srednja do visoka (170ºC i više)
Tanka ili meka Niska do srednja (160ºC i niže)
Svijetla, plava, izbijeljena ili obojena
kosa
Niska (niže od 160ºC)
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje (
) gurnite na kako biste uključili
aparat.
Zaslon će zasvijetliti ( »
) i prikazat će se zadana postavka
temperature od 180°C.
3 Pritisnite gumb + (
) ili - ( ) kako biste odabrali odgovarajuću
postavku temperature za svoju kosu.
Kada se ploče za češljanje zagriju do odabrane temperature, »
počet će se prikazivati indikator “READY”.
4 Funkcija za stvaranje iona, koja omogućava dodatni sjaj i smanjuje
statički elektricitet, aktivirat će se kada je aparat uključen.
Kada je funkcija za stvaranje iona uključena, možda će se osjetiti »
specičan miris i zvuk. To je normalno i uzrokovano stvaranjem iona.
5 Počešljajte kosu (četkom ili češljem) i odvojite pramen za ravnanje
koji nije širi od 5 cm.
6 Pritisnite gumb (
) kako biste otvorili zupce češlja ( ).
7 Kosu ravnomjerno rasporedite između zubaca češlja i otpustite gumb
češlja tako da se kosa ksira između zubaca.
8 Aparat za ravnanje s češljem u jednom pokretu povucite duž kose
(maks. 10 sekundi) od korijena do vrha bez zaustavljanja, kako se
kosa ne bi pregrijala.
Napomena: Vrhove kose držite drugom rukom tijekom cijelog
postupka ravnanja, tako da kosa ostane ravnomjerno raspoređena
među zupcima češlja za ravnanje. Time ćete spriječiti ispadanje kose
iz zubaca prije no što je stignete izravnati.
9 Nakon 20 sekundi ponavljajte korake od 6 do 8 dok ne postignete
željeni izgled.
10 Za ravnanje ostatka kose ponovite korake od 6 do 9.
Napomena: Aparat ima funkciju za automatsko isključivanje.
Automatski će se isključiti nakon 60 minuta. Aparat možete ponovo
aktivirati ako prekidač za uključivanje/isključivanje (
d) gurnete na
položaj za isključivanje pa zatim ponovo na položaj za uključivanje.
Ravnanje uz smanjenje volumena
1 Kako biste smanjili volumen, češalj za ravnanje stavite na vrh pramena
kose i polako ga povucite duž pramena od korijena do vrhova kao
što to činite prilikom češljanja kose običnom četkom.
Ravnanje uz povećanje volumena
Volumen duž linije kose: (
)
1 Češalj za ravnanje stavite ispod kose. Tako će se kosa izravnati uz
podizanje pri korijenu i povećanje volumena.
Volumen pri korijenu: (
)
1 Kako bi se postigao efekt volumena pri korijenu kose, češalj za
ravnanje stavite ispod kose što je moguće bliže korijenu. Pazite da
češalj potpuno prođe kroz kosu.
2 Okrenite češalj za ravnanje oko 45° polako ga povlačeći prema
vrhovima. Okretanjem češlja postići ćete maksimalni volumen pri
korijenu.
Za oblikovanje uvojaka:
1 Izravnajte pramen kose i okrenite češalj za ravnanje za pola kruga
prema unutra (ili prema van) kada dosegne kraj kose.
Napomena: Vrhove kose držite drugom rukom tijekom cijelog
postupka ravnanja.
2 Držite češalj za ravnanje u istom položaju 2 do 3 sekunde, a zatim ga
otpustite.
Nakon korištenja:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat i ploče vlažnom krpom.
4 Čuvajte ga na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. Možete ga i
objesiti koristeći petlju za vješanje (
) ili spremiti u isporučenu torbicu.
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se
obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski
broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
•
Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
•
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket
•
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal
teli edény közelében.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
•
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
•
készüléket.
A készüléket csak száraz haj formázásához használja. Ne használja a
•
készüléket műhajhoz vagy parókához.
A készülék kizárólag hajegyenesítésre használható. A készüléket ne
•
használja fésülködésre.
Ügyeljen rá, hogy a készülék forró felületeit ne érintse a bőréhez.
•
Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
•
felügyelet nélkül.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék belsejébe.
•
Az ionkibocsátási nyílásokat ne érintse meg fémtárggyal.
•
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
•
Ha a készülék forró, helyezze azt valamilyen hőálló felületre, és soha
•
ne takarja le semmivel, pl. törölközővel vagy ruhadarabbal.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem
•
hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
•
Ha festett hajon használja a készüléket, a hajegyenesítő lapok
•
elszíneződhetnek.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
•
érdekében azt egy Philips szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem
•
beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a
készüléket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
•
A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
•
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe.
Ez a kapcsoló max. 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti túl.
További tanácsot szakembertől kaphat.
Elektromágneses mezők (EMF)
A készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezáltal Ön
is hozzájárulhat környezete védelméhez.
2 Hajegyenesítés
Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet válasszon.
Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony hőfokot.
Hajtípus Hőfokbeállítás
Durva és vastag szálú haj esetében Közepes és magas (170 ºC
vagy magasabb)
Finom szálú, közepesen vastag szálú haj
esetében
Alacsony és közepes (160
ºC vagy alacsonyabb)
Világos, szőke, szőkített vagy festett haj Alacsony (160 ºC alatt)
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 A készülék bekapcsolásához csúsztassa a be-/kikapcsolót (
) az
állásba.
A kijelző ( »
) bekapcsol, és megjelenik az alapértelmezett (180 ºC)
hőmérséklet-beállítás.
3 A + (
) vagy - ( ) gomb megnyomásával válassza ki a hajának
megfelelő hőfokbeállítást.
Ha a fésűlapok felmelegedtek a kiválasztott hőmérsékletre, a »
„READY” (KÉSZ) jelzés jelenik meg.
4 A készülék bekapcsolásakor az ionizáló funkció aktiválódik, további
csillogást biztosítva kisimított hajának.
A bekapcsolt funkciót egy jellegzetes szag és egy sistergő hang »
jelzi. Mindez normális, a termelődő ionok okozzák.
5 Fésülje meg haját (fésűvel vagy hajkefével), és válasszon ki egy 5 cm-nél
nem szélesebb részt hajegyenesítésre.
6 A gomb (
) megnyomásával nyissa ki a fésű fogait ( ).
7 Igazítsa haját a fésűfogak közé, majd engedje fel a fésű gombot, hogy
a hajszálak a fogak között maradjanak.
8 Csúsztassa végig az egyenesítőt a haj teljes hosszúságán egy egyszerű
mozdulattal (max. 10 másodpercig). A túlzott átmelegítés elkerülése
érdekében ne álljon meg közben.
Megjegyzés: Az egyenesítési művelet folyamán a másik kezével tartsa
a hajvégeket, hogy a haj mindvégig egyenletesen legyen elosztva
az egyenesítő fésű fogai között. Így elkerülheti, hogy a hajszálak a
művelet közben kicsússzanak a fogak közül.
9 20 másodperc elteltével ismételje meg a 6-8. lépést, amíg el nem éri
a kívánt hatást.
10 A haj többi részének göndörítéséhez, ismételje meg a 6-9 lépéseket.
Megjegyzés: A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval
rendelkezik. 60 perc elteltével automatikusan kikapcsol. A készülék
ismételt bekapcsolásához a be-/kikapcsoló gombot (
d) kapcsolja ki,
majd be.
Hajegyenesítés a haj dús hatásának csökkentésével
1 A haj dús hatásának csökkentése érdekében helyezze az egyenesítő
fésűt a kiválasztott hajfürt felső részére, majd csúsztassa lassan végig
a készüléket a hajtövektől a hajvégekig, mintha egy normál kefét
használna.
Hajegyenesítés a haj dús hatásának növelésével
Dús hatás a haj egész vonalán: (
)
1 Helyezze az egyenesítő fésűt a haja alá. A hajtövek felemelésével
dúsabb hatást érhet el a haj egyenesítése közben.
Dús hatás a hajtöveknél: (
)
1 Ha dús hatást kíván elérni a hajtöveknél, helyezze az egyenesítő
fésűt a lehető legközelebb a hajtövekhez. Ügyeljen rá, hogy a fésű
menjen keresztül a haj teljes hosszán.
2 Fordítsa el az egyenesítő fésűt 45°-kal, miközben noman
a hajvégek felé csúsztatja azt. Ez a forgó mozdulat a lehető
legdúsabb hatásról gondoskodik a hajszálak tövénél.
Fürtök formázása:
1 Egyenesítsen ki egy hajtincset, majd a hajszálak végéhez érve forgassa
el a hajegyenesítő fésűt egy félkörrel befelé (vagy kifelé).
Megjegyzés: A művelet folyamán a hajvégeket végig tartsa a másik
kezével.
2 A hajegyenesítő fésűt tartsa ugyanabban a pozícióban 2-3 másodpercig,
majd eressze ki.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3 A készüléket és a lapokat nedves ronggyal tisztítsa.
4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra (
) függesztve, illetve a mellékelt tokban egyaránt
tárolható.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық
пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
1 Маңызды
Құралды қолданар алдында осы пайдалану нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
•
АБАЙЛАҢЫЗ: бұл құралды суға жақын пайдаланбаңыз.
Құралды ваннада пайдаланған кезде оны пайдаланып болғаннан
•
кейін токтан ажыратыңыз. Құрал ажыратулы болса да, оның суға
жақын болуы қауіпті.
ЕСКЕРТУ: құралды суға жақын қолданбаңыз. Құралды
•
ваннада, душта, бассейнде және басқа су бар жерлерде
қолданбаңыз.
Құралды қосар алдында онда көрсетілген кернеудің жергілікті
•
берілетін кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріңіз.
Құралды нұсқаулықта көрсетілмеген басқа мақсаттарға
•
пайдаланбаңыз.
Құралды тек құрғақ шашқа пайдаланыңыз. Құралды жасанды
•
шашқа пайдаланбаңыз.
Бұл құралды тек шашты түзету үшін қолдану керек. Оны шаш
•
тарау үшін пайдаланбаңыз.
Құралдың ыстық беттерін теріңізден алшақ ұстаңыз.
•
Құрал токқа қосулы тұрса, оны қадағалаусыз тастап кетпеңіз.
•
Құралдың ішіне ешқандай заттар салмаңыз.
•
Ион шығаратын тесікті метал заттармен шұқылауға болмайды.
•
Пайдаланып болғаннан соң құралды токтан суырыңыз.
•
Құрал ыстық болғанда, оны тек ыстыққа төзімді бетке қойыңыз
•
және құралдың бетін ешқашан сүлгімен немесе шүберекпен
жаппаңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы
•
нақты ұсынбаған керек-жарақтар мен бөлшектерді ешқашан
пайдаланбаңыз. Егер осы керек-жарақтар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, кепілдігіңіз күшін жояды.
Сымды құралға орамаңыз.
•
Құралды боялған шаштарға пайдаланғанда, шашты түзететін
•
табақшаларда дақ пайда болуы мүмкін.
Егер ток сымы зақымдалған болса, өзіңізге зиян тигізіп алмас үшін
•
оны тек Philips, Philips әкімшілігі ұсынған қызмет орталығы немесе
соған сәйкес білікті маман көмегімен алмастырыңыз.
Олардың қауіпсіздігіне жауапты адам қажетті бақылау жасамаса
•
немесе осы құралдарды қалай пайдалану керектігі жөнінде
нұсқау бермеген болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе
ақыл-есі кем, сондай-ақ, тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар (оның
ішінде жас балалар да) бұл құралды пайдалануына болмайды.
Балалардың құралмен ойнауына рұқсат бермеңіз.
•
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаға кіргізілген электр желісіне
•
тізбекті ток құралын (RCD) орнатуға кеңес беріледі. Осы RCD
құралында мөлшерленген жұмыс жасайтын ток 30 милиамперден
аспауы тиіс. Орнатушыңыздан кеңес алыңыз.
Электромагниттік өрістер (EMF)
Бұл құрал электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Егер дұрыстап және осы пайдалану
нұсқаулығына сәйкес етіп пайдаланылса, құралды пайдалану қазіргі
ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
Қоршаған орта
Құралдың қызмет ету мерзімі біткенде күнделікті үй
қоқысымен бірге тастамай, қайта өндеуге алатын арнайы
орынға өткізіңіз. Осылайша қоршаған ортаны қорғауға
көмектесесіз.
2 Шашты түзету
Шашыңыздың түріне сәйкес келетін температура таңдалғандығын
тексеріңіз.
Шаш түзеткішті алғаш пайдаланғанда, әрдайым ең төмен
температураны таңдаңыз.
Шаш түрі Температура параметрі
Қалың немесе ірі Орташадан жоғарыға дейін
(170 ºC және одан жоғары)
Жұқа немесе орта текстуралы Төменнен орташаға дейін
(160 ºC және одан төмен)
Түссіз, ақ құба, түссіздірілген немесе
боялған
Төмен (160 ºC-дан төмен)
1 Ашаны розеткаға қосыңыз.
2 Құралды қосу үшін Қосу/өшіру қосқышын (
) ( ) күйіне
жылжытыңыз.
Экран дисплейі жанып ( »
), стандартты температура
параметрі 180°C көрсетіледі.
3 Шашқа сәйкес келетін температураны таңдау үшін + (
) немесе -
(
) түймесін басыңыз.
Тарақ табақшалары таңдалған температураға дейін қызғанда, »
READY деген жазу шығады.
4 Құрал қосылған кезде, иондау функциясы да іске қосылады. Бұл
функция шашты жылтыратып, бұйра шашты тегістейді.
Функция қосулы тұрғанда, ерекше бір иіс және ысылдаған »
дыбыс шығуы мүмкін. Бұл қалыпты болып табылады және
түзіліп жатқан ионнан шығады.
5 Шашыңызды тараңыз (щеткамен немесе тарақпен) және
түзетілетін бөліктің енін 5 сантиметрден асырмаңыз.
6 (
) түймеcін тарақтың тістерін ( ) босату үшін басыңыз.
7 Шашыңызды тарақ тістерінің арасына бірдей етіп салып, шашты
тістер қысып қалу үшін түймені босатыңыз.
8 Түзеткіш тарақты шашыңыздың бойымен төмен қарай бірқалыпты
қозғалыспен (ең көп дегенде 10 секунд) тоқтатпастан түсіріңіз.
Ескертпе: шаш түзеткіш тарағының тістері арасында бір қалыпты
бөлінуі үшін, шаштың ұштарын түзету кезінде екінші қолыңызбен
ұстап тұрыңыз. Бұл шара шаштың тістер арасынан түзетіліп
болғанша түсіп қалуын болдырмайды.
9 20 секундтан кейін қажетті нәтижеге жеткенше 6-8-қадамдарды
қайталаңыз.
10 Қалған шашты тегістеу үшін, 6-дан 9-ға дейінгі қадамдарды
қайталаңыз.
Ескертпе: құралдың автоматты түрде сөну функциясы бар. Ол
60 минуттан соң автоматты түрде сөнеді. Құрады Қосу/Өшіру (
d)
түймесін тағы да басып қайтадан іске қосуға болады.
Шаштың көлемін азайта отырып түзету
1 Шаштың көлемін басу үшін, түзеткіш тарақты шаштың үстіңгі
бөлігіне қойып, жайлап түбінен бастап ұшына дейін, қарапайым
тарақпен тарағандай сырғытыңыз.
Шаштың көлемін үлкейте отырып түзету
Шаштың бойына көлем беру: (
)
1 Түзеткіш тарақты шаштың астына қойыңыз. Ол шашыңыздың
түбін көтеріп және шашқа көлем бере отырып оны түзетеді.
Шаштың түбіне көлем беру: (
)
1 Шаштың түбінен бастап оған көлем беру үшін түзеткіш
тарақты барынша шаш түбіне жақын қойыңыз. Тарақ шаштың
арасынан толығымен өтуін қадағалаңыз.
2 Шаштың ұшына қарай жайлап жеткізе отырып, түзеткіш
тарақты 45° бұрыңыз. Бұл айналдыру қимылы шаштың түбін
барынша көлемді етеді.
Серіппелі бұйралау:
1 Шаш бөлігін түзетіп, түзеткіш тарақ шаштың ұшына жеткенде,
оны жартылай ішке (немесе сыртқа) қарай бұраңыз.
Ескертпе: шаштың ұштарын түзету кезінде екінші қолыңызбен
ұстап тұрыңыз.
2 Түзеткіш тарақты сол қалпында 2-3 секунд ұстап тұрыңыз, содан
кейін оны жіберіңіз.
Пайдаланғаннан кейін:
1 Құралды өшіріп, токтан суырыңыз.
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3 Құралды және шаш түзеткіш табақшаларды дымқыл шүберекпен
тазалаңыз.
4 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Оны ілмегінен іліп (
) немесе берілген сөмкесінде салып
сақтауыңызға да болады.
3 Кепілдік және қызмет.
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының
www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер
еліңізде Тұтынушыларды қолдау орталығы болмаса, онда жергілікті
Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
•
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite kištuką
•
iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada, kai
prietaisas yra išjungtas.
PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo,
•
kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso
•
nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove.
•
Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso
•
dirbtiniams plaukams.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik plaukų tiesinimui. Nenaudokite jo
•
plaukų šukavimui.
Saugokitės, kad karštu prietaisu nepaliestumėte odos.
•
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
•
Niekada nedėkite į prietaisą jokių daiktų.
•
Nekiškite metalinių daiktų prie jonų išleidimo angos.
•
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
•
Jei prietaisas karštas, laikykite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus ir
•
niekada neuždenkite prietaiso rankšluosčiu, audeklu ar pan.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
•
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
•
Jei naudosite prietaisą dažytiems plaukams, tiesinimo plokštelės gali
•
išsitepti.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
•
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems
•
ribotų zinių, sensorinių ar psichinių sugebėjimų arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu išmoko už jų saugumą atsakingas asmuo.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
•
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
•
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominali liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus
eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline informacija,
yra saugus naudoti.
Aplinka
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis
atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti.
Taip padėsite saugoti aplinką
2 Plaukų tiesinimas
Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą.
Pirmą kartą naudodami prietaisą, visada pasirinkite žemiausius
nustatymus.
Plaukų tipas Temperatūros nustatymas
Tankūs arba šiurkštūs Nuo vidutinės iki aukštos (170 ºC ir
daugiau)
Ploni arba vidutinio storio Nuo žemos iki vidutinės (160 ºC ir
mažiau)
Blyškūs, šviesūs, šviesinti ar dažyti Žema (mažiau 160 ºC)
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2 Pastumkite įjungimo/išjungimo jungiklį (
) į padėtį , kad įjungtumėte
prietaisą.
Ekranas ( »
) užsidega ir pasirodo nustatyta temperatūra 180 °C.
3 Paspauskite mygtukus + (
) arba ( ) ir nustatykite jūsų plaukams
tinkamą temperatūrą.
Šukoms įkaitus iki pasirinktos temperatūros rodomas indikatorius »
„READY“ (parengta).
4 Įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo funkcija, kuri
suteikia papildomą žvilgesį ir sumažina garbanojimąsi.
Kai funkcija įjungta, galite pajusti tam tikrą kvapą arba spragsėjimą. »
Šis kvapas ir garsas atsiranda dėl jonizacijos - tai normalu.
5 Sušukuokite plaukus (šepečiu arba šukomis) ir suimkite neplatesnę
nei 5 cm sruogą tiesinimui.
6 Paspauskite mygtuką (
), kad atidarytumėte šukų dantukus ( ).
7 Lygiai uždėkite plaukų sruogą tarp šukų dantukų ir atleiskite šukų
mygtuką, kad šukų dantukai suspaustų plaukus.
8 Vienu judesiu plaukų tiesinimo šukomis braukite žemyn (maks.
10 sekundžių) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai
nenudegtų.
Pastaba: viso tiesinimo proceso metu laikykite plaukų galiukus kita
ranka, kad plaukai tolygiai pasiskirstytų tarp tiesinimo šukų dantukų.
Taip plaukai neiškris iš dantukų kol jie nebus ištiesinti.
9 Po 20 sekundžių kartokite 6 ir 8 veiksmus, kol pasieksite pageidaujamą
išvaizdą.
10 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakar tokite veiksmus nuo 6 iki 9.
Pastaba: prietaisas turi automatinio išsijungimo funkciją. Prietaisas
automatiškai išsijungia po 60 minučių. Galite iš naujo aktyvinti
prietaisą išjungdami ir įjungdami Įjungimo/išjungimo jungiklį (
d).
Tiesinimas ir plaukų purumo sumažinimas
1 Jei norite sumažinti plaukų purumą, pradėkite tiesinti nuo plaukų
šaknų ir braukite sruoga žemyn iki galiukų, kaip kad darote šukuodami
plaukus įprastomis šukomis.
Tiesinimas ir plaukų purumo padidinimas
Purūs plaukai: (
)
1 Įstatykite tiesinimo šukas po plaukais. Šukos ištiesins plaukus, kar tu
pakeldamos plaukų šaknis ir suteiks plaukams purumo.
Purios plaukų šaknys: (
)
1 Jei norite pakelti šaknis, įstatykite tiesinimo šukas kuo arčiau plaukų
šaknų. Įsitikinkite, kad šukos apima visus jūsų plaukus.
2 Pasukite tiesinimo šukas apie 45° ir tuo pačiu švelniai braukite jas link
galiukų. Šis sukimo judesys suteiks jūsų šaknims maksimalų purumą.
Jei norite suformuoti sruogas:
1 Išlyginkite plaukų sruogą ir pasiekę plaukų galiukus pasukite tiesinimo
šukas pusę apsisukimo į vidų (ar išorę).
Pastaba: viso tiesinimo proceso metu laikykite plaukų galiukus kita
ranka.
2 Palaikykite tiesinimo šukas toje pačioje padėtyje 2-3 sekundes, tada jį
atlaisvinkite.
Po naudojimo:
1 prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą ir žnyples valykite drėgna šluoste.
4 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat galite
jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos (
) arba pridėtame krepšyje.
3 Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų,
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės į
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.