EN User manual
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
34
1
f
e
a
g
h
i
j
k
l
c
b
a
b
d
c
m
n
ENGLISH 6
РУССКИЙ 12
УКРАЇНСЬКА 18
TÜRKÇE 24
ҚАЗАҚ 30
GC4879, GC4880 series
6ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Water lling door
3 Spray button
4 Steam slider
a. Dry setting ()
b. ECO setting (
c. MAX setting ()
5 Steam boost trigger
6 Safety auto-o light (specic types only)
7 Mains cord
8 Temperature indicator light
9 Water tank
10 Temperature dial
11 Calc clean button
12 Soleplate
13 Built-in calc container
14 Typeplate
ECO
)
Important
Read the separate important information leaet and this user
manual carefully before you use the appliance. Keep both
documents for future reference.
Using the appliance
Note: The iron may give o some smoke when you use it for
the rst time. This ceases after a short while.
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with
tap water. If you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
100% distilled or demineralized water to prolong the lifetime
of your appliance.
1 Open the water lling door.
2 Tilt the iron backwards and ll the water tank with tap
water up to the maximum level.
Note: Do not ll the water tank beyond the MAX indication.
ENGLISH7
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the water tank.
3 Close the water lling door ( ‘click’).
Temperature and steam setting
Table 1:
Warning: Do not use steam or steam boost at low
temperature, as indicated in the below table. Otherwise,
hot water may leak from the iron.
1 Refer to Table 1 to set the temperature dial to the
appropriate setting for your garment.
2 Refer to Table 1 to set the appropriate steam setting for
your garment.
Note: Make sure that the steam setting you select is suitable
for the set ironing temperature.
3 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature
light goes on to indicate that the iron is heating up.
4 When the temperature light goes out, the iron has reached
the correct temperature and you could start ironing.
●No
Steam
setting
/ ECO
ECO
Steam
boost
Yes
No
ENGLISH8
Features
Spray function
-Press the spray button to moisten the article to be ironed.
This helps to remove stubborn creases.
Steam boost function
-Use steam boost function at a temperature dial setting
between ●●● to MAX.
-Press and release the steam boost trigger for a powerful
boost of steam to remove stubborn creases.
Ironing with extra steam
-For extra steam during ironing, press and hold the steam
boost trigger.
Vertical steam
-You can use the steam boost function when you hold the
iron in vertical position for removing creases from hanging
clothes, curtains etc.
ECO steam setting / Dry ironing
-You could choose ECO setting in the steam slider to save
energy, yet to achieve satisfactory ironing results.
-To iron without steam, select dry setting in the steam slider.
ENGLISH9
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the iron
if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate
or 8 minutes resting on its backplate. The auto-o light will
light up.
-To let the iron heat up again, pick up the iron or move it
slightly. The auto-o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the
water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal
objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals
to clean the soleplate.
Calc clean function
IMPORTANT: This iron comes with a Built-in calc container,
which collects loose scale particles during ironing. The calc
container is not meant for removal by the user. The scale
particles are ushed out of the iron during calc clean process.
Perform calc clean once every 1 month to maintain good
steam performance and prolong the life of your iron. If water
in your area is hard, or you see scales coming out from the
soleplate during ironing, use calc clean more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set
to dry setting.
2 Fill the water tank to the MAX indication.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX.
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
ENGLISH10
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean
button and gently shake the iron forth and back until all
water in the water tank has been used up.
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out
of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the
iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate.
7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out.
8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate.
Storage
1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool
down in a safe place.
2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and
store it on its heel.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you
could encounter with the appliance. If you are unable to solve
the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
ProblemPossible causeSolution
Water leaks from
the water lling
door.
Water drips from
the soleplate after
the iron has been
unplugged or has
been stored.
You have overlled
the water tank.
The steam slider is
set to MAX or ECO.
You have put the
iron in horizontal
position with water
still left in the
water tank.
Do not ll the water tank beyond the MAX
indication. Pour excess water out of the
water tank.
Set the steam slider to dry setting.
Empty the water tank.
ProblemPossible causeSolution
The steam boost
function does
not work properly
(water leaks out of
the soleplate).
Flakes and
impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
You have used
the steam boost
function too often
within a very short
period.
You have used
the steam boost
function at too low a
temperature.
Calc are formed
inside the soleplate.
Wait for a few seconds before you use the
steam boost function again.
Set an ironing temperature at which
the steam boost function can be used
(●●● to MAX).
Use the calc clean function (see chapter
‘Cleaning and maintenance’, section
‘Calc clean function’).
ENGLISH11
12РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Описание изделия (рис. 1)
1 Разбрызгиватель
2 Дверца наливного отверстия
3 Кнопка разбрызгивателя
4 Переключатель режимов подачи пара
a. Глажение без пара ()
b. Режим ECO (
c. Режим MAX ()
5 Кнопка парового удара
6 Индикатор автовыключения (только некоторые модели)
7 Сетевой шнур
8 Индикатор нагрева
9 Резервуар для воды
10 Дисковый регулятор нагрева
11 Кнопка очистки от накипи
12 Подошва
13 Встроенный контейнер для накипи
14 Табличка
ECO
)
Важно
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь
с буклетом с важной информацией и данным руководством
пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Использование прибора
Примечание. При первом использовании утюга может появляться
небольшое количество дыма. Вскоре явление исчезнет.
Заполнение резервуара для воды
Примечание. Прибор подходит для использования с водопроводной
водой. Если вода в вашем регионе очень жесткая, в приборе может
быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока
службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или
деминерализованную воду.
1 Откройте дверцу наливного отверстия.
2 Наклоните утюг назад и наполните резервуар водопроводной
водой до отметки максимального уровня.
Примечание. Не заполняйте резервуар для воды выше отметки
максимального уровня (MAX).
РУССКИЙ13
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал,
химические средства для удаления накипи, добавки для глажения
или другие химические средства.
Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или
глажение с паром при низкой температуре (см. таблицу ниже). В
противном случае из утюга может начать вытекать горячая вода.
13
Тип тканиНастройка
температуры
ЛенMAX
Хлопок●●●Да
Шерсть●●
Шелк●●нет
Синтетические
ткани (например,
акрил, нейлон,
полиамид,
полиэстер)
1 Чтобы выбрать температурную настройку, подходящую для
конкретного типа ткани, ознакомьтесь с таблицей 1.
2 Чтобы выбрать настройку пара, подходящую для конкретного
типа ткани, ознакомьтесь с таблицей 1.
Примечание. Убедитесь, что выбранный режим подачи пара
соответствует установленной температуре глажения.
3 Поставьте утюг вертикально и подключите к сети. Загорится
индикатор нагрева. Это значит, что утюг нагревается.
4 Если индикатор нагрева погас, значит, утюг нагрелся до заданной
температуры, можно начинать глажение.
●нет
Режим
подачи пара
/ECO
Экорежим
"Паровой
удар"
Да
нет
14
РУССКИЙ14
Особенности
Функция распыления
-Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения
ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие
складки.
Функция "Паровой удар"
-Функцию "Паровой удар" можно использовать при выборе
настроек от ●●● до MAX.
-Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара
нажмите и отпустите кнопку парового удара.
Глажение с усиленной подачей пара
-Чтобы усилить подачу пара, нажмите и удерживайте кнопку
парового удара.
Вертикальное отпаривание
-Функцию "Паровой удар" можно также использовать для
вертикального отпаривания. Это особенно удобно при
разглаживании складок на висящей одежде, шторах и пр.
Режим подачи пара ECO/глажение без пара
-В целях экономии электроэнергии и обеспечения хороших
результатов глажения можно выбрать режим ECO.
-Для глажения без пара выберите соответствующую настройку с
помощью переключателя режимов подачи пара.
РУССКИЙ15
Режим автовыключения (только для некоторых моделей)
Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически,
если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении)
или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор
автовыключения.
-Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или
переместите его. Индикатор автовыключения погаснет.
15
Очистка и обслуживание
Очистка
1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
2 Вылейте оставшуюся воду из резервуара через дверцу наливного
отверстия.
3 Удалите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной
тканью с использованием мягкого (жидкого) моющего средства.
Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не
допускайте ее соприкосновения с металлическими предметами.
Для очистки подошвы запрещается использовать губки с
абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Функция очистки от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: частицы накипи поступают во встроенный
контейнер для накипи во время глажения. Запрещается извлекать
контейнер для накипи. Частицы накипи вымываются из утюга во
время процесса очистки от накипи. Выполняйте очистку от накипи
раз в месяц для поддержания оптимальной подачи пара и продления
срока службы утюга. Если в вашем регионе жесткая вода или во время
глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи, используйте
функцию очистки от накипи чаще.
1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов
подачи пара установлен в положение без пара.
2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX.
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для
удаления накипи.
3 Подключите утюг к электросети и установите дисковый
регулятор нагрева в положение MAX.
4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
5 Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от
накипи и слегка перемещайте утюг вперед и назад до тех пор,
пока из резервуара не выльется вся вода.
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из
подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит
частицы накипи, повторите шаги 2—5.
6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве
высохнуть.
16
РУССКИЙ16
7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с
подошвы излишки воды.
Хранение
1 Отключите утюг от сети и слейте воду из резервуара.
Установите утюг в безопасном месте и дайте ему остыть.
2 Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части утюга. Храните
утюг в вертикальном положении.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто
задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране
(контактные данные указаны в гарантийном талоне).
ПроблемаВозможная причинаРешение
Вода подтекает из дверцы
наливного отверстия.
После отключения утюга
от электросети или из
подошвы вытекает вода.
Функция "Паровой удар"
работает неправильно (из
подошвы вытекает вода).
Во время глажения из
отверстий подошвы
поступают хлопья накипи
и грязь.
Резервуар для воды
переполнен.
Переключатель режимов
подачи пара установлен в
положение MAX или ECO.
Утюг был оставлен
в горизонтальном
положении, в то время
как в резервуаре все еще
оставалась вода.
Функция "Паровой удар"
использовалась слишком
часто в течение короткого
периода времени.
Функция парового удара
использовалась при слишком
низкой температуре.
Внутри подошвы скопились
частицы накипи.
Не наполняйте резервуар для воды
выше отметки максимального уровня
(MAX). Вылейте лишнюю воду из
резервуара.
Установите переключатель режимов
подачи пара в положение без пара.
Слейте воду из резервуара.
Перед повторным использованием
функции "Паровой удар" подождите
несколько секунд.
Установите температуру глажения, при
которой допускается использование
функции парового удара (от ●●●
до MAX).
Используйте функцию очистки от
накипи (см. главу "Очистка и уход",
раздел "Функция очистки от накипи").
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева,
д.13, тел. +7 495 961-1111.
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія
Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Огляд виробу (мал. 1)
1 Носик розпилювача
2 Дверцята резервуара для води
3 Кнопка розпилювача
4 Перемикач налаштування пари
a. Налаштування "без пари" ()
b. Налаштування ECO (
c. Налаштування MAX ()
5 Кнопка подачі парового струменя
6 Індикатор безпечного автоматичного вимкнення (лише певні
моделі)
7 Шнур живлення
8 Індикатор температури
9 Резервуар для води
10 Регулятор температури
11 Кнопка calc clean
12 Підошва
13 Вбудований контейнер для накипу
14 Табличка
ECO
)
Важливо
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий
буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача. Збережіть
обидва документи для довідки в майбутньому.
Застосування пристрою
Примітка. Під час першого використання з праски може виходити дим.
Це незабаром припиниться.
Наповнення резервуара для води
Примітка. Пристрій розраховано на використання води з-під
крана. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко
накопичуватися накип. Тому для подовження терміну експлуатації
пристрою рекомендується використовувати 100% дистильовану або
демінералізовану воду.
1 Відкрийте дверцята резервуара для води.
2 Нахиліть праску назад і наповніть резервуар холодною водою
до максимального рівня.
Примітка. Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX.
УКРАЇНСЬКА19
Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби
проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання).
Налаштування температури та пари
Таблиця 1
Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі
парового струменя за низької температури, як вказано в таблиці
нижче. Інакше з праски може витікати гаряча вода.
19
Тип тканиниНалаштування
температури
ЛьонMAX
Бавовна●●●ТАК
Вовна●●
Шовк●●Ні
Синтетична
тканина
(наприклад, акрил,
нейлон, поліамід,
поліестер)
1 Як встановити регулятор температури у відповідне для одягу
положення, дивіться у таблиці 1.
2 Як встановити відповідне налаштування пари для одягу, дивіться
у таблиці 1.
Примітка. Перевірте, чи підходить вибране налаштування пари для
встановленої температури прасування.
3 Поставте праску на п’яту та під’єднайте її до мережі. Засвітиться
індикатор температури, повідомляючи про нагрівання праски.
4 Коли праска нагріється, індикатор температури згасне, і можна
починати прасувати.
●Ні
Налаштування
пари
/ ECO
ECO
Паровий
струмінь
ТАК
Ні
20
УКРАЇНСЬКА20
Характеристики
Функція розпилення
-Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку
потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки.
Функція подачі парового струменя
-Використовуйте функцію подачі парового струменя, встановивши
регулятор температури в положення між ●●● та MAX.
-Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб
отримати потужний паровий струмінь для прасування важких
складок.
Прасування з екстра-відпарюванням
-Для додаткового викиду пари під час прасування натисніть та
утримуйте кнопку подачі парового струменя.
Вертикальне відпарювання
-Функцію подачі парового струменя можна використовувати,
тримаючи праску у вертикальному положенні. Це підходить для
прасування складок на підвішеному одязі, шторах тощо.
Режим пари ECO/прасування без відпарювання
-Для економії енергії можна вибрати налаштування ECO на
перемикачі налаштування пари, отримуючи при цьому задовільні
результати прасування.
-Для прасування без пари виберіть налаштування висушування на
перемикачі налаштування пари.
УКРАЇНСЬКА21
Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі)
Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає
праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона
стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті).
Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення.
-Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте.
Індикатор автоматичного вимкнення згасає.
Чищення та догляд
Чищення
1 Від’єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути.
2 Вилийте залишки води з резервуара для води через дверцята.
3 Витріть із підошви накип та інші відкладення вологою тканиною
з неабразивним (рідким) засобом для чищення.
Щоб підошва залишалася гладкою, уникайте жорсткого контакту
з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальні
подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви.
21
Функція calc clean
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ! Ця праска має вбудований контейнер
для накипу, який збирає вільні частинки накипу під час прасування.
Користувач не повинен виймати контейнер для накипу.
Частинки накипу вимиваються з праски під час процесу calc clean.
Щоб забезпечити хорошу обробку парою і подовжити термін
експлуатації праски, виконуйте процедуру видалення накипу calc clean
щомісяця. Якщо у Вашому регіоні вода жорстка або під час прасування із
підошви виходить накип, використовуйте функцію calc clean частіше.
1 Перевірте, чи праску від’єднано від мережі, а перемикач
налаштування пари встановлено в положення "без пари".
2 Наповніть резервуар для води до позначки MAX.
Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для
видалення накипу.
3 Під’єднайте праску до мережі та встановіть регулятор
температури в положення MAX.
4 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.
5 Тримайте праску над раковиною. Утримуючи натисненою кнопку
calc clean, легко трусіть праску вперед і назад, поки з резервуару
не виллється вся вода.
22
УКРАЇНСЬКА22
Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода.
Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки
накипу, повторіть кроки 2–5.
6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб
висушити підошву.
7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.
8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити
плями від води на підошві.
Зберігання
1 Від’єднайте праску від мережі та спорожніть резервуар для води.
Дайте прасці охолонути в безпечному місці.
2 Намотайте шнур живлення на п’яту праски та зберігайте її на п’яті.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за
допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну
інформацію шукайте в гарантійному талоні).
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Із дверцят резервуара
для води витікає вода.
Після від’єднання
праски від мережі чи
під час її зберігання з
підошви капає вода.
Переповнено резервуар
для води.
Перемикач налаштування
пари встановлено в
положення налаштування
MAX або ECO.
Праска перебувала в
горизонтальному положенні,
коли в резервуарі
залишалася вода.
Не наповнюйте резервуар для води вище
позначки MAX. Вилийте зайву воду з
резервуара для води.
Встановіть перемикач налаштування пари
в положення "без пари".
Спорожніть резервуар для води.
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Функція подачі
парового струменя
не працює належним
чином (з підошви
витікає вода).
Частки накипу та інші
забруднення виходять
із підошви під час
прасування.
Ви використовували функцію
парового струменя надто
часто за дуже короткий
відрізок часу.
Ви використовували функцію
подачі парового струменя за
надто низької температури.
У підошві утворився накип.Скористайтеся функцією видалення
Перед тим як повторно використовувати
функцію подачі парового струменя,
почекайте кілька секунд.
Виберіть температуру прасування, за якої
можна використовувати функцію подачі
парового струменя (від ●●● до MAX).
накипу calc clean (див. розділ "Чищення та
догляд", підрозділ "Функція calc clean").
УКРАЇНСЬКА23
23
24 TÜRKÇE
Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Ürüne genel bakış (Şek. 1)
1 Sprey başlığı
2 Su doldurma kapağı
3 Sprey düğmesi
4 Buhar düğmesi
a. Kuru ayarı ()
b. ECO ayarı (ECO)
c. MAX ayarı ()
5 Buhar püskürtme tetiği
6 Güvenli otomatik kapanma ışığı (sadece belirli modellerde)
7 Elektrik kablosu
8 Sıcaklık gösterge ışığı
9 Su haznesi
10 Sıcaklık kadranı
11 Kireç temizleme düğmesi
12 Taban
13 Dahili kireç haznesi
14 Tanıtım levhası
Önemli
Cihazı kullanmadan önce ayrıca sunulan önemli bilgiler
kitapçığını ve bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde
okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
Cihazın kullanımı
Not: İlk kullanımında ütünün bir miktar duman çıkarması
normaldir. Bu, kısa bir süre sonra duracaktır.
Su haznesinin doldurulması
Not: Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması
halinde kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelecektir.
Bu nedenle, cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak için %100
saf veya demineralize su kullanmanız önerilir.
1 Su doldurma kapağını açın.
2 Ütüyü arkaya doğru eğin ve su haznesini, maksimum
seviyeye kadar musluk suyu ile doldurun.
Not: Su haznesini MAX göstergesini aşacak şekilde
doldurmayın.
TÜRKÇE 25
Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler,
ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal
maddeler koymayın.
3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur).
Sıcaklık ve buhar ayarı
Tablo 1:
Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar
püskürtme özelliklerini düşük sıcaklıklarda kullanmayın. Aksi
takdirde, ütüden sıcak su sızabilir.
1 Sıcaklık kadranını kumaşınıza uygun ayara getirmek için
Tablo 1'e başvurun.
2 Kumaşınıza uygun buhar ayarı için Tablo 1'e başvurun.
Not: Seçtiğiniz buhar ayarının seçilen ütü sıcaklığına uygun
olduğundan emin olun.
3 Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun ve şini takın. Ütünün
ısındığını gösteren sıcaklık ışığı yanar.
4 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütü doğru sıcaklığa ulaşmıştır.
Ütüleme işlemine başlayabilirsiniz.
●Hayır
Buhar
ayarı
/ ECO
ECO
Şok buhar
Evet
Hayır
26
TÜRKÇE26
Özellikler
Püskürtme işlevi
-Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine
basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı
olur.
Buhar püskürtme fonksiyonu
-Buhar püskürtme fonksiyonunu ●●● - MAX arasındaki bir
sıcaklık kadranı ayarında kullanın.
-İnatçı kırışıklıkları giderecek güçlü bir buhar püskürtmek için
buhar püskürtme tetiğine basın ve bırakın.
Ekstra buharlı ütüleme
-Ütü sırasında ekstra buhar püskürtmek için buhar
püskürtme tetiğini basılı tutun.
Dikey buhar
-Buhar püskürtme fonksiyonunu askıdaki elbiselerde,
perdelerde vb. bulunan kırışıklıkları yok etmek için ütüyü dik
pozisyonda tutarak kullanabilirsiniz.
ECO buhar ayarı / Kuru ütüleme
-Hem enerji tasarrufu yapıp hem de tatmin edici sonuçlar
almak için buhar düğmesinde ECO ayarını seçebilirsiniz.
-Buharsız ütüleme için buhar düğmesinde kuru ayarını seçin.
TÜRKÇE27
Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde)
Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka
kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca
çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü
otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar.
-Ütüyü tekrar ısınması için kaldırın veya hafçe yerinden
oynatın. Otomatik kapanma ışığı söner.
Temizlik ve bakım
Temizleme
1 Ütünün şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
2 Su haznesinde kalan suyu su doldurma kapağından
boşaltın.
3 Nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan (sıvı) bir temizlik
maddesi kullanarak tabandaki tortuları ve diğer artıkları
temizleyin.
Tabanın düzlüğünü koruması için metal cisimlerle sert bir
şekilde temas etmemesini sağlayın. Tabanı temizlemek
için ovalama bezleri, sirke veya diğer kimyasal maddeleri
kesinlikle kullanmayın.
27
Kireç temizleme fonksiyonu
ÖNEMLİ: Bu ütü, ütüleme sırasında kireç parçacıklarını
toplayan dahili bir kireç haznesiyle birlikte gelir. Kireç haznesi
kullanıcı tarafından çıkarılmamalıdır. Kireç parçacıkları kireç
temizleme işlemi sırasında ütüden çekip atılır. İyi buhar
performansını sürdürmek ve ütünüzün kullanım ömrünü
uzatmak için ayda 1 defa kireç temizleme işlemi gerçekleştirin.
Bulunduğunuz bölgedeki su sertse veya ütüleme işlemi
sırasında ütünün tabanından kireç çıktığını fark ettiyseniz
kireç temizleme özelliğini daha sık kullanın.
1 Ütünün şinin çekili olduğundan ve buhar düğmesinin kuru
ayarına getirildiğinden emin olun.
2 Su haznesini MAX göstergesine kadar doldurun.
Su haznesine, sirke veya başka kireç çözücü maddeler doldurmayın.
3 Ütünün şini takın ve sıcaklık kadranını MAX ayarına getirin.
4 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütünün şini prizden çekin.
5 Ütüyü lavabo üzerinde tutun.Su haznesindeki tüm su
kullanılana kadar kireç temizleme düğmesine basmaya
devam edin ve ütüyü öne ve arkaya doğru nazikçe sallayın.
28
TÜRKÇE28
Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar.
Not: Ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5
arasındaki adımları tekrarlayın.
6 Ütünün şini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün
ısınmasını bekleyin.
7 Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün şini prizden çekin.
8 Tabandaki su lekelerini gidermek için ütüyü bir bez parçası
üzerinde hafçe gezdirin.
Saklama
1 Ütünün şini prizden çekin ve su haznesini boşaltın.
Ütünün güvenli bir yerde soğumasını bekleyin.
2 Elektrik kablosunu ütünün arka kısmına sarın ve ütüyü
arka kısmı üzerine oturtun.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları
özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık
sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim
kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına
başvurun).
SorunNedeniÇözüm
Su doldurma
kapağından su sızıyor.
Ütü kullanılmadığı
zaman veya ütünün
şi prizden çekildikten
sonra tabanından su
damlıyor.
Su haznesini çok fazla
doldurmuş olabilirsiniz.
Buhar düğmesi MAX
veya ECO olarak
ayarlanmıştır.
Ütünüzü dik
olarak oturtarak su
haznesinde su olup
olmadığını kontrol edin.
Su haznesini MAX göstergesini
aşacak şekilde doldurmayın. Fazla
suyu su haznesinden boşaltın.
Buhar düğmesini kuru ayara getirin.
Su haznesini boşaltın.
SorunNedeniÇözüm
Buhar püskürtme
fonksiyonu doğru
çalışmıyor (tabandan
su sızıyor).
Ütünün tabanından
tortular ve kireç
zerrecikleri çıkıyor.
Buhar püskürtme
fonksiyonunu kısa bir
süre içinde çok sık
kullandınız.
Buhar püskürtme
fonksiyonunu çok düşük
bir sıcaklıkta kullanmış
olabilirsiniz.
Tabanın içinde kireç
oluşuyor.
Buhar püskürtme fonksiyonunu
yeniden kullanmadan önce birkaç
saniye bekleyin.
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome.
Өнімге шолу (1- сурет)
1 Бүрку қондырмасы
2 Су толтыру есігі
3 Бүрку түймесі
4 Бу слайдері
а. Құрғақ параметрі ()
ә. ECO параметрі (
б. MAX (ЕҢ ЖОҒ.) параметрі ()
5 Буды күшейту триггері
6 Қауіпсіздік үшін автоматты өшіру жарығы (тек белгілі бір түрлер)
7 Қуат сымы
8 Температура индикаторының шамы
9 Су ыдысы
10 Температураны реттеу дөңгелегі
11 Calc clean (Қақты тазалау) түймесі
12 Табан
13 Кірістірілген қақ контейнері
14 Зауыттық тақтайша
ECO
)
Маңызды
Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын
және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
Құжаттардың екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз.
Құрылғыны қолдану
Ескертпе: алғаш пайдаланған кезде үтіктен шамалы түтін шығуы
мүмкін. Бұл аз уақыттан кейін жоғалады.
Су ыдысын толтыру
Ескертпе: құрылғы шүмек суын пайдалануға арналған. Егер кермек су
аумағында тұрсаңыз, қақ тез жиналуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының
қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін 100% дистильденген немесе
минералсыздандырылған суды пайдалану ұсынылады.
1 Су толтыру есігін ашыңыз.
2 Үтікті артқа еңкейтіп, су ыдысына ең жоғарғы көрсеткішіне дейін
шүмектен су толтырыңыз.
Ескертпе: су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішінен асырып су құюға
болмайды.
ҚАЗАҚ31
Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін
сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды.
3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады).
Температура және бу параметрі
1-кесте:
Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада булауды
немесе буды күшейтуді пайдаланбаңыз. Үтіктен ыстық су ағуы мүмкін.
1 Температураны реттеу дискісін киімге арналған тиісті параметрге
орнату үшін 1-кестені қараңыз.
2 Бу параметрін киімге арналған тиісті параметрге орнату үшін
1-кестені қараңыз.
Ескертпе. Таңдаған бу параметрі үтіктеу үшін орнатылған
температура бағдарламасына сәйкес келетін болсын.
3 Үтікті қойғышқа қойып, розеткаға қосыңыз. Температура
шамының жанғаны үтіктің қызып жатқандығын білдіреді.
4 Температура шамы өшсе, үтік дұрыс температураға жеткенін
білдіреді және үтіктеуді бастауға болады.
●Жоқ
Бу параметріБуды
күшейту
Иә
/ ECO
ECO
Жоқ
32
ҚАЗАҚ32
Мүмкіндіктер
Су шашу функциясы
-Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл
қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі.
Буды күшейту функциясы
-Буды күшейту функциясын пайдаланғанда температураны реттеу
дөңгелегінің параметрі ●●● және MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші
арасында болсын.
-Қатты қыртыстарды кетіру үшін буды күшейтуге арналған буды
күшейту триггерін басып, жібере салыңыз.
Қосымша бумен үтіктеу
-Үтіктеу барысында қосымша бу беру үшін, буды күшейту
түймесін басып тұрыңыз.
Тігінен бу шығару
-Ілулі тұрған киімдердегі, перделердегі, т.б. қыртыстарды кетіру үшін
үтікті тігінен ұстап тұрып буды күшейту функциясын пайдалануға
болады.
ECO steam (Үнемді бу) параметрі / құрғақ үтіктеу
-Қуатты үнемдеп, сонда да қанағаттанарлық үтіктеу нәтижелерін алу
үшін бу слайдерінде ECO параметрін таңдауға болады.
-Бусыз үтіктеу үшін бу слайдерінде құрғақ параметрді таңдаңыз.
ҚАЗАҚ33
33
Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде)
Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд
бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы
пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру
шамы жанады.
-Үтікті қайтадан қыздыру үшін көтеріңіз немесе кішкене қозғаңыз.
Автоматты өшіру шамы өшеді.
Тазалау және күту
Тазалау
1 Үтікті розеткадан ажыратыңыз және салқындатыңыз.
2 Қалған суды су ыдысынан су толтыру есігі арқылы төгіңіз.
3 Үтіктің табанындағы қоқымдарды немесе басқа қалдықтарды
дымқыл шүберекпен және жұмсақ (сұйық) тазалағышпен сүртіп
алыңыз.
Үтіктің астыңғы табанын тегіс етіп сақтау үшін, оны металды заттарға
қатты соғудан сақ болу керек. Үтіктің астыңғы табанын тазалау үшін
қыратын шүберек, сірке суын немесе басқа химиялық заттарды
қолдануға болмайды.
Қақты тазалау функциясын
МАҢЫЗДЫ: бұл үтік үтіктеу кезінде бос қақ бөлшектерін жинайтын
кірістірілген қақ контейнерімен келеді. Қақ контейнерін пайдаланушы
шығарып алуға болмайды. Қақты тазалау процесі кезінде қақ
бөлшектері үтіктен шайылады. Жақсы ағын жұмысын сақтау және
үтіктің қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін қақтан тазалау процесін
айына бір рет орындап тұрыңыз. Аймағыңызда су қатты болса немесе
үтіктеу кезінде үтік табанынан қақ шыққанын көрсеңіз, қақтан
тазалау процесін жиірек орындаңыз.
1 Үтік розеткадан ажыратылғанын және бу слайдері құрғақ
параметрге орнатылғанын тексеріңіз.
2 Су ыдысын MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішіне дейін толтырыңыз.
Су ыдысына сірке суын немесе қақ кетіретін сұйықтықтарды құймаңыз.
3 Үтікті розеткаға қосып, температураны реттеу дискісін MAX
(ЕҢ ЖОҒ.) мәніне орнатыңыз.
4 Температура шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз.
34
ҚАЗАҚ34
5 Үтікті шұңғылша үстінде ұстаңыз.Қақты тазалау түймесін басып
тұрып, үтікті су ыдысындағы бүкіл су пайдаланылып біткенше
алға-артқа жайлап шайқаңыз.
Қақ сумен шайылып кетеді, қайнаған су және бу үтіктің табанынан
шыға бастайды.
Ескертпе. Үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар болса,
2-5 қадамдарын қайталаңыз.
6 Үтікті розеткаға қосып, табан құрғауы үшін қыздырыңыз.
7 Температура көрсеткіш шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан
суырыңыз.
8 Табандағы су дақтарын кетіру үшін үтікті жайлап шүберектің
үстімен жүргізіңіз.
Сақтау
1 Үтікті розеткадан суырыңыз және су ыдысын босатыңыз. Үтікті
қауіпсіз орында суытып алыңыз.
2 Қуат сымын үтіктің артқы тақтасының айналасында орап,
ұстағышында сақтаңыз.
Ақаулықтарды шешу
Бұл тарауда құралда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған.
Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі
қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support
торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
АқаулықМүмкін себептерШешімі
Су толтыру есігінен су ағады.Су ыдысын шамадан тыс
Үтікті токтан суырып қойғаннан
кейін немесе жинап қойғаннан
кейін үтіктің табанынан су
тамшылап тұр.
Буды күшейту функциясы
дұрыс жұмыс істемейді (үтіктің
табанынан су тамшылап тұр).
Үтіктеп жатқанда, үтіктің
табанынан қоқымдар мен
қалдықтар шығып жатыр.
толтырғансыз.
Бу сырғытпасы MAX
(ЕҢ ЖОҒ.) немемес
ECO күйіне қойылған.
Су ыдысының ішінде су бола
тұра үтікті көлденең күйде
қалдыр боларсыз.
Мүмкін сіз қысқа уақыт
аралығында бу ағымы
функциясын тым жиі
қолданып жіберген боларсыз.
Буды күшейту функциясын
өте төмен температурада
пайдаланғансыз.
Қақ табанның ішінде
жиналады.
Су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішінен
асырып су құюға болмайды. Артық суды су
ыдысынан төгіңіз.
Бу сырғытпасын құрғақ параметрге қойыңыз.
Суға арналған сыйымдылықты босатыңыз.
Буды күшейту функциясын пайдаланбай
тұрып бірнеше секунд бойы күтіңіз.
Буды күшейту функциясын пайдалануға
болатын үтіктеу температурасын
(●●● to MAX).
Calc clean (Қақты тазалау) функциясын
пайдаланыңыз («Тазалау және күту»
тарауын, «Қақты тазалау функциясы»
бөлімін қараңыз).
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура: +0 °C - +35 °C
Салыстырмалы ылғалдылық: 20% - 95%
Атмосфералық қысым: 85 - 109 kPa
Жиынтық кесте параметрлерінің модельдер:
МодельЭлектр параметрлеріҚауіпсіз автоматты
өшіру функциясы
GC4879220-240 В, 50-60 Гц, 2400-2800 Вт да
GC4881220-240 В, 50-60 Гц, 2400-2800 Вт да
GC4882220-240 В, 50-60 Гц, 2400-2800 Вт да
GC4887220-240 В, 50-60 Гц, 2400-2800 Вт да
ҚАЗАҚ35
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.