GC366, GC367
GC368, GC369
EN User manual SC 用户手册
Please read this instructions carefully
before using the appliance.
使用产品前请仔细阅读本使用说明书
。
Please keep this instruction book for future reference.
保留备用
。
3
12
5
6
9
11
13
14
15
19
2
1
2
9
8
3
7
4
5
6
3
EN
a Steamer head
b Steam ready light
c Water tank
d Power button
e Power cord
f Brush
g Heat-resistant bag
h Glove
i Steam trigger button
SC
a
蒸汽喷头
b
蒸汽就绪指示灯
c 水箱
d 电源按钮
e 电源线
f
毛刷
g 耐热袋
h 手套
i 蒸汽喷射按钮
4
EN Do not use your bare hand as a supporting surface
when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the power cord
after use.
SC
熨烫时请不要用手作为支撑面。
拉紧衣物的侧边以将其展开。
切勿在使用后将蒸汽喷头放在电源线上。
5
EN You can dewrinkle garments more easily if you
spread the laundry properly after you have washed
it. Hang the garments on hangers to dry them with
fewer wrinkles.
SC
如果在洗衣后正确展开衣物,您为衣物除皱将会更轻
松。将衣物悬挂在衣架上晾干以减少褶皱。
EN When you are steaming, press the steamer head
against the garment and pull the sides of the
garment with your other hand to stretch it.
SC
当进行蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头
另一只手拉紧 衣物的侧边以将其展开 。
6
按在衣物上,并用
EN For garments with buttons such as shirts, jackets
and pants, close the rst button to help straighten
the fabric.
For shirt pockets, move the steamer head upwards
while pressing against the fabric.
To steam sleeves, start from the shoulder area and
move the steamer head downwards. Steam while you
pull the sleeve diagonally down with the other hand.
For garment with collar, move the steamer
horizontally along the collar.
Note : The appliance can be used for creating a
natural look and for quick touch-ups. For garments
with tough wrinkles and for a more formal look, it is
recommended to use an iron in addition.
SC
对于带纽扣的衣物(例如衬衣、夹克和裤子),请扣
上第一颗扣子,以使衣物更挺直。
对于衬衣口袋,请将蒸汽喷头按在衣物上,同时向上
移动。
要对袖子进行蒸汽熨烫,请从肩膀区域开始,并向下
移动蒸汽喷头。熨烫的同时,请用另一只手沿对角线
向下拉衣袖。
对于带衣领的衣物,沿着领口水平移动蒸汽挂烫机。
注:本产品用于打造自然造型和快速修整。对于具有顽
固褶皱的衣物和更正式的造型,建议您使用电熨斗。
7
EN Keep the steamer head a slight distance away
from dresses with frills, rues, ruching or sequins.
Use only the steam to loosen the fabric. You can
also steam from the inside.
SC
对于带有装饰、褶边、褶饰或亮片的女装,请将蒸汽
喷头与裙子保持较短的距离。请仅使用蒸汽来松散织
物。您也可以由内侧用蒸汽熨烫衣物。
EN Garment may be placed on a horizontal surface
(e.g. ironing board, sofa, mattress) to make crisp pleats
on sleeves and pants and better remove creases
on dicult areas such as shirt collar or cus.
SC 可将衣物置于水平面(例如烫衣板、沙发、床垫 )上,以
便在袖筒和裤筒上形成笔挺的褶缝,并更好地去除衬
衣衣领、袖口等难以清洁区域的油脂。
8
EN For more tips on how to steam dierent types
of garments, please visit www. philips.com/
garmentsteamers.
SC
有关如何对不同类型的衣服进行蒸气熨烫的更多提
示,请访问 www. philips.com/garmentsteamers。
EN This appliance has been designed to be used with
tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it
is recommended to use distilled or demineralized
water (50% demineralized/distilled water mixed
with water could be used as well) to prolong the
lifetime of the appliance.
Warning : Do not add perfume, water from
tumble dryer, vinegar, magnetically treated water
(e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals as
they may cause water spitting, brown staining or
damage to your appliance.
SC
根据设计,本产品适合使用自来水。但是,如果您所
居住的区域水质非常硬,水垢积聚会非常快。因此,
建议使用蒸馏水或软化水(也可将
50%
软化水/蒸馏
水与自来水混合使用),以便延长产品的使用寿命。
警告:请勿加入香水、转筒式干燥机中的水、醋、磁处理
水(例如
Aqua+
)、淀粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢
水或其他化学物质,这些会造成喷水、留下棕色污渍
或损坏产品。
9
1
2 3
4 5 6
7 8
10
9
EN The ‘steam ready’ lights up when the steamer is
plugged in and powered on to indicate that the
steamer is heating up. The steamer is ready to be
used approximately after 45 seconds when the
light goes o.
When steam is ready, direct the steam away for a
few seconds before you begin your session, as the
initial steam may contain water droplets.
Always keep the steam trigger pressed during
steaming.
The steaming process can create small wet spots
in the garment. The garment may also be slightly
damp due to the steam.
After your session, leave your garment out to dry
before you keep or wear it.
SC
蒸汽挂烫机插入电源插头后,“蒸汽就绪”指示灯亮
起,表示蒸汽挂烫机正在加热。指示灯大约
45
秒后熄
灭,表示蒸汽挂烫机准备就绪。
蒸汽就绪后,请将蒸汽朝向其它方向几秒钟然后再开
始熨烫,因为开始的蒸汽可能包含水滴。
在蒸汽熨烫期间,请持续按下蒸汽开关。
蒸汽熨烫过程可能在衣物上留下小湿点。衣物也会因为
蒸汽而造成轻微潮湿。
熨烫之后,请让衣物干燥后再收起或穿着。
11
1
2
3 4
45 sec.
~
EN Put the glove on the hand you are using to hold a
garment. The glove protects your hand against the
steam from the steamer head.
SC 将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您
的手不被蒸汽喷头所喷出的蒸汽烫伤。
12
EN The brush attachment improves steam
penetration to achieve faster and better steaming
result on thick and heavy garment such as coat
and jacket. Brush is to be used together with
steam by pressing the steam trigger and slowly
moving the bristles along the garment.
Note : Always unplug the steamer before you
attach or detach the brush attachment. Be careful,
the steamer head may still be hot.
SC
毛刷附件可以改善蒸汽渗透率,从而快速在外套、
夹克等厚重衣物上获得更出色的熨烫效果。毛刷旨在
与蒸汽搭配使用,方法是按下蒸汽开关,然后沿着衣
物慢慢地移动刷毛。
注意:在安装或拆卸毛刷附件之前,请务必拔掉蒸汽
挂烫机的电源插头。注意,蒸汽喷头可能仍很烫。
2 1
3
13
EN Always empty the water tank after use, to prevent
scale build-up. Rinse the water tank to remove
any deposits.
Wipe any deposits o the steamer head with a damp
cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.
Warning : Do not use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as
alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
SC
请务必在使用后倒空水箱,以防止积聚水垢。冲洗水
箱以去除任何沉积物。
用湿布和非腐蚀性液体清洁剂擦去蒸汽喷头中的任何沉
积物。
警告:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体
(例如酒精、汽油或丙酮)来清洁产品。
1
4 5
14
2
3
60 min.
~
Problem Possible cause Solution
The steamer
EN
does not
heat up.
The steamer is
not plugged in
properly or not
switched on.
The steamer
does not
produce any
steam.
The steamer is
not plugged in
properly or not
switched on.
The steamer has
not heated up
suciently.
You have not
pressed the
steam trigger
fully.
The water level in
the water tank is
too low.
Check if the mains
plug is inserted
properly and its wall
socket is working.
Check if the steamer is
switched on.
Check if the mains
plug is inserted
properly and its wall
socket is working.
Check if the steamer is
switched on.
Let the steamer heat
up for 45 seconds
(steam-ready lights
up). The steamer is
ready to be used when
the light goes o.
Press the steam
trigger fully for a few
seconds.
Unplug the steamer
and rell the water
tank.
15
Problem Possible cause Solution
Water
droplets
drip from
the steamer
head.
The water tank is
not in place.
The steamer has
not heated up
suciently.
Insert the water tank
properly.
Let the steamer heat
up for 45 seconds
(steam-ready lights
up). The steamer is
ready to be used when
the light goes o.
The steamer
produces
a pumping
sound/
the handle
Water is pumped
to the steamer
head to be
converted into
steam.
This is normal.
vibrates.
Water inside the
Rell the water tank.
tank has all been
used up.
Water leaks
from the
water tank.
Steam
leaves stains
on the
garment or
impurities
come out of
the steamer
head
Water tank
lling door is not
closed properly
Apart from
tap water, you
have lled
other liquids /
additives or
descaling agents
into the water
tank.
Ensure that lling door
is closed properly.
Use only tap,
demineralized or
ltered water when
lling up the water
tank.
16
问题 可能的原因 解决方法
SC
蒸汽挂烫
机不能
加热。
蒸汽挂烫
机没有产
生蒸汽。
蒸汽挂烫机未正
确插入电源插头
或未打开电源。
蒸汽挂烫机未正
确插入电源插头
或未打开电源。
蒸汽挂烫机未充
分加热。
您没有完全按下
蒸汽开关。
水箱中的水位
太低。
检查电源插头是否正
确插入,以及墙壁插
座是否正常工作。
确保是否已打开蒸汽
挂烫机。
检查电源插头是否正
确插入,以及墙壁插
座是否正常工作。
确保是否已打开蒸汽
挂烫机。
让蒸汽挂烫机加热
秒(蒸汽就绪指示
45
灯亮起)。指示灯熄
灭后,表示蒸汽挂烫
机准备就绪。
完全按下蒸汽开关数
秒钟。
拔掉蒸汽挂烫机的电
源插头,然后为水箱
加水。
17
问题 可能的原因 解决方法
水箱没有放好。 请正确插入水箱。
有水滴从
蒸汽喷头
中滴出。
蒸汽挂烫
机会产生
抽水声
/
手柄
震动。
水箱
漏水。
蒸汽在衣
物上留下
污渍,或
蒸汽喷头
中掉出
杂质
蒸汽挂烫机未
充分加热。
水被抽到蒸汽
喷头以转化为
蒸汽。
水箱内的水已全
部用完。
水箱注水门未
关好
除了自来水外,
您在水箱中注入
了其它液体/添加
剂或除垢剂。
让蒸汽挂烫机加热
秒(蒸汽就绪指示
45
灯亮起)。指示灯熄
灭后,表示蒸汽挂烫
机准备就绪。
这是正常的。
为水箱加水。
确保注水门已正确
关闭。
在加注水箱时,请仅
使用自来水、软化水
或过滤水。
18
产品: 飞利浦手持式蒸汽挂烫刷
型号: GC366, GC367
GC368, GC369
额定电压: 220 V ~
额定频率: 50 Hz
额定输入功率: 1300 W
生产日期: 请见产品本体
产地: 中国浙江慈溪
飞利浦(中国)投资有限公司
上海市静安区灵石路718号A1幢
全国顾客服务热线: 4008 800 008
本产品根据国标 GB4706.1-2005,
GB4706.84-2007 制造
产品中有害物质的名称及含量
铅及其
部件名称
主机
Main Body
电源线
Power cord
毛刷
Brush
水杯
Cup
手套
Gloves
本表格依据
SJ/T 11364
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
定的限量要求。
该表格中所显示的“有害物质”在产品正常使用情况下不会对人身和环境产
*
生任何伤害。
该表格中所显示的“有害物质”及其存在的部件向消费者和回收处理从业者
*
提供相关物质的存在信息,有助于产品废弃时的妥善处理。
汞及其
化合物
化合物
(Pb)
(Hg)
O O O O O O
x O O O O O
O O O O O O
O O O O O O
O O O O O O
的规定编制。
镉及其
化合物
(Cd)
有害物质
六价铬
化合
物
Cr
GB/T 26572
多溴
联苯
(
PBB
多溴
二苯醚
)
(
PBDE
规定的限
GB/T 26572
)
规
19
保留备用
发行日期:220208
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239.001.1754.3 (08/02/2022)