Philips FR-985, FR-986, FR-995, FR-996 User Manual

Digital Surround Sound Receiv er
Audio
Audio
FR-985 FR-986
FR-995 FR-996
2
Important notes for users in the U.K. Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2
Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour mark
ings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug,
marked E (or e) or coloured green (or green and
yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See
Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts
1958 to 1972.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che gli apparecchi FR 985, FR 986 e FR 995, FR 996 Philips rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
Typeskilt finnes på apparatens bakside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
3
Svenska...................................................4
Dansk....................................................26
Suomi....................................................48
Português..............................................70
∂ППЛУИО¿ ...............................................92
SvenskaDanskSuomiPortuguês
∂ППЛУИО¿
Polski...................................................114
Polski
ALLMAN INFORMATION
4
Denna mottagare levereras med: – en universalfjärrkontroll – 2 batterier för fjärrkontrollen, storlek AA – en koaxialkabel för audio-anslutning till en DVD-spelare. – en systembusskabel för CINEMA LINK-anslutningen – en ramantenn – en trådantenn – detta instruktionshäfte
Om du ska ställa de olika komponenterna i ditt system ovanpå varandra måste mottagaren vara överst. Ställ mottagaren på ett plant, hårt och stabilt underlag. Täck inte över några ventilationsöppningar och lämna 50 cm fritt utrymme upptill och 10 cm till vänster och höger om mottagaren för ventilation.
För god mottagning ska ramantenn inte stå ovanpå eller under en videobandspelare, CD-spelare, TV-apparat och andra störningskällor.
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum. Vi har i möjligaste mån sett till att förpackningen kan källsorteras i tre material, nämligen papp (lådan), polystyren (stötskyddet) och polyeten (påsar, skyddsplasten).
Din apparat består av material som kan återvinnas av ett specialistföretag. Följ bestämmelserna i din kommun om kassering av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”DOLBY”, ”DOLBY DIGITAL”, ”PRO LOGIC”och den dubbla D-symbolen 2 är varumärken som ägs av Dolby Laboratories. Konfidentiellt opublicerade arbeten. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Alla rättigheter förbehållna.
”DTS” och ”DTS Digital Surround” är varumärken av Digital Theater Systmes, Inc. Copyright 1996 Theater Systmes, Inc. Alla rättigheter är reserverade.
Varumärken
Miljöinformation
Uppställning
Vad som medföljer
Allmän information
Vad som medföljer .............................................................................4
Uppställning.......................................................................................4
Miljöinformation................................................................................4
Varumärken........................................................................................4
Reglage .................................................................................................5
Fjärrkontroll
Användning av fjärrkontrollen...........................................................6
Knappar på fjärrkontrollen .................................................................7
Programmering av universalfjärrkontrollen.......................................8
Kontakter...............................................................................................9
Anslutningar
Analoga audioanslutningar..............................................................10
Digitala audioanslutningar...............................................................10
Systemstyrningsbuss, CINEMA LINK..............................................11
Videoanslutningar............................................................................11
Nätström..........................................................................................12
Högtalaranslutningar.......................................................................12
TV som mitthögtalaren....................................................................12
Antennanslutningar..........................................................................12
Uppställning av systemet
Placering av högtalarna...................................................................13
Uppställning och testning av högtalarna ........................................13
Strömhantering................................................................................13
Hörlurar............................................................................................13
Underhåll..........................................................................................13
Teckenruta..........................................................................................14
Menyer
Mottagarmeny...........................................................................15–16
TV-meny...........................................................................................16
Val av källa
SOURCE SELECT...............................................................................17
6 CHANNEL / DVD INPUT förval.....................................................17
Nytt källval.......................................................................................17
Använda ett källval för två eller fler apparater...............................17
Om 6 CHANNEL / DVD INPUT.........................................................17
Uppspelning, inspelning
Spela en källa ..................................................................................18
Justera ljudet...................................................................................18
Spela in från en källa.......................................................................18
Spela in från digitalutgången..........................................................18
Surroundljud
Om surroundljud...............................................................................19
Växla surroundljud...........................................................................19
Surroundljudsinställningar...............................................................20
Radio
Ställa in radiostationer....................................................................21
Ändra FM-känsligheten....................................................................21
Programmera in radiostationer ........................................................21
Ställa in inprogrammerade radiostationer......................................22
Ordna om inprogrammerade radiostationer....................................22
Ge namn radiostationer...................................................................22
Radera stationsnamn.......................................................................22
RDS R..............................................................................................23
RDS- nyhetssändingar och trafikinformation..................................23
Tekniska data
Mottagare........................................................................................24
Felsökning
Varning.............................................................................................25
Felsökning........................................................................................25
Svenska
Enheten uppfyller EC:s avstörningskrav.
Som ENERGY STAR®partner, har Philips medverkat till att denna produkt uppfyller ENERGY STAR®s riktlinjer för sparsam energiförbrukning.
REGLAGE
5
1 POWER / STANDBY .......Kopplar på och av mottagaren.
2 CINEMA LINK ................Kopplar på och av
systemstyrningsbussen mellan mottagaren och TV:n.
3 ..........................................Sensor för den infraröda
fjärrkontrollen.
4 VIRTUAL..........................Kontrollampa för virtuellt
surroundljud.
5 HALL................................Styrlampa för HALL.
6 ..........................................Teckenruta
7 SOURCE SELECT............Väljer de olika audio- och
videokällorna.
8 VOLUME..........................Höjer och sänker volymen.
9 FRONT AV.......................Väljer kontakten FRONT AV /
GAME (endast FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Ställer in diskanten vid
användning tillsammans med VOLUME.
! BASS...............................Ställer in basen vid användning
tillsammans med VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Kopplar på och av LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: söker efter radiostationer.
MENU: går till nästa menynivå.
$ ENTER / OK .....................Bekräftar gjorda menyval.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: går till nästa resp. föregående programnummer. MENU: går upp resp. ner.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: söker efter radiostationer.
MENU: går till tidigare menynivå.
& SETUP MENU ................Kopplar på och av menyn.
* SENS. ..............................Växlar mellan låg och hög
inställningskänslighet.
( NEWS T/A.......................Kopplar på och av RDS
nyhetssändningar och RDS trafikinformation.
) TUNER AM/FM ..............Byter våglängdsband på radion.
¡ RADIO TEXT ...................Bläddrar genom olika
RDS-information.
SURR. MODE..................Bläddrar igenom de olika
högtalarinställningarna.
£ VIRTUAL MODE.............Bläddrar igenom de olika virtuella
surround-ljudinställningarna.
SURROUND ON/OFF .....Skiftar mellan den sist valda
surround-inställningen och stereoljud.
1 234 56 7
Svenska
A
8
T
9
0
!
@#$%^&*()¡£
FJÄRRKONTROLL
6
Öppna batterifacket på fjärrkontrollen och lägg i 2 alkaliska batterier av typ AA (R06, UM-3).
Ta ut batterierna om de är uttjänta eller om fjärrkontrollen inte kommer att användas under en längre tid.
Batterierna innehåller kemiska ämnen och måste kasseras på korrekt sätt.
Knapparna på fjärrkontrollen fungerar på samma sätt som motsvarande knappar på mottagaren.
Viktigt!
Du måste hålla en källknapp intryckt i längre än 1 sekund för att kunna byta ljudkällan på mottagaren. Om du håller en källknapp intryckt i mindre än 1 sekund så aktiverar du den valda produkten med hjälp av fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen är inställd på den valda källan tills du trycker på en annan källknapp på fjärrkontrollen. Då kan du styra andra källor (t.ex. spola tillbaka ett band) utan att du ändrar källa för mottagaren.
Användning av fjärrkontrollen
Svenska
MUTE
H
PHONO
TV
CINEMA LINK
ON/OFF
GUIDE
MENU
1 4
7
TUNER
VCR
CD CDR/TAPE
SAT
2 5 8 0
2
DVD
3 6 9
CABLE BOX
OK
É
SUBW.
ON/ OFF
T-C
SURROUND
ON/ OFF
SURROUND
MODE
TEST TONE
TV
AA
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
íë
REC CANCEL FR.D. INDEX
AUDIO
DVD
DISC
REAR
+
SUB WOOFER
-
CHANNEL
Ç
Å
VIRTUALNIGHT
MODE
+
-
FJÄRRKONTROLL
7
H MUTE .....................Tar bort ljudet på mottagaren.
2 ................................Ställer mottagaren i standbyläge.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD ..............Ställer in vilken apparat fjärrkontrollen
ska styra. Om du håller knappen intryckt i längre än 1 sekund kan du välja mellan de olika källorna. SAT fungerar endast med digitala satellitmottagare.
1–0................................För att mata in nummer för spår,
stationer eller frekvenser. Inmatning av tvåsiffriga nummer måste fullbordas inom 2 sekunder.
CINEMA LINK ON/OFF...
Kopplar på och av systemanslutningen
mellan mottagaren och TV:n.
CABLE BOX...................Utan funktion.
MENU GUIDE..............TUNER: Sätter på och stänger av
menyn för radiomottagaren.
DVD, TV: Sätter på och stänger av
menyn för DVD/TV.
OK.................................Bekräftar menyvalen.
Pilknappar.....................TUNER: För att förflytta sig i
menyerna. Höger/vänsterpilarna
ställer in uppåt/neråt.
CD, CDR: Vänster/högerpilarna söker
bakåt/framåt, upp/nerpilarna väljer
föregående/nästa spår.
+A...........................Höjer mottagarvolymen.
-A...........................Sänker mottagarvolymen.
i NEWS/TA.................Kopplar på och av funktionerna NEWS
och TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Kopplar på och av text-TV.
SAT: Kopplar på och av
informationstexten.
ÉATV......................Höjer TV-volymen.
CD, CDR, VCR, DVD: Startar
uppspelning.
ÇATV......................Sänker TV-volymen.
CD, CDR, VCR, DVD: Stoppar
uppspelning.
í
CHANNEL/TRACK
...Väljer föregående programnummer.
VCR: Spolar tillbaka bandet.
CD, CDR, DVD: Väljer föregående spår.
TV: Väljer föregående kanal.
ë
CHANNEL/TRACK
...Väljer nästa programnummer.
VCR: Snabbspolar bandet framåt.
CD, CDR, DVD: Väljer nästa spår.
TV: Väljer nästa kanal.
LOUDNESS...................Kopplar på och av LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF............Sätter på och stänger av subwoofern.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR: Startar inspelning.
DVD: Växlar audiospår.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Raderar program
och val. DVD: Växlar betraktningsvinkeln.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Växlar till FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Gör paus i uppspelningen.
INDEX, DVD T-C............VCR: Kopplar på och av indexsökning.
SAT: Kopplar på och av teman. DVD: Växlar mellan titel och kapitel.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-växlare:
Växlar till nästa disk.
NIGHT...........................Kopplar på och av NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE............Bläddrar igenom de olika virtuella
surround-ljudinställningarna.
SURROUND ON/OFF....Kopplar på och av SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Höjer/sänker subwoofervolymen.
+/- REAR...............Höjer/sänker volymen från bakre
högtalarna. Medan testtonen är på
kan du höja/sänka volymen med dessa
knappar.
SURROUND MODE.......Bläddrar genom de olika
surroundlägena.
TEST TONE...................Kopplar på och av testtonen. Medan
testtonen är på kan du höja/sänka
volymen med +/- REAR.
Knappar på fjärrkontrollen
Svenska
FJÄRRKONTROLL
8
Du känner igen universalfjärrkontrollen genom att det står Multibrand/Universal på den.
Universalfjärrkontrollen måste programmeras till att använda de koder som dina apparater av olika märken använder. Det gör du genom att mata in en 4-siffrig kod eller genom att scanna koderna tills du kommer rätt. Vi rekommenderar att du använder dig av den 4-siffriga koden. Den metoden är snabbare och mer tillförlitlig. Scanningsmetoden bör du bara använda om du inte kan hitta koden för någon av dina apparater. Det finns en kodtabell i slutet av detta häfte.
Viktigt!
Det är knapparna på fjärrkontrollen som ska användas för programmering, inte knapparna på mottagaren eller på andra apparater.
Programmering med 4-siffrig kod 1 Håll ner både källknappen för den apparat som du vill styra
och 2 i 3 sekunder.
2 Mata in den 4-siffriga koden för apparaten (se kodtabellen i
slutet av häftet).
OBS: –
Om du skriver in fler än 4 siffror används bara de 4 första.
– Om du inte matar in någon kod inom 30 sekunder
stängs programmeringsfunktionen av utan att koden ändras.
– För att programmera in en ny enhet skriver du helt
enkelt över den gamla koden genom att skriva in en ny.
Scanna kodtabellen 1 Koppla på apparaten som du vill styra.
2 Håll ner både källknappen för den apparat som du vill styra
och 2 i 3 sekunder.
3 Tryck på 2 och släpp upp den.
yFjärrkontrollen sänder koden för kanal upp eller standby
(beroende på vilken källa som är vald) för ena märket efter det andra.
4 Så snart som apparaten fungerar, dvs går till nästa kanal
eller till standby, trycker du på 2 och bekräftar koden.
yDärefter används den identifierade koden.
Om apparaten inte reagerar inom 2 minuter finns inte koden för den apparaten lagrad i fjärrkontrollen. Då förblir fjärrkontrollskoden samma som tidigare.
OBS: Om du låter fjärrkontrollen vara utan batterier i längre
än 1 minut måste koderna programmeras om.
När du har hittat och testat koderna för dina olika apparater kan det vara praktiskt att skriva ner dem här.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Ställa om fjärrkontrollen 1 Håll ner en av källknapparna och 2 i 3 sekunder.
2 Knappa in den tresiffriga koden 981.
yFjärrkontrollen har nu ställts om till alla de ursprungliga
Philips-koderna.
Programmering av universalfjärrkontrollen
Svenska
KONTAKTER
9
Kontakter Kontaktens namn Ansluts till:
6,3 mm hörlursuttag på 1 PHONES En hörlur med 6,3 mm kontakt. framsidan.
Audio och video-uttag framtill 2 FRONT AV / GAME Vänstra och högra audio-out anslutningar för externa utrustningar som (endast FR 995, FR 996). t.ex. videokameror och TV-spel.
3 FRONT AV / GAME Video-out anslutningar för externa utrustningar som t.ex.
video-kameror och TV-spel.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Höger och vänster främre högtalare.
5 CENTER Mitthögtalare. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Höger och vänster surroundhögtalare. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT För insignal till CD-spelare eller kassettspelare.
9 CDR/TAPE IN För utsignal från CD-spelare eller kassettspelare.
0 CD IN För utsignal från CD-spelare.
! SAT IN För utsignal från satellitsystem.
@ VCR OUT För insignal till videospelare.
# VCR IN För utsignal från videospelare.
$ TV IN För utsignal från TV.
% PHONO IN För utsignal från skivspelare med MM-spole.
¡ PHONO GND f Jordningskabel för skivspelare. Insignal över sex kanaler ^
6 CHANNEL/DVD INPUT
För utsignal över sex kanaler från apparater såsom DVD eller laserdiskspelare.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN För koaxial utsignal från digitala apparater (DVD-kabel för DVD-spelare).
* COAX 2 IN För koaxial utsignal från digitala apparater.
( COAX OUT För koaxial insignal till digitala apparater såsom CD-spelare eller
MD-skrivare.
) OPTICAL IN För optisk utsignal från digitala apparater såsom DVD-spelare,
CD-spelare, CD-skrivare eller MD-spelare (endast FR 985, FR 986).
) OPTICAL 1 (2) IN För optisk utsignal från digitala apparater såsom DVD-spelare,
CD-spelare, CD-skrivare eller MD-spelare (endast FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO S-Video in/utgångar för videoutrustning. Förbättrar videokvaliteten
(gäller endast för FR 995, FR 996).
£ DVD IN För utsignal från en DVD spelare.
MON OUT För insignal från monitor (t.ex. TV:n).
§ VCR IN För utsignal från en videospelare.
VCR OUT För insignal till videospelare (för inspelning).
ª SAT IN För utsignal från satellitsystem. Antennkontakter
AM LOOP
Medföljande ramantenn.
FM 75 Medföljande trådantenn eller extern antenn.
Förstärkta utsignaler 7 CENTER PRE-OUT För insignal till TV när den används som mitthögtalare (endast
möjligt om systembussen CINEMA LINK är ansluten).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
För insignal till strömmatad subwoofer. Systemstyrningsbuss CINEMA LINK Uttag för systemstyrningsbuss för Philips TV med CINEMA LINK. Nätuttager (inte alla versioner)¤ AC OUTLET
Ger samma spänning som nätströmmen. Högsta tillåtna belastning 100 W. Nätkabel Sätt i kabeln i vägguttaget, sedan alla anslutningarna gjorts.
Svenska
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
N
E
W
C
B
T
U
O
-
E
R
P
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
T
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D
m
o
C
M
O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M
s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
ANSLUTNINGAR
10
Digitala audioanslutningar
Analoga audioanslutningar
Svenska
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN
IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCR
VCR
IN
PLAY
OUT
REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
AUDIO OUT
TURNTABLE
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
MONITOR / TV
POWERED
SUBWOOFER
Somliga apparater har både analoga och digitala kontakter. Använd om möjligt digital anslutning, som vanligtvis ger bättre ljudkvalitet. Läs under Nytt källval om hur du använder mottagarens digitala kontakter.
Vid användning av Dolby digital laserdisk krävs en annan typ av utsignal, och för det behövs en AC-3 RF-demodulator, som är ett extra tillbehör.
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX
OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
MON
IN
OUT
FRONT
PHONO
IN IN
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCRVCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
VCR
IN
PLAY
REC
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
CENTER
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
ANSLUTNINGAR
11
Systemstyrningsbuss, CINEMA LINK
Videoanslutningar
Svenska
Om mottagaren och din Philips TV (eller ännu bättre om mottagaren dessutom är i ansluten till en Philips videobandspelare eller en DVD spelare) med TV­mottagarkoppling är anslutna till CINEMA LINK systemkontrollens bus, erbjuds en del extra systemfördelar: – När du startar en källa går systemet automatiskt över till
den källan.
– Du kan styra systemet över TV-skärmen. Du kan välja vilket
språk du vill göra det på, förutsatt att din TV har det språket.
– TV:n kan fungera som en mitthögtalare i ditt system, och på
så sätt behöver du inte skaffa en separat mitthögtalare. (Kabeln A måste införskaffas separat.)
– Genom att trycka på standby-knappen på fjärrkontrollen
kan du slå av hela systemet i standby-läge.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
MONITOR / TV
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
FRONT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
FRONT SPEAKERS
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
SAT RECEIVER
EACH SPEAKER 6
R L
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips in theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICandthe double-D Symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942 andother world­wide patents issued and pending. DTSandDTS Digital Surroundare trademarks of DigitalTheater Systems,Inc. Copyright 1996Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
ANSLUTNINGAR
12
Märkplåten sitter på baksidan av mottagaren.
1 Kontrollera att den nätspänning som anges på märkplåten
överensstämmer med den lokala nätspänningen. Om den
inte gör det måste du vända dig till försäljare eller serviceverkstad.
2 Sätt i nätkabeln i vägguttaget.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
Vissa högtalarkontakter är av skruvtyp och andra av snäpptyp. Så här använder du dem.
1 Anslut alltid den färgade (eller markerade) tråden till den
färgade klämman och den svarta (eller omarkerade) tråden till den svarta klämman.
2 Anslut:
Vänster främre högtalare till L (röd och svart) Höger främre högtalare till R (röd och svart) Mitthögtalare till CENTER (blå och svart) Vänster surroundhögtalare till SURROUND L (grå och svart) Höger surroundhögtalare till SURROUND R (grå och svart)
Du kan använda din Philips TV med CINEMA LINK som mitthögtalare. För TV-apparater med scartkontakt krävs en extra cinch-till-scartkabel. För TV-apparater med cinchkontakter krävs extra cinchkablar. Dessa kablar måste anslutas till den blå kontakten CENTER PRE-OUT på baksidan. Läs i bruksanvisningen för din TV om hur du kan använda den som mitthögtalare.
AM (MW) antenn
Den medföljande ramantennen är bara avsedd för användning inomhus. Placera antennen så långs bort som möjligt från mottagaren, TV:n, kablarna, eventuella DVD-spelare eller videobandspelare och andra strålningskällor.
1 Sätt i ramantennskontakten i AM LOOP enligt bilden nedan. 2 Vrid på antennen för bäst mottagning.
FM-antenn
Den medföljande trådantennen kan bara användas för mottagning av närbelägna stationer. För bättre mottagning rekommenderar vi ett kabelantennsystem eller en utomhusantenn.
1 Montera den medföljande trådantennen i FM 75 Ω enligt
bilden nedan.
2 Ställ antennen i olika lägen för att hitta det läge som ger
bäst mottagning.
Om du använder ett kabelantennsystem eller en inomhusantenn sätter du i den antennkontakten i FM 75 i stället för trådantennen.
Antennanslutningar
TV som mitthögtalare
Högtalaranslutningar
Nätström
Svenska
7 mm
ANTENNA
OP
LO
AM
8 mm
1
1
2
2
3
3
FM 75
FM 75
UPPSTÄLLNING AV SYSTEMET
13
Allmänna tips för placeringen
Undvik att ställa högtalarna i ett hörn eller på golvet, eftersom det förstärker bastonerna för mycket. Om de står bakom gardiner, möbler etc minskas diskantåtergivningen. Du ska alltid kunna se högtalaren när du lyssnar.
Alla rum har olika akustik, och ofta är placeringsmöjligheterna begränsade. Du kan hitta bäst placering för dina högtalare genom att följa bilden nedan.
För bästa surroundljud rekommenderar vi minst 5 högtalare (2 främre högtalare, en mitthögtalare och 2 surroundhögtalare), men det är möjligt att få vissa typer av surroundljud med färre högtalare. Det uppnår man genom att dirigera om signalerna som är avsedda för de högtalare som inte finns till dem som finns. Läs under Menyer om hur du ställer in mottagaren på rätt sätt för det antal högtalare du har och deras storlek.
Placering av främre högtalarna
Främre högtalarna ska placeras till höger och vänster framför lyssnarläget, som normala stereohögtalare.
Placering av mitthögtalaren
Mitthögtalaren ska placeras mellan de båda främre högtalarna, t.ex. under eller på TV:n. Bästa höjden för mitthögtalaren är på samma höjd som öronen på den som ska lyssna (i sittande ställning).
Placering av surroundhögtalarna
Surroundhögtalarna ska vara riktade mot varandra och i linje med eller något bakom lyssnaren.
Placering av subwoofern
En subwoofer kan användas för att dramatiskt förhöja ditt systems basprestanda. Subwoofern kan placeras var som helst i rummet, eftersom man i alla fall inte kan höra varifrån djupa toner kommer. Men du bör inte ställa den mitt i rummet, eftersom basen då kan försvagas allvarligt. Ställ ingenting ovanpå subwoofern.
Den relativa högtalarvolymen måste justeras för att du ska få bäst surroundljud. Sitt på din vanliga lyssnarplats när du ställer in högtalarvolymen. Läs under Mottagarmeny om hur du ställer in mottagaren för de högtalare du använder. För optimal ljudåtergivning, bör volymnivån vara samma från alla högtalare.
1 Tryck på POWER / STANDBY för att koppla på mottagaren. 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
y En testton hörs, som kommer från de olika högtalarna
med undantag för subwoofern.
3 Tryck på +/- REAR på fjärrkontrollen för att höja/sänka
volymen för högtalaren i fråga. Bäst resultat uppnås när alla högtalarna har lika hög volym vid lyssnarplatsen.
4 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
y Då tystnar testtonen.
OBS: Om du inte är helt nöjd med volyminställningen
rekommenderar vi att du gör mindre justeringar under surroundljudsspelning.
Om mottagaren används vid mycket hög effekt kan den orsaka förvrängningar som kan ge allvarliga skador på dina högtalare. Om ljudet låter förvrängt måste du minska volymen och tonreglaget till en nivå som ger acceptabelt ljud.
För att undvika att apparaten överhettas har en skyddskrets byggts in. Apparaten kan därför under extrema förhållanden kopplas bort. Om detta händer skall apparaten stängas av, låt den sedan svalna innan den används igen.
När du ansluter hörlurar till PHONES stängs högtalarna av. Mottagaren kopplas över till STEREO och surroundljudet minskas till en stereosignal som kan sändas över normala hörlurar.
När du drar ut hörlurarna, kopplas högtalarna på igen. Om du vill höra surroundljud igen, måste du koppla tillbaka mottagaren till surroundljud.
Rengör mottagaren med en mjuk något fuktad luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel, som kan ha korrosiv verkan.
Utsätt inte mottagaren för fukt, regn, sand eller hög värme (från värmeapparater eller direkt solljus).
Underhåll
Hörlurar
Strömhantering
Uppställning och testning av högtalarna
Placering av högtalarna
Svenska
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
14
Svenska
TECKENRUTA
Teckenrutan på mottagaren är uppdelad i 4 fält som används enligt följande:
Högtalardiagram
En fyrkant med en bokstav i visar att en högtalare har valt i inställningsmenyn. Subwooferindikatorn lyser bara när det finns en subwoofersignal.Om det inte är någon ruta runt en bokstav, används inte den högtalaren, och det ljudet återges då av en annan högtalare.
......virtuellt surround-ljud
SURROUND.................surroundljud återges
DIGITAL SURROUND ....digitalt surroundljud återges
L, R ...........................vänster och höger främre högtalare
C...............................mitthögtalare
SL
, SR
.......................surroundhögtalare
SW............................subwoofer
Menyangivelser
Dessa anger om menyn är på eller av och i vilken riktning du kan gå.
MMEENNUU .......................menyn är på
1..............................du kan gå bakåt till föregående menypost
med 1 PREV./ EXIT (vänsterknappen på fjärrkontrollen)
3 .............................du kan gå uppåt i en lista med
X MENU NAVIGATOR (uppknappen på
fjärrkontrollen)
4 .............................du kan gå neråt i en lista med
X MENU NAVIGATOR (nerknappen på
fjärrkontrollen)
2..............................du kan gå framåt till nästa menypost med
NEXT 2 (högerknappen på fjärrkontrollen)
OOKK.............................du kan bekräfta det visade värdet
Statuslampor
Anger olika inställningar och information rörande mottagarens status.
PRESET......................radion är inställd på ett programnummer
SENS HI.....................radion är inställd på hög känslighet
SENS LO...................radion är inställd på låg känslighet
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK är aktiv
STEREO......................en FM-station tas emot i stereo
R.............................en RDS-station tas emot
EON...........................en RDS-station med EON tas emot
HALL..........................HALL-effekten är på
TA .............................RDS trafikinformation är på
NEWS........................RDS nyhetssändningar är på
ANA ..........................analog insignal används som källa
NNIIGGHHTT.......................NIGHT MODE är på
COAX
1
......................den digitala koaxialingången COAX 1
används som källa
COAX
2
.....................den digitala koaxialingången COAX 2
används som källa
DDOOWWNNMMIIXX.................insignaler över flera kanaler minskas till
färre utsignaler (alltefter antalet högtalare)
OPT...........................den optiska digitala ingången OPTICAL IN
används som källa (endast FR 985, FR 986)
OPT
1
........................den optiska digitala ingången OPTICAL 1 IN
används som källa (endast FR 995, FR 996)
OPT
2
.......................den optiska digitala ingången OPTICAL 2 IN
används som källa (endast FR 995, FR 996)
LOUDNESS .................LOUDNESS-funktionen är på
Informationsfält
Detta fält används för information om mottagaren, radiofrekvenser, menyval, värden och rullande textmeddelanden.
0
Teckenruta
ON/OFF
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
15
Svenska
MENYER
Mottagaren är utrustad med ett menysystem, som du kan använda för att ställa in mottagaren. De olika menyvalen hör ihop på ett logiskt sätt. Låt oss anta att du inte har någon mitthögtalare ansluten, och vi ställer därför CENTER SPEAKR (mitthögtalare) till NO (nej). Om du försöker använda VOL CENTER (volym mitt), visas ett meddelande som säger att detta inte är möjligt (INSTALL CENTER SPEAKER - installera mitthögtalare).
Menyn fungerar alltid på samma sätt. Pilarna i teckenrutan anger åt vilket håll du kan gå.
1 Tryck på SETUP MENU.
yDå visas MENU, och * EFFECTS.
Du kan när som helst gå ur menyn genom att trycka
på SETUP MENU.
2 Vrid på X MENU NAVIGATOR tills önskat alternativ (eller ett
värde) visas.
3 Tryck på NEXT 2 för att välja det visade alternativet (eller
ENTER / OK för att bekräfta ett värde).
Du kan gå ur en menypost (och lämna värdena oförändrade)
genom att trycka på 1 PREV. / EXIT.
Menystruktur
* EFFECTS (effekter)
Kopplar in ljudeffekter.
VIRT SURR
virtuellt surround: 0100 %
* VOL BALANCE (volymbalans)
Ställer in den relativa volymbalansen mellan den anslutna högtalarna.
TEST TONE
Testton: on/off (på/av)
VOL FRONT-L
Volym vänster främre högtalare: –50+50
VOL FRONT-R
Volym höger främre högtalare: –50+50
VOL CENTER
Volym mitthögtalare: –50+50
VOL REAR-L
Volym bakre vänster högtalare: –50+50
VOL REAR-R
Volym bakre höger högtalare: –50+50
VOL SUBWOOFER
Volym subwoofer: –50+50
OBS: När du använder 6 CHANNEL / DVDINPUT anslutningen,
kan du inte ändra på nedanstående värden.
* SPEAKR SETUP (högtalarkonfigurering)
Väljer vilka högtalare som ska användas.
SUBW PRESENT
Subwoofer finns: yes/no (ja/nej)
CENTER SPEAKR
Mitthögtalare finns: yes/no (ja/nej)
REAR SPEAKER
Bakre högtalare finns: yes/no (ja/nej)
* SPEAKR SIZES (högtalarstorlekar)
För att ställa in storleken på de högtalare som används, för att ge optimal ljudåtergivning. LARGE anger en högtalare som kan återge frekvenser under 50 Hz. Om SUBW
PRESENT ställs in på NO, går det bara att ställa in LARGE för FRONT SIZE. Om FRONT SIZE är inställt på SMALL, går det bara att ställa in SMALL för CENTER SIZE, och det betyder att man måste ansluta
en subwoofer.
FRONT SIZE
Vänster och höger främre högtalare: small/large (liten/stor)
CENTER SIZE
Mitthögtalare: small/large (liten/stor)
REAR SIZE
Bakre högtalare: small/large (liten/stor)
* SPK DISTANCE (högtalaravstånd)
Avståndet mellan den normala lyssnarplatsen och högtalarna. Det bestämmer fördröjningen för surroundljudet.
DISTANCE L/R Avståndet till de främre högtalarna: 110 m
DISTANCE CNTR
Avståndet till mitthögtalaren: 110 m
DISTANCE REAR
Avståndet till de bakre högtalarna: 110 m
Mottagarmeny
16
Svenska
MENYER
*
SELECT INPUT (välj ingång)
Tilldelar audioingångar till de olika källorna som valts med SOURCE SELECT (Läs mer om detta under VAL AV KÄLLA).
COAX1
Digital koaxialingång 1, COAX 1 IN
COAX2
Digital koaxialingång 2, COAX 2 IN OPT (endast FR 985, FR 986) Digital optisk ingång, OPTICAL IN OPT 1 (endast FR 995, FR 996) Digital optisk ingång, OPTICAL 1 IN OPT 2 (endast FR 995, FR 996) Digital optisk ingång, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Analog audioingång SAT IN
VCR IN
Analog audioingång VCR IN
TV IN
Analog audioingång TV IN
CDR IN
Analog audioingång CDR IN
CD IN
Analog audioingång CD IN
6 CH IN
Analog audioingång 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (radio)
Inställning av inprogrammerade radiostationer (Läs mer under RADIO).
AUTO INSTALL
Programmerar in radiostationer automatiskt
MAN INSTALL
Programmerar in radiostationer manuellt
GIVE NAME
För att ge namn till inprogrammerade radiostationer
RESHUFFLE
Ändrar ordningen på inprogrammerade radiostationer
Om mottagaren är ansluten till en Philips-TV med CINEMA LINK via uttagen för systemstyrningsbussen CINEMA LINK (läs under ANSLUTNINGAR) kan du använda TV:n för att ställa in systemet. Då tillkommer en post i TV-menyn som heter RECEIVER.
Om CINEMA LINK är på, visas ändringarna på TV-skärmen i ett par sekunder. Läs i bruksanvisningen för TV:n om hur du använder TV-menyn. De olika menyposterna varierar alltefter TV-modell.
Ändra anslutningen
Tryck på CINEMA LINK för att koppla på resp. av anslutningen mellan mottagaren och TV:n.
yOm anslutningen är på visas CINEMA LINK ON.
OBS: Vi rekommenderar att du stänger av CINEMA LINK
under inspelning. Annars kan TV-funktionerna orsaka oväntade avbrott.
Om CINEMA LINK är på och TV-meny är aktiv visas TV-MENU, och menyn och ljudfunktionerna på mottagaren är då låsta.
TV-meny
17
Svenska
VAL AV KÄLLA
När du väljer en källa genom att vrida på SOURCE SELECT aktiveras audio- och videoingångarna med motsvarande namn. Insignalen återges av mottagarens alla audio- och videoutgångar om sådana ingår i källan. Du kan också tilldela en källa till andra ingångar än dessa standardingångar.
Vald källa...................Använda ingångar
DVD...............................Digitala audioingången COAX 1 och
videoingången DVD IN
PHONO..........................Audioingången PHONO IN
TUNER..........................Mottagarens radiodel används. Alla
ingångarna kopplas från.
CD.................................Audioingången CD IN
CDR/TAPE.....................Audioingången CDR/TAPE IN
TV..................................Audioingången TV IN och
ingen videoingång
VCR...............................Audioingången VCR IN och
videoingången VCR IN
SAT...............................Audioingången SAT IN och
videoingången SAT IN
6 CHANNEL / DVD INPUT kontakterna kan kopplas till vilka tillgängliga ljudkällor som helst (exklusive TUNER och PHONO). Anslutningen väljs via * SELECT INPUT på menyn. Se nedan för fler detaljer.
Om en källa väljs med SOURCE SELECT används standardaudioingången. Om du vill ändra detta måste du ange an annan audioingång.
Exempel: Så här ändrar du tilldelningen av CD från den
analoga audioingången CD IN till den digital audioingången COAX 2 IN.
1 Välj * SELECT INPUT i menyn och tryck på NEXT 2. 2 Vrid på SOURCE SELECT för att välja den källa som du vill
ändra tilldelningen för (t.ex. CD).
y visas källans namn och lampan för källan blinkar.
3 Vrid på X MENU NAVIGATOR för att välja vilken ingång
som ska användas (t.ex. CD -> COAX2).
4 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val.
yDå visas STORED helt kort.
5 Källan har nu tilldelats den valda audioingången (t.ex. CD
använder ingången COAX 2 IN och COAX 2 lyser när du går över till CD).
Du kan tilldela mer än en källa till en och samma ingång. Det kan vara praktiskt om enheterna är anslutna efter varandra i en kedja.
Exempel: Du har en videobandspelare ansluten till TV:n men
det är bara TV:n som är ansluten till mottagaren. Då måste båda inställningarna för SOURCE SELECT, dvs både för TV och VCR, använda TV-ingången.
1 Välj * SELECT INPUT i menyn och tryck på NEXT 2. 2 Vrid på SOURCE SELECT för att välja den källa som du vill
ändra tilldelningen för (t.ex. VCR).
y visas källans namn och lampan för källan blinkar.
3 Vrid på X MENU NAVIGATOR för att välja vilken ingång
som ska användas (t.ex. VCR -> TV IN).
4 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val.
yDå visas STORED helt kort.
5 Källan har nu tilldelats den valda audioingången (t.ex. VCR
VCR använder ingången TV IN, och VCR <TV IN> visas helt kort när du går över till VCR).
6 CHANNEL / DVD INPUT kan användas för att ansluta extern utrustning med en inbyggd multikanalsdekoder (t.ex. Dolby Digital, DTS osr.) och en 6 kanal utgångskoppling, d.v.s. en high-end DVD spelare.
När du använder audioingången 6 CHANNEL / DVD INPUT fungerar mottagaren som en flerkanalsförstärkare. Källan återger surroundljud och sänder det till mottagaren uppdelat i de kanaler som behövs. Därför har knapparna SURROUND ON/OFF, HALL och SURR. MODE inte någon verkan, eftersom signalen redan är uppdelad i flera kanaler.
Du kan inte spela in från en källa som är ansluten till audioingången 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Om 6 CHANNEL / DVD INPUT
Använda ett källval för två eller fler apparater
Nytt källval
6 CHANNEL / DVD INPUT förval
SOURCE SELECT
18
Svenska
UPPSPELNING, INSPELNING
1 Tryck på POWER / STANDBY för att koppla på mottagaren. 2 Vrid på SOURCE SELECT för att välja en källa.
y visas källans namn.
Du kan välja ingången FRONT AV / GAME genom att trycka
på FRONT AV (endast FR 995, FR 996).
3 Starta uppspelningen av källan som vanligt.
Vrid på VOLUME för att ställa in volymen.
y visas VOLUME och en volym mellan 0 och 50.
1 Tryck på BASS eller TREBLE.
y visas BASS eller TREBLE och det aktuella värdet
visas helt kort. Därefter rullas meddelandet TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Vrid på VOLUME för att justera basen eller diskanten.
yDå visas BASS eller TREBLE och det aktuella värdet.
OBS: Om VOLUME inte har ändrats på 5 sekunder eller om
något annat reglage används, stängs bas- eller diskantinställningsfunktionen av.
Om subwoofern är ansluten, tryck på knappen
SUBW.ON/OFF för att öka basförstärkningen.
OBS: Om avspelningen sker i digitalt surround-ljud, kan
subwoofern endast användas om din utrustning stödjer denna funktion.
Tryck på LOUDNESS för att koppla på eller av
loudnessfunktionen.
yDå visas LOUDNESS om loudnessfunktionen är på.
Om du vill spela in från en källa måste du välja den med SOURCE SELECT. Insignalen återges av mottagarens alla audio- och videoutgångar (om sådana ingår i källan). Ljudinställningarna påverkar inte inspelningen.
1 Vrid på SOURCE SELECT (eller tryck på FRONT AV – endast FR
995, FR 996) för att välja den källa som du vill spela in från.
yDå visas namnet på källan.
2 Gör i ordning den inspelningsapparaten. Den måste
anslutas till någon av utgångarna på mottagaren.
3 Starta inspelningen på inspelningsapparaten. 4 Starta uppspelningen av källan som vanligt.
OBS: – Audio- och videosignalen i VCR IN återges inte av
VCR OUT. Samma sak gäller audiosignalen i CDR/TAPE IN till CDR/TAPE OUT.
Vi rekommenderar att mottagarens utgång COAX OUT
inte används för att spela in från en analog källa. Använd i stället den digitala utgången CRD/TAPE.
– Du kan inte spela in från en källa som är ansluten till
audioingången 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Det går att ansluta en digital inspelningsenhet till den digitala utgången. Då kan alla signalerna från de digitala ingångarna spelas in direkt på den anslutna inspelningsenheten. Mottagaren kan också göra om alla signalerna från de analoga ingångarna till digital utsignal.
Mottagaren kan användas för att spela in digitalt en audiosignal med surroundljud över flera kanaler (Dolby Digital, DTS eller MPEG) från t.ex. DVD till CD-R. Mottagaren gör om den digitala flerkanalssignalen i en stereosignal utan att relevant ljudinformation går förlorad.
OBS: – När du spelar in en Dolby Digial, DTS eller MPEG
signal, måste varje spår spelas in var för sig.
– Det är inte möjligt att spela in digitalt ljud, när den
digitala ljudutrustningen är kopieringsskyddad.
Spela in från digitalutgången
Spela in från en källa
Justera ljudet
Spela en källa
19
Svenska
SURROUNDLJUD
Med surroundljud får du en helt ny ljudupplevelse. Du har känslan av att befinna dig mitt i handlingen, eftersom du har ljudet runt om dig. Titta efter TV-sändningar, audio- och videoband och –skivor med markeringen 3, 1,
eller . Det betyder att de är kodade för flerkanals surroundljud. Du bör välja Dolby Digital, DTS eller MPEG för att på så vis få ut det mesta av din mottagare.
Det är möjligt för FR 985, FR 986, FR 995 och FR 996 modellerna att återge DTS surround-ljud. DTS är ett förstaklassigt multikanal surround ljudssystem för DVD skivor, laserskivor och vanliga CD-skivor. Fråga hos din närmaste mjukvaruåterförsäljare angående DTS-mjukvara.
Notera att DVD skivor inte alltid återger fullständig multikanal surround-ljud. Fråga i butiken om du vill vara säker på att en skiva har flerkanalsljud.
De flesta vanliga stereoband och –skivor kan spelar med surroundljudsinställningar med gott resultat. Om återgivningen är förvrängd i surroundläge kan du gå över till normalt stereoläge.
I hur stor grad du kan utnyttja de olika surroundljudslägena som beskrivs här beror på hur många högtalare du använder och hurdan den inkommande ljudinformationen är.
När du har surroundljud på kan du växla mellan de olika surroundlägena. Observera att de möjligheter som står till buds är beroende av vilken högtalarkonfigurering som är angiven i mottagarmenyn.
Om din mottagare fångar upp en digital surround ljudsignal, kommer mottagaren automatiskt att välja mellan antingen DOLBY DIGITAL, DTS eller MPEG.
1 Tryck på SURROUND ON/OFF för att koppla över till
surroundljud.
yDå visas det aktuella surroundläget.
2 Tryck på SURR. MODE upprepade gånger för att lyssna dig
genom de olika surroundlägena (om de är tillgängliga).
yDet aktuella läget och de aktuella högtalarna visas. Om
en insignal som består av flera kanaler minskas till färre utsignaler, visas DOWNMIX.
3
Tryck på knappen VIRTUAL MODE så många gånger som det är nödvändigt för att bläddra igenom de olika virtuella surround- ljudsinställningarna. 1 × för att aktivera 3D SURROUND 2 × för att aktivera MULTI FRONT 3 × för att aktivera MULTI REAR 4 × för att aktivera NATURAL SURROUND
y En lampa lyser för att indikera om en av de virtuella
surround-ljudsinställningarna är aktiverade. ­symbolerna indikerar vilken virtuell surround­ljudinställning som är aktiv.
4 Tryck på SURROUND ON/OFF för att koppla av surroundljudet.
yDå visas SURROUND OFF.
Växla surroundljud
Om surroundljud
SURROUNDLJUD
20
HALL
Ljudåtergivningen förhöjs och ett svagt eko läggs till. Det ger intrycket av att du befinner dig i ett stort rum. Kan endast användas i stereoläge.
SURROUND
I surroundläge får du normal surroundljudsåtergivning över 4 eller 5 högtalare. Alltefter källmaterialet får du Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS eller MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG Vid sidan av SURROUND, visas vilken surroundljudsinställning som används – alltefter källmaterialet. Om avspelningen sker i digitalt surround-ljud, visas ljudformatet AC-3 (för Dolby Digital), DTS eller MPEG (för MPEG 2 Multichannel) på displayen, följt av de tillgängliga ljudkanalerna på ljudkällan (t.ex. DVD skiva).
Exempel: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 frontkanaler,
2 surroundkanaler och en subwooferkanal.
MPEG 2/0.0 Flerkanals MPEG, endast stereoljud. AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 frontkanaler, 1 (mono)
surroundkanal utan subwoofersignal.
DTS 3/2.1 DTS, 3 frontkanaler,
2 surroundkanaler och en subwooferkanal.
FRONT-3 STEREO
Surroundljudet tas bort. Med 3 Stereo kan du lyssna på surroundljud utan att använda surroundhögtalarna.
STEREO
Allt ljud återges och spelas genom vänster och höger främre högtalare. Då får du normal stereoåtergivning.
Virtual Surround
Din mottagare kan återge en eller flera former av virtuellt surroundljud. Virtuellt surroundljud ger en mer äkta ljudupplevelse genom uppkomsten av fantomhögtalare jämte eller istället för verkliga högtalare. Hur lyssnaren är placerad i rummet påverkar även ljudeffekten. Området där effekten är som bäst visas i grått.
Nivån på den virtuella surround-effekten kan justeras i setup­menyn. Följande surround-ljudinställningar är tillgängliga:
3D SURROUND
Inga bakre högtalare behövs. Ljudet från den bakre ljudkanalen återges av de främre högtalarna. Surround-ljudet återges genom de främre vänstra, högra och mellersta högtalarna.
MULTI FRONT
Fantomhögtalare uppkommer mellan den främre vänstra och högra högtalaren.
MULTI REAR
Fantomhögtalare uppkommer mellan den bakre vänstra och högra högtalaren.
NATURAL SURROUND
Fantomhögtalare uppkommer mellan de bakre och främre vänstra och högra högtalarna.
OBS: Frågan om MULTI FRONT och MULTI REAR finns
tillgängligt, beror i sin tur på ljudkanalerna på ljudutrustningen.
NIGHT MODE (endast på fjärrkontrollen)
De högljudda partierna försvagas och de tysta förstärks. Då kan du höra surroundljud utan att störa sovande barn eller grannar. Nattläge fungerar bara med Dolby Digital och MPEG, och endast om källmaterialet stöder funktionen.
Surroundljudsinställningar
Svenska
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
21
Svenska
RADIO
Du kan söka efter radiostationer genom att scanna frekvensbandet. Du kan också skriva in frekvensen för en radiostation som du känner till. Om en FM-station sänds och tas emot i stereo visas STEREO.
Söka efter radiostationer 1 Vrid på SOURCE SELECT för att välja radio.
yDå visas TUNER.
2 Välj ett våglängdsband genom att upprepade gånger trycka
på TUNER AM/FM.
yDå visas det valda våglängdsbandet.
3 Håll ner 1 eller 2 i ca. 1 sekund.
yDå visas SEARCH och radion ställer in sig på en
station som har tillräckligt stark signal.
4 Upprepa förfarandet tills du hittar den station du är ute efter.
För att fininställa en svag sändare trycker du helt kort på
1 eller 2, så ofta som behövs för att få bra mottagning.
Ställa in en radiostation med frekvensen (endast med fjärrkontrollen) 1 Tryck på TUNER.
yDå visas TUNER.
2 Tryck på FR. D..
yDå visas _.
3 Använd 10 för att mata in en radiostations frekvens.
OBS: Det går bara att mata in nummer som ligger inom
radions frekvensområde.
Du kan koppla om radion till en lägre sökkänslighet om du bara vill söka efter stationer med stark signal (endast FM).
1 Vrid på SOURCE SELECT för att välja radio.
yDå visas TUNER.
2 Tryck på SENS. på mottagaren.
yDå visas SENS HI eller SENS LO i 5 sekunder.
OBS: Medan du söker efter radiostationer visas den inställda
känslighetsnivån. Om det står SENS LO betyder det att radion bara söker efter radiostationer med stark signal.
Du kan programmera in upp till 30 radiostationer i minnet. Du kan låta mottagaren välja och programmera in radiostationer åt dig, eller också kan du välja dem själv.
Automatisk inprogrammering 1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2.
2 Välj AUTO INSTALL och tryck på NEXT 2.
yDå visas det programnummer som inprogrammeringen
börjar med, tillsammans med våglängdsbandet och AUTO.
3 Vrid på TUNERPRESET X för att byta det programnummer
som inprogrammeringen ska börja med.
4 Använd TUNER AM/FM för att växla till det våglängdsband
du vill ha.
5 Tryck på ENTER / OK för att starta inprogrammeringen.
yDå blinkar AUTO INSTALL och alla tillgängliga
radiostationer programmeras in. Det kan ta ett par minuter. Inprogrammeringen är klar när AUTO INSTALL slutar blinka.
Manuell inprogrammering 1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2.
2 Välj MAN INSTALL och tryck på NEXT 2.
yDå visas ett programnummer tillsammans med
våglängdsbandet och frekvensen.
3 Vrid på TUNERPRESET X för att byta till det programnummer
som radiostationen ska programmeras in under.
4 Ställ in önskad radiostation (läs under Söka efter
radiostationer).
5 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val.
yDå visas STORED helt kort, och radiostationen är
sedan inprogrammerad under det valda programnumret.
6 Gör likadant för att välja och lagra alla radiostationer som
du vill programmera in.
Programmera in radiostationer
Ändra FM-känsligheten
Ställa in radiostationer
22
Svenska
RADIO
1 Vrid på SOURCE SELECT till TUNER för att välja radio.
yDå visas TUNER.
2 Vrid på TUNERPRESET X för att välja en inprogrammerad
radiostation.
yDå visas PRESET, programnumret och stationen.
När du har programmerat in några radiostationer kan du kanske vilka ändra ordningen på dem. Med RESHUFFLE kan du ordna om de inprogrammerade stationerna.
1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2. 2 Välj RESHUFFLE och tryck på NEXT 2.
yDå visas PRESET, programnumret och stationen.
3 Vrid på TUNERPRESET X för att välja ett programnummer. 4 Vrid på ENTER / OK för att bekräfta valet.
yDå visas programnumret, SWAP <-> och ett andra
programnummer.
5 Vrid på TUNERPRESET X för att välja det andra
programnumret.
6 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta bytet.
yDå visas RESHUFFLED helt kort, och de båda
programnumren har nu bytt plats.
Du kan ge namn till dina inprogrammerade radiostationer. Även RDS-stationsnamn kan skrivas över.
1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2. 2 Välj GIVE NAME (ge namn) och tryck på NEXT 2.
yDå visas ett programnummer.
3 Vrid på TUNERPRESET X för att välja den radiostation som
du vill ge namn till.
4 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val.
yDå visas det existerande namnet eller ________.
5 Vrid på TUNERPRESET X för att välja en bokstav och NEXT2
eller 1 PREV. för att gå till nästa eller föregående station.
6 När du har skrivit in hela namnet trycker du på ENTER / OK
för att bekräfta.
yDå visas STORED, och namnet har då lagrats.
OBS: Om du vill gå tillbaka till att använda det namn som
sänds med RDS-stationen, behöver du bara radera det namn du givit den.
1 Använd menyposten * TUNER och välj GIVE NAME.
yDå visas en inprogrammerad radiostation.
2 Vrid på X MENU NAVIGATOR för att välja det namn som du
vill radera.
3 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val. 4 Tryck på 1 PREV. medan den första bokstaven blinkar.
y Då blinkar CL till vänster om stationsnamnet.
5 Tryck på ENTER / OK för att radera stationsnamnet.
Om du ångrar dig,
trycker du bara på 1 PREV. för att lämna kvar stationsnamnet som det är.
Radera stationsnamn
Ge namn radiostationer
Ordna om inprogrammerade radiostationer
Ställa in inprogrammerade radiostationer
23
Svenska
RADIO
Radio Data System är en service som sänder ytterligare
information över FM-stationer. Om du tar emot en RDS-station visas R och tillsammans med stationsnamnet.
Byta till andra RDS-informationstyper
Tryck upprepade gånger på RADIO TEXT på mottagaren för
att bläddra genom följande informationstyper (om de finns):
Radiotextmeddelanden RDS-klocka Frekvens Stationsnamn
OBS: Tidssignalen som sänds från vissa RDS-stationer är inte
alltid att lita på.
Du kan ställa in radion så att det du lyssnar på avbryts om det kommer nyhetssändningar eller trafikinformation över en vald RDS-station. Funktionen fungerar bara om sändningen innehåller de RDS-signaler som behövs.
Om RDS-stationen också innehåller en EON-signal (Enhanced Other Networks), visas EON. Med denna signal kan radion söka inte bara efter en inställd RDS-station utan också efter nyhetssändningar och trafikinformation över hela nätet.
1 Ställ in önskad RDS-station. 2 Tryck på NEWS/TA:
En gång för att visa NEWS. Då kopplas
nyhetssändningsfunktionen på. Två gånger för att visa TA. Då kopplas trafikinformationsfunktionen på. Tr e gånger för att visa TA och NEWS. Då kopplas båda funktionerna på.
3 Välj och spela vilken annan källa som helst som vanligt.
y Medan nyhetssändningar eller trafikinformation sänds
går mottagaren över tillatt sända det, och NEWS resp.
TA blinkar.
4 Tryck på NEWS/TA så att indikationen i teckenrutan
försvinner för att koppla av funktionen/funktionerna.
eller
Tryck på NEWS/TA medan informationen sänds för att koppla av funktionen/funktionerna.
OBS: Kom ihåg att stänga av nyhetssändning och
trafikinformation under inspelning, annars spelas också informationen in.
RDS-nyhetssändningar och trafikinformationRDS R
TEKNISKA DATA
24
Med förbehåll för ändringar.
Allmänt
Strömförbrukning (FR 985, FR 986) ..................................210 W
Strömförbrukning (FR 995, FR 996) ..................................255 W
Strömförbrukning i standbyläge.......................................< 2 W
Mått, b × h × d ........................................435 × 135 × 350 mm
Vikt (FR 985, FR 986) .........................................................8,6 kg
Vikt (FR 995, FR 996) .........................................................9,4 kg
Förstärkardelen (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Uteffekt, stereoläge (FR 985, FR 986) (DIN) ...............2 × 60 W
Uteffekt, surroundläge (FR 985, FR 986)
Främre...................................................................2 × 60 W
Mitt..............................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Uteffekt, stereoläge (FR 995, FR 996) (DIN) .............2 × 100 W
Uteffekt, surroundläge (FR 995, FR 996)
Främre.................................................................2 × 100 W
Mitt............................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bas...................................................................±9 dB vid 100 Hz
Diskant.............................................................±9 dB vid 10 kHz
Loudness... +6 dB vid 100 Hz (-30 dB); +3 dB vid 10 kHz (-30 dB)
Total harmonisk förvrängning.................0,05 % vid 1 kHz, 5 W
Frekvensomfång........................................20–20 000 Hz, ±1 dB
Signal-brusförhållande ..................................................82 dB
Stereoseparering (1 kHz)................................................45 dB
Crosstalk (1 kHz)...........................................................-65 dB
Ingångar
Linjära ingångar ..................................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (endast FR 995, FR 996).......................250 mV/22 k
Phono......................................................................5 mV/47 k
Digital koaxial ............................................75 enligt IEC 958
Digital optisk....................................................................Toslink
Digital samplingsfrekvens
(endast FR 985, FR 986)......................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Digital samplingsfrekvens
(endast FR 995, FR 996).........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Utgångar
Nätuttag (för annan utrustning)....................totalt max. 100 W
Linjära utgångar....................................................250 mV/1 k
Digital koaxial ............................................75 enligt IEC 958
Avspelningsbara digitala ljudfrekvenser
Analogt in..............................................................ut 48 kHz
Digitalt in 32 kHz...................................................ut 32 kHz
Digitalt in 44,1 kHz.............................................ut 44,1 kHz
Digitalt in 48 kHz...................................................ut 48 kHz
Digitalt in 96 kHz (endast FR 995, FR 996)...........ut 48 kHz
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 k
Mitt pre-out..............................................................0,8 V/1 k
Hörlurar.............................................8–600 (3 V emk, 60 )
Högtalare..........................................................................6
Radiodelen
Våglängdsbandens omfång
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1 602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Känslighet
Stereo FM..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Total harmonisk förvrängning
Stereo FM...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frekvensområde.........................................63–12 500 Hz ±1 dB
Signal-brusförhållande
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM .....................................................................60 dB
Kanalseparering.................................................35 dB vid 1 kHz
Mottagare
Svenska
25
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Inget ljud VOLUME är inte rätt inställt. Ställ in VOLUME.
Du har hörlurar anslutna. Dra ut hörlurarna. Fel källa är vald. Vrid på SOURCE SELECT för att välja rätt källa.
Inget ljud på vänster En högtalare är fel ansluten. Anslut högtalaren på rätt sätt. eller höger sida
En högtalarkabel är skadad. Byt ut kabeln. Volymbalansen i mottagarmenyn är felinställd. Ställ in VOL FRONT-L och VOL FRONT-R
i mottagarmenyn.
Dåligt eller inget ljud vid SURROUND-läget är inte påkopplat. Tryck på SURROUND ON/OFF för att koppla på mitt- eller surroundljudet. surroundhögtalarna
Surround och/eller mitthögtalarna är inte Anslut högtalaren rätt. (eller felaktigt) anslutna.
Surround-högtalarna och/eller mitthögtalaren Välj YES för de högtalare du har. stängs av i SPEAKR SETUP-menyn.
En högtalarkabel är skadad. Byt ut kabeln.
Dåligt basljud Högtalaren är inte i fas. Anslut de färgade (eller markerade) trådarna till
de färgade klämmorna och de svarta (eller omarkerade) trådarna till de svarta klämmorna.
Dåligt ljud Nivån på surroundljudet är inte rätt inställd. Ändra ljudinställningarna på mottagaren. Nivån på surroundljudet Nivån på surroundljudet är inte rätt inställd. Nivån på surroundljudet är inte rätt inställd.
är för lågt eller för högt Nivån på mittljudet är för Nivån på mittkanalsljudet är inte rätt inställd. Ändra mittkanalsnivån på mottagaren.
lågt eller för högt Bara mitthögtalaren kan Det är en monosignal som återges. Välj en annan ljudkälla eller stäng av
höras vid Dolby surroundljudsfunktionen. Surround Pro Logic
Dålig radiomottagning, Mottagaren eller antennen är nära en Flytta på den enhet som stör eller försök med att automatisk störningskälla t.ex. en TV, CD-spelare, stänga av den. inprogrammering CD-skrivare eller DVD-spelare. fungerar dåligt
Ingen digital inspelning Avspelningsfrekvensen godtas inte av den Förvissa dig om att den digitala ljudutrustningen är möjlig via den digitala digital ljudutrustningen. kan hantera uppspelnings-frekvenser mellan anslutningen 32 kHz och 48 kHz eller gör inspelningen via en
analog anslutning.
Hela inspelningen visar DVD-spelaren visar inte information Spela in varje spår för sig eller använd sig som spår vid om spårvalet. funktionen manuellt CD-val på utrustningen. avspelningen från DVD-spelaren
VARNING
Du får under inga omständigheter försöka reparera något själv. Då förverkas garantin. Öppna inte höljet – då kan du få en elektrisk stöt. Om det uppstår något fel ska du först gå genom nedanstående lista innan du tar högtalaren på reparation.
Vid eventuella fel rekommenderar vi att du går igenom punkterna i listan här nedan innan du lämnar in apparaten till reparation.
Skulle du ej kunna lösa problemet med hjälp av dessa instruktioner kontakta din försäljare eller kundtjänst.
Svenska
GENEREL INFORMATION
26
Med denne receiver leveres følgende: – universal fjernbetjening – 2 batterier til fjernbetjeningen, størrelse AA – et koaksialkabel til audio-tilslutning med en DVD afspiller – systembuskabel til CINEMA LINK tilslutning – rammeantenn – ledningsantenne – denne brugsanvisning
Hvis systemets komponenter anbringes ovenpå hinanden, skal receiveren stå øverst. Anbring receiveren på en flad, hård, stabil overflade. Dæk ikke nogle ventilationsåbninger til. Der skal være 50 cm mellemrum over og 10 cm til venstre og højre for receiveren for ventilation.
For god modtagelse må rammeantennen ikke placeres ovenpå eller underneden videobåndoptagere eller CD-afspillere, DVD-afspillere, TV-apparater og andre strålingskilder.
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i tre hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen) og polystyrenskum (stødpude) og polyethylen (plastposer, beskyttelsesskum).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis de adskilles af et specialistfirma. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, opbrugte batterier og kasserede apparater.
Fremstillet under licens fra Dolby Laboratories. »DOLBY«, »DOLBY DIGITAL«, »PRO LOGIC« og dobbelt-D symbol 2 er varemærker for Dolby Laboratories. Fortrolige, ikke­offentliggjorte værker. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Alle rettigheder forbeholdes.
»DTS« og »DTS Digital Surround« er varemærker, der indehaves af Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Erklæring vedr. varemærker
Miljøinformation
Opstilling
Medleverede dele
Generel information
Medleverede dele............................................................................26
Opstilling..........................................................................................26
Miljøinformation..............................................................................26
Erklæring vedr. varemærker.............................................................26
Betjeningsanordninger ....................................................................27
Fjernbetjening
Brug af fjernbetjeningen ..................................................................28
Knapper på fjernbetjeningen...........................................................29
Programmering af universal fjernbetjening.....................................30
Tilslutningsbøsninger.......................................................................31
Tilslutninger
Analoge audio tilslutninger.............................................................32
Digitale audiotilslutninger...............................................................32
Systemkontrolbus, CINEMA LINK....................................................33
Videotilslutninger.............................................................................33
Nettilslutning...................................................................................34
Højttalertilslutninger........................................................................34
TV-apparat som centerhøjttaler.......................................................34
Antennetilslutninger........................................................................34
Systemopstilling
Placering af højttalere .....................................................................35
Højttaleropstilling og -afprøvning....................................................35
Effektregulering................................................................................35
Hovedtelefon....................................................................................35
Vedligeholdelse................................................................................35
Display.................................................................................................36
Menuer
Receivermenu............................................................................37–38
TV-menu...........................................................................................38
Kildevalg
SOURCE SELECT...............................................................................39
Valg af 6 CHANNEL / DVD INPUT...................................................39
Ændring af et kildevalg....................................................................39
Brug af ét kildevalg til to eller flere apparater...............................39
Om 6 CHANNEL / DVD INPUT.........................................................39
Afspilning, optagelse
Afspilning fra en kilde......................................................................40
Regulering af lyden ..........................................................................40
Optagelse fra en kilde......................................................................40
Optagelse fra den digitale udgang..................................................40
Surround-lyd
Om surround-lyd...............................................................................41
Omskiftning af surround-lyd............................................................41
Indstillinger for surround-lyd...........................................................42
Tuner
Indstilling på radiostationer.............................................................43
Ændring af FM-følsomhed ...............................................................43
Lagring af radiostationer.................................................................43
Indstilling på lagrede radiostationer...............................................44
Omsortering af lagrede radiostationer............................................44
Navngivning af radiostationer.........................................................44
Sletning af stationsnavne ................................................................44
RDS R..............................................................................................45
RDS-nyheder og -trafikmeldinger....................................................45
Tekniske data
Receiver............................................................................................46
Fejlfinding
Advarsel...........................................................................................47
Fejlfinding.........................................................................................47
Dansk
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende radiostøj.
Som partner i ENERGY STAR®fastholder Philips, at dette produkt opfylder ENERGY STAR®retningslinierne for effektivt energiforbrug.
BETJENINGSANORDNINGER
27
1 POWER / STANDBY .......Tænder og slukker for receiveren.
2 CINEMA LINK ................
Skifter systemkontrolbussen mellem receiveren og TV-apparatet samt tænder og slukker for TV-apparatet.
3 ..........................................Sensor for den infrarøde
fjernbetjening.
4 VIRTUAL..........................Kontrollampe for virtuel sur round.
5 HALL................................Kontrollampe HALL (koncertsal).
6 ..........................................Display
7 SOURCE SELECT............Vælger de forskellige audio- og
videotilslutninger.
8 VOLUME..........................Øger og mindsker lydstyrken.
9 FRONT AV.......................Vælger FRONT AV / GAME
indgang (kun på FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Regulerer diskanten, når den
anvendes i kombination med VOLUME.
! BASS...............................Regulerer bassen, når den
anvendes i kombination med VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Aktiverer og deaktiverer
LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: søger efter radiostationer.
MENU: skifter til det næste menuniveau.
$ ENTER / OK .....................Bekræfter valgte menuværdier.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: skifter til den næste og tidligere lagrede radiostation. MENU: går op og ned.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: søger efter
radiostationer. MENU: skifter til det foregående menuniveau.
& SETUP MENU ................Tænder og slukker for menuen.
* SENS. ..............................Skifter mellem lav og høj
tunerfølsomhed.
( NEWS/TA........................Aktiverer og deaktiverer RDS-
nyheder og RDS- trafikmeldinger.
) TUNER AM/FM ..............Skifter tunerens bølgeområder.
¡ RADIO TEXT ...................Ruller gennem de forskellige
RDS- informationer.
SURR. MODE..................Skifter mellem de forskellige
indstillinger for højttalerne.
£ VIRTUAL MODE.............Viser rulleteksten med de
forskellige muligheder for virtuel surround lyd.
SURROUND ON/OFF .....Skifter mellem den surround
modus, der sidst var valgt, og stereo.
Dansk
1 234 56 7
8
T
9
0
A
!
@#$%^&*()¡£
FJERNBETJENING
28
Åbn batterirummet i fjernbetjeningen og isæt 2 alkaline-batterier, type AA (R06, UM-3).
Fjern batterierne, hvis de er opbrugte, eller hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Knapperne på fjernbetjeningen virker på samme måde som de tilsvarende knapper på receiveren.
Vigtigt!
Du skal trykke på en knap for en kilde i over 1 sekund for at koble lydkilden til modtageren. Når der trykkes på en knap til en kilde i mindre end 1 sekund, skiftes der blot til fjernbetjeningen, så den kan bruges til at styre det valgte apparat.
Fjernbetjeningen forbliver indstillet på den valgte kilde, indtil der trykkes på en anden kildeknap på fjernbetjeningen. Det er så muligt at betjene ekstra kilder (dvs. spole et bånd) uden at ændre kilden på receiveren.
Brug af fjernbetjeningen
Dansk
MUTE
H
PHONO
TV
1
TUNER
VCR
CD CDR/TAPE
SAT
2
2
DVD
3
CINEMA LINK
ON/OFF
GUIDE
MENU
4 7
5 8 0
6 9
CABLE BOX
OK
É
SUBW.
ON/ OFF
T-C
SURROUND
ON/ OFF
SURROUND
MODE
TEST TONE
TV
AA
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
íë
REC CANCEL FR.D. INDEX
AUDIO
DVD
DISC
REAR
+
SUB WOOFER
-
CHANNEL
Ç
Å
VIRTUALNIGHT
MODE
+
-
FJERNBETJENING
29
H MUTE .....................Afbryder lyden på receiveren.
2 ................................Indstiller receiveren på standby.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD ..............Skifter fjernbetjeningen til de
forskellige apparaters kommandoer. Vælger kilderne, når der trykkes i over 1 sekund. SAT virker kun med digitale satellitreceivere.
1–0................................Taltaster til melodinumre, stationer eller
frekvenser. Tal, der består af 2 cifre, skal indtastes, inden der er gået 2 sekunder.
CINEMA LINK ON/OFF...
Til valg/fravalg af systemforbindelsen
mellem receiverern og tv’et.
CABLE BOX...................Uden funktion.
MENU GUIDE..............TUNER: Slår modtagermenuen til og
fra.
DVD, TV: Slår DVD/TV menuen til og
fra.
OK.................................Bekræfter menuvalg.
Piltaster........................TUNER: Hermed kan man bevæge sig
rundt i menuerne. Højre/venstre pil
indstiller op/ned.
CD, CDR: Venstre/højre pil søger
tilbage/frem; op/ned pile vælger det
næste/foregående melodinummer.
+A...........................Øger lydstyrken på receiveren.
-A...........................Mindsker lydstyrken på receiveren.
i NEWS/TA.................Aktiverer og deaktiverer funktionerne:
NEWS og TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Aktiverer og deaktiverer tekst-TV.
SAT: Aktiverer og deaktiverer
informationstekst.
ÉATV......................Øger lydstyrken på TV-apparatet.
CD, CDR, VCR, DVD: Starter afspilning.
ÇATV......................Mindsker lydstyrken på TV-apparatet.
CD, CDR, VCR, DVD: Standser
afspilning.
í
CHANNEL/TRACK
...Vælger den tidligere forvalgte
radiostation.
VCR: Tilbagespoler båndet.
CD, CDR, DVD: Vælger det
foregående melodinummer.
TV: Vælger den foregående kanal.
ë
CHANNEL/TRACK
...Vælger den næste forvalgte
radiostation.
VCR: Spoler båndet hurtigt frem.
CD, CDR, DVD: Vælger det næste
melodinummer.
TV: Vælger den næste kanal.
LOUDNESS...................Aktiverer og deaktiverer LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF............Slår subwooferen til og fra.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR: Starter optagelse.
DVD: Skifter audiomelodinumre.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Sletter et
program, annullerer valg. DVD: Skifter synsvinklen.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Skifter til FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Afbryder afspilningen et øjeblik.
INDEX, DVD T-C............VCR: Aktiverer og deaktiverer
indekssøgning.
SAT: Aktiverer og deaktiverer temaer. DVD: Skifter mellem titel og kapitel.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-omskiftere: Skifter
til den næste disc.
NIGHT...........................Aktiverer og deaktiverer NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE............Viser rulleteksten med de forskellige
muligheder for virtuel surround lyd.
SURROUND ON/OFF....Aktiverer og deaktiverer
SURROUND SOUND. +/- SUBWOOFER...Øger/mindsker lydstyrken på
subwooferen.
+/- REAR...............Øger/mindsker lydstyrken på
baghøjttalerne. Når testtonen er
aktiveret, kan man høre højttalernes
lydstyrke blive øget/mindsket, når der
trykkes på disse knapper.
SURROUND MODE.......Ruller igennem de forskellige
surround-indstillinger.
TEST TONE...................Aktiverer og deaktiverer testtonen.
Mens der er tændt for testtonen, kan
man høre højttalernes lydstyrke blive
øget/mindsket, når der trykkes på
+/- REAR.
Knapper på fjernbetjeningen
Dansk
FJERNBETJENING
30
Man kan identificere den universale fjernbetjening ved påskriften Multibrand/Universal.
Den universale fjernbetjening skal programmeres, så den kan bruge koderne til apparater af forskellige mærker. Dette gøres ved at indtaste en 4-cifret kode eller ved at scanne koderne, indtil den korrekte kode findes. Vi anbefaler, at den 4-cifrede kode anvendes. Denne metode er hurtigere og mere pålidelig. Kodescanningsmetoden bør kun anvendes, hvis man ikke kan finde koden til et af apparaterne. Kodetabellen kan findes i slutningen af hæftet.
Vigtigt!
Knapperne på fjernbetjeningen skal anvendes til programmering; man kan ikke bruge knapperne på receiveren eller på andre apparater.
Programmering med den 4-cifrede kode 1 Hold kildeknappen for apparatet, som skal styres, og 2
trykket ned i 3 sekunder.
2 Indtast den 4-cifrede kode for apparatet (kodetabellen
findes i slutningen af hæftet).
Bemærk: –
Hvis der indtastes flere end 4 cifre, vil fjernbetjeningen kun genkende de cifre, der indtastes først.
Hvis man ikke indtaster en kode i 30 sekunder, vil fjernbetjeningen slukke for programmeringsfunktionen uden at ændre koden.
Et nyt apparat programmeres ved blot at overskrive den gamle kode ved indtastning af en ny.
Scanning af kodetabellen 1 Tænd for apparatet, der skal styres.
2 Hold kildeknappen for apparatet, som skal styres, og 2
trykket ned i 3 sekunder.
3 Tryk på 2 og slip igen.
yFjernbetjeningen sender koderne for kanal op eller
standby (afhængig af den valgte kilde) for det ene mærke efter det andet.
4 Så snart apparatet reagerer – dvs. skifter til næste kanal
eller til standby – tryk på 2 for at bekræfte koden.
yDen identificerede kode vil blive brugt
Hvis apparatet ikke reagerer i 2 minutter, lagres koden for dette apparat ikke i fjernbetjeningen. Fjernbetjeningens kode vil forblive uændret.
Bemærk: Når batterierne i fjernbetjeningen tages ud længere
end 1 minut, skal koderne omprogrammeres.
Når man har fundet og testet koderne for de forskellige apparater, kan man skrive dem her:
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Tilbagestilling af fjernbetjeningen 1 Hold en af lydkildeknapperne og 2 inde i 3 sekunder.
2 Indtast den 3-cifrede kode 981.
yFjernbetjeningen er nu stillet tilbage til alle de
oprindelige Philips-koder.
Programmering af universal fjernbetjening
Dansk
TILSLUTNINGSBØSNINGER
31
Tilslutningsbøsninger Tilslutningens navn Tilslutning for:
6,3 mm hovedtelefonbøsning 1 PHONES En hovedtelefon med et 6,3 mm stik. foran.
Audio- og videoindgange 2 FRONT AV / GAME Venstre og højre audio udgangsstik på udstyr som for eksempel foran (kun FR 995, FR 996). videokameraer og spillekonsoller.
3 FRONT AV / GAME Video udgangsstik på udstyr som for eksempel videokameraer og
spillekonsoller.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Højre og venstre fronthøjttaler.
5 CENTER Centerhøjttaler. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Højre og venstre surround-højttaler. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Indgang for en CD-optager eller en båndoptager.
9 CDR/TAPE IN Udgang fra en CD-optager eller en båndoptager.
0 CD IN Udgang fra en CD-afspiller.
! SAT IN Udgang fra et satellitsystem.
@ VCR OUT Indgang for en videobåndoptager.
# VCR IN Udgang fra en videobåndoptager.
$ TV IN Udgang fra et TV-apparat.
% PHONO IN Udgang for en pladespiller med MM-spole.
¡ PHONO GND f Jordkabel for en pladespiller. 6-kanals indgang ^
6 CHANNEL /DVD INPUT
6-kanals udgang fra apparater som f.eks. DVD- eller Laserdisc-afspillere.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Coaxial udgang fra digitale apparater (standardindgangsstikket til
kilden DVD).
* COAX 2 IN Coaxial udgang fra digitale apparater.
( COAX OUT Coaxial indgang for digitale apparater som f.eks. CD-optagere eller
MD-optagere.
) OPTICAL IN Optisk udgang fra digitale apparater som f.eks. DVD-afspillere,
CD- afspillere, CD-optagere eller MD-afspillere (kun FR 985, FR 986).
) OPTICAL 1 (2) IN Optisk udgang fra digitale apparater som f.eks. DVD-afspillere,
CD- afspillere, CD-optagere eller MD-afspillere (kun FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO S-Video indgangs-/udgangsstik til videoudstyr til optimering af
videokvaliteten (kun på FR 995, FR 996).
£ DVD IN Udgang fra en DVD-afspiller.
MON OUT Indgang for en monitor (f.eks. TV-apparatet).
§ VCR IN Udgang fra en videooptager.
VCR OUT Indgang for en videooptager (til optagelse).
ª SAT IN Udgang fra et satellitsystem. Antennetilslutninger
AM LOOP
Medleveret rammeantenne.
FM 75 Medleveret ledningsantenne eller ekstern antenne.
For-forstærkede udgange 7 CENTER PRE-OUT Indgang for et TV-apparat, når det anvendes som centerhøjttaler (kun
muligt, når CINEMA LINK systembussen er tilsluttet).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
Indgang for en subwoofer med strømforsyning. Systemkontrolbus CINEMA LINK Systemkontrolbus-bøsninger for et Philips TV-apparat med CINEMA LINK. Netudgange (ikke på alle ¤ AC OUTLET Leverer samme spænding som netforsyningen. Op til 100 W total
versioner) tilladt belastning. Netkabel Når alle andre tilslutninger er foretaget, skal netkablets stik
sættes i stikkontakten.
Dansk
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
N
E
W
C
B
T
U
O
-
E
R
P
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
T
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D
m
o
C
M
O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M
s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
TILSLUTNINGER
32
Digitale audiotilslutninger
Analoge audio tilslutninger
Dansk
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN
IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCR
VCR
IN
PLAY
OUT
REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
AUDIO OUT
TURNTABLE
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
MONITOR / TV
POWERED
SUBWOOFER
På nogle apparater er der analoge og digitale tilslutninger. Hvis det er muligt, skal man anvende den digitale tilslutning; som regel giver denne bedre lydkvalitet. Se hvordan receiverens digitale tilslutninger anvendes i »Ændring af et kildevalg«.
Fordi Dolby Digital Laserdisc virker med en anden type udgangssignal, skal der hertil anvendes en AC-3 RF demodulator (ekstraudstyr).
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX
OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
MON
IN
OUT
FRONT
PHONO
IN IN
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCRVCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
VCR
IN
PLAY
REC
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
CENTER
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
TILSLUTNINGER
33
Systemkontrolbus, CINEMA LINK
Videotilslutninger
Dansk
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
Hvis modtageren og dit Philips TV (eller endnu bedre: desuden en Philips videobåndoptager eller en DVD afspiller) med Cinemalink er tilsluttet til CINEMA LINK system-buskontrollen, står der nogle ekstra systemfordele til rådighed: – Når en kilde startes, skifter systemet automatisk til denne
indgang.
– Systemet kan betjenes via TV-skærmen. Afhængig af sproget
på TV-apparatet, kan dette gøres på det foretrukne sprog.
– TV-apparatet kan fungere som systemets centerhøjttaler,
hvilket gør det unødvendigt at have en særskilt centerhøjttaler. (Ledningen A skal købes separat.)
– Når du trykker på standby-knappen på fjernbetjeningen,
kan du stille hele systemet på standby.
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
MONITOR / TV
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
FRONT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
FRONT SPEAKERS
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
SAT RECEIVER
EACH SPEAKER 6
R L
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips in theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICandthe double-D Symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942 andother world­wide patents issued and pending. DTSandDTS Digital Surroundare trademarks of DigitalTheater Systems,Inc. Copyright 1996Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
TILSLUTNINGER
34
Typeskiltet findes på bagsiden af receiveren.
1 Kontrollér om netspændingen på typeskiltet svarer til den
lokale netspænding. Hvis den ikke gør det, skal man spørge forhandleren eller serviceorganisationen til råds.
2 Sæt netkablets stik ind i stikkontakten.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet, så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Nogle af højttalertilslutningerne på receiveren er skrueforbindelser og nogle er klikforbindelser. De anvendes som vist nedenfor.
1 Tilslut altid den farvede (eller afmærkede) ledning til den
farvede klemme og den sorte (eller umærkede) ledning til den sorte klemme.
2 Tilslut:
Venstre fronthøjttaler til L (rød og sort) Højre fronthøjttaler til R (rød og sort) Centerhøjttaler til CENTER (blå og sort) Venstre surround-højttaler til SURROUND L (grå og sort) Højre surround-højttaler til SURROUND R (grå og sort)
Man kan anvende et Philips TV-apparat med CINEMA LINK som centerhøjttaler. Hvis TV-apparater har en scart-bøsning, er det nødvendigt at have et ekstra audio cinch-til-scart kabel. Hvis TV-apparater har en cinch-bøsning, er det nødvendigt at have ekstra cinch-kabler. Disse kabler skal sluttes til den blå bøsning mærket CENTER PRE-OUT på bagsiden. Se hvordan TV-apparatet anvendes som centerhøjttaler i brugsanvisningen til TV-apparatet.
AM (MW)-antenne
Den medleverede rammeantenne er kun beregnet til indendørs brug. Antennen skal placeres så langt som muligt fra receiveren, TV-apparatet, kablerne, en DVD-afspiller, en videobåndoptager og andre strålingskilder.
1 Sæt rammeantennens stik ind i AM LOOP som vist
nedenfor.
2 Drej antennen for optimal modtagelse.
FM-antenne
Den medleverede ledningsantenne kan kun anvendes til at modtage nærliggende stationer. For bedre modtagelse anbefaler vi, at der bruges et fællesantennesystem eller en udendørs antenne.
1 Sæt den medleverede ledningsantennes stik ind i FM 75
som vist nedenfor.
2 Anbring antennen i forskellige stillinger for at få optimal
modtagelse.
Hvis man anvender et fællesantennesystem eller en udendørs antenne, skal antennestikket tilsluttes FM 75 i stedet for ledningsantennen.
Antennetilslutninger
TV-apparat som centerhøjttaler
Højttalertilslutninger
Nettilslutning
Dansk
7 mm
1
2
3
ANTENNA
P
O
LO
AM
8 mm
1
2
3
FM 75
FM 75
SYSTEMOPSTILLING
35
Generelle tips for placering
Undgå at placere højttalerne i et hjørne eller på gulvet, da dette vil forstærke bastonerne for meget. Placeres højttalerne bag gardiner, møbler m.v., reduceres diskanten. Lytteren bør altid kunne »se« højttalerne.
Hvert rum har forskellige akustiske egenskaber og placeringsmulighederne er derfor ofte begrænsede. Man kan finde den bedste position for højttalerne ved at følge ovenstående billede.
For god surround-lyd anbefaler vi mindst 5 højttalere (2 fronthøjttalere, 1 centerhøjttaler og 2 surround-højttalere). Det er muligt at få en slags surround-lyd med færre højttalere. Dette gøres ved at omdirigere signalerne, som forudses for de manglende højttalere til de eksisterende. Se hvordan receiveren opstilles korrekt for antallet og størrelsen af de anvendte højttalere i »Menuer«.
Placering af fronthøjttalere
Fronthøjttalerne skal placeres til højre og venstre foran lyttepositionen som almindelige stereohøjttalere.
Placering af centerhøjttaler
Centerhøjttaleren skal placeres midt mellem de to fronthøjttalere, f.eks. under eller over TV-apparatet. Den bedste højde for centerhøjttaleren er højden af lytterens ører (når denne sidder ned).
Placering af surround-højttalere
Surround-højttalerne skal vende mod hinanden og være på linie med eller lidt bagved lytteren.
Placering af subwoofer
En subwoofer kan anvendes til at forstærke systemets bastoner dramatisk. Subwooferen kan placeres hvor som helst i rummet, fordi det ikke er muligt at lokalisere de dybe toners kilde. Ikke desto mindre bør man ikke placere subwooferen midt i et rum, da bassen så kan blive alvorligt svækket. Man må ikke stille nogle genstande oven på subwooferen.
Højttalernes relative lydstyrke skal reguleres for optimal surround-lyd. Man bør sidde i den normale lytteposition, når man regulerer højttalerernes lydstyrke. Se hvordan receiveren opstilles for de anvendte højttalere i »Receivermenu«. Det optimale er, at lydstyrken på det sted, lytteren befinder sig, er ens i alle højttalere.
1 Tryk på POWER / STANDBY for at tænde for receiveren. 2 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen.
y Der høres en prøvetone, der kommer fra de forskellige
højttalere undtagen subwooferen.
3 Tryk på +/- REAR på fjernbetjeningen for at øge/mindske
lydstyrken på den aktuelle højttaler. Det bedste resultat opnås når alle højttalere har samme lydstyrke i lyttestilling.
4 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen.
y Testtonen ophører.
Bemærk: Hvis man ikke er helt tilfreds med
lydstyrkeindstillingerne, anbefaler vi, at der foretages mindre justeringer af dem, når surround-lyden spiller.
Hvis receiveren anvendes med meget høj effekt, kan det fremkalde forvrængninger, som alvorligt kan beskadige højttalerne. Hvis der opstår forvrængninger, skal lydstyrken og tonekontrolknapperne reduceres til et niveau, hvor lyden er acceptabel igen.
For at undgå at sættet bliver for varmt er der indbygget en sikkerheds kredsløb. Derfor kan dit sæt slutte fra under ekstreme omstændigheder. Hvis dette sker sluk for sættet og lad det køle af før du bruger det igen.
Når hovedtelefonen tilsluttes PHONES, afbrydes højttalerne. Receiveren skifter til STEREO og surround-lyden reduceres til et stereosignal, som kan gengives af en normal hovedtelefon.
Når hovedtelefonen afbrydes, tilsluttes højttalerne igen. Hvis man ønsker at høre surround-lyd igen, skal man indstille receiveren på surround-lyd.
Rengør receiveren med en blød, let fugtig, fnugfri klud. Brug ikke rensemidler, da disse kan have en ætsende virkning.
Udsæt ikke receiveren for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (fra varmeapparater eller direkte sollys).
Vedligeholdelse
Hovedtelefon
Effektregulering
Højttaleropstilling og -afprøvning
Placering af højttalere
Dansk
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
36
Dansk
DISPLAY
Receiverens display er opdelt i 4 sektioner, som anvendes til følgende:
Højttalerdiagram
Et rektangel med et bogstav viser at der er valgt en højttaler på opsætningsmenuen. Subwoofer-indikatoren vil dog kun lyse når der er et subwoofer-signal til rådighed. Hvis der kun ses et bogstav, anvendes denne højttaler ikke, og dens lyd gengives af de andre højttalere.
......virtuel surround lyd
SURROUND.................surround-lyd gengives
DIGITAL SURROUND ....digital surround-lyd gengives
L, R ...........................venstre og højre fronthøjttaler
C...............................centerhøjttaler
SL
, SR
.......................surround-højttalere
SW............................subwoofer
Menuindikation
Disse tegn viser, om menuen er aktiveret eller ej, og angiver, i hvilken retning man kan bevæge sig.
MMEENNUU .......................menu er aktiveret
1..............................man kan gå baglæns til det foregående
menuemne med 1 PREV. / EXIT (»venstre« tasten på fjernbetjeningen)
3 .............................man kan gå op i en liste med valg med
X MENU NAVIGATOR (»op« tasten på
fjernbetjeningen)
4 .............................man kan gå ned i en liste med valg med
X MENU NAVIGATOR (»ned« tasten på
fjernbetjeningen)
2..............................man kan gå frem til næste menuemne
med NEXT 2 (»højre« tast på fjernbetjeningen)
OOKK.............................man kan bekræfte den værdi, som vises
på displayet
Statuslamper
Tegn viser de forskellige indstillinger og informationer om receiverens status.
PRESET......................tuneren er indstillet på en forvalgt
radiostation
SENS HI.....................tuneren er indstillet på høj følsomhed
SENS LO..................tuneren er indstillet på lav følsomhed
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK er aktiveret
STEREO......................en FM-station modtages i stereo
R.............................en RDS-station modtages
EON...........................en RDS-station med EON modtages
HALL..........................HALL er aktiveret
TA .............................RDS-trafikmeldinger er aktiverede
NEWS........................RDS-nyheder er aktiverede
ANA ..........................analog indgang anvendes til at spille
kilden
NNIIGGHHTT.......................NIGHT MODE er aktiveret
COAX
1
......................coaxial digital indgang COAX 1 anvendes
til at spille kilden
COAX
2
.....................coaxial digital indgang COAX 2 anvendes
til at spille kilden
DDOOWWNNMMIIXX.................indkommende multikanals signaler er
reduceret til færre udgangssignaler (afhængig af antallet af højttalere)
OPT...........................optisk digital indgang OPTICAL IN
anvendes til at spille kilden (kun på FR 985, FR 986)
OPT
1
........................optisk digital indgang OPTICAL 1 IN
anvendes til at spille kilden (kun på FR 995, FR 996)
OPT 2.......................optisk digital indgang OPTICAL 2 IN
anvendes til at spille kilden (kun på FR 995, FR 996)
LOUDNESS .................LOUDNESS (hørestyrkeniveau) er
aktiveret
Informationsområde
Dette område anvendes til feedback fra receiveren, tuner­frekvenser, menuvalg, værdier og rullende tekstmeddelelser.
0
Display
ON/OFF
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
37
Dansk
MENUER
Receiveren er udstyret med et menusystem. Menuen anvendes til at opstille receiveren. De forskellige menuvalg er relateret til hinanden på en logisk måde. Lad os antage, at der ikke er tilsluttet en centerhøjttaler, og at CENTER SPEAKR (centerhøjttaler) derfor er indstillet på NO (nej). Hvis man prøver at anvende VOL CENTER (lydstyrken for centerhøjttaleren), vises en melding om, at dette ikke er muligt (INSTALL CENTER SPEAKER - installér centerhøjttaler).
Menuen virker altid på samme måde. Pile i displayet viser, hvilke retninger det er muligt at bevæge sig.
1 Tryk på SETUP MENU.
yDisplayet viser MENU, og * EFFECTS.
Man kan afslutte menuen på et hvilket som helst
tidspunkt ved at trykke på SETUP MENU.
2 Drej X MENU NAVIGATOR indtil displayet viser det ønskede
valg (eller en værdi).
3 Tryk på NEXT 2 for at vælge det valg, displayet viser (eller
på ENTER / OK for at bekræfte en værdi).
Man kan forlade ethvert valg (værdierne forbliver
uændrede) ved at trykke på 1 PREV. / EXIT.
Menustruktur
* EFFECTS (effekter)
Ændrer lydeffekter.
VIRT SURR
virtuel surround: 0100 %
* VOL BALANCE (lydstyrkebalance)
Regulerer den relative lydstyrkebalance mellem de tilsluttede højttalere.
TEST TONE
Testtone: on/off (til/fra)
VOL FRONT-L
Lydstyrke - venstre fronthøjttaler: –50+50
VOL FRONT-R
Lydstyrke - højre fronthøjttaler: –50+50
VOL CENTER
Lydstyrke - centerhøjttaler: –50+50
VOL REAR-L
Lydstyrke - venstre baghøjttaler: –50+50
VOL REAR-R
Lydstyrke - højre baghøjttaler: –50+50
VOL SUBWOOFER
Lydstyrke - subwoofer: –50+50
Bemærk: Når 6 CHANNEL / DVD INPUT stikket bruges, kan
nedenstående værdier ændres.
* SPEAKR SETUP (højttaleropstilling)
Vælger de anvendte højttalere.
SUBW PRESENT
Subwoofer findes: yes/no (ja/nej)
CENTER SPEAKR
Centerhøjttaler findes: yes/no (ja/nej
REAR SPEAKER
Baghøjttalere findes: yes/no (ja/nej)
* SPEAKR SIZES (højttalerstørrelser)
Vælger de anvendte højttaleres størrelser for optimal lydgengivelse. LARGE vil sige en højttaler der kan gengive frekvenser under 50 Hz. Hvis SUBW PRESENT er indstillet til NO, kan FRONT SIZE kun indstilles til
LARGE. Hvis FRONT SIZE er indstillet til SMALL, kan CENTER SIZE kun indstilles til SMALL, og derfor skal
der tilsluttes en subwoofer.
FRONT SIZE
Venstre og højre fronthøjttaler: small/large (lille/stor)
CENTER SIZE
Centerhøjttaler: small/large (lille/stor)
REAR SIZE
Baghøjttalere: small/large (lille/stor)
* SPK DISTANCE (højttalerafstand)
Afstanden mellem den normale lytteposition og højttalerne. Hermed defineres forsinkelsestiden for surround-lyden.
DISTANCE L/R Afstand til fronthøjttalere: 110 m
DISTANCE CNTR
Afstand til centerhøjttaler: 110 m
DISTANCE REAR
Afstand til baghøjttalere: 110 m
Receivermenu
38
Dansk
MENUER
* SELECT INPUT (vælg indgang)
Tildeler audioindgangstilslutninger for de forskellige kildevalg, der er truffet med SOURCE SELECT (se nærmere oplysninger under »KILDEVALG«).
COAX1
Digital coaxial indgang 1, COAX 1 IN
COAX2
Digital coaxial indgang 2, COAX 2 IN OPT (kun på FR 985, FR 986) Digital optisk indgang, OPTICAL IN OPT 1 (kun på FR 995, FR 996) Digital optisk indgang, OPTICAL 1 IN OPT 2 (kun på FR 995, FR 996) Digital optisk indgang, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Analog audioindgang SAT IN
VCR IN
Analog audioindgang VCR IN
TV IN
Analog audioindgang TV IN
CDR IN
Analog audioindgang CDR IN
CD IN
Analog audioindgang CD IN
6 CH IN
Analog audioindgang 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (tuner)
Opstilling for forvalgte radiostationer (se nærmere oplysninger under »TUNER«).
AUTO INSTALL
Lagrer radiostationer automatisk
MAN INSTALL
Lagrer radiostationer manuelt
GIVE NAME
Gør det muligt at navngive lagrede radiostationer
RESHUFFLE
Omsorterer lagrede radiostationer
Hvis receiveren er tilsluttet et Philips CINEMA LINK TV-apparat via CINEMA LINK systemets kontrolbusbøsninger (se »TILSLUTNINGER«), kan man opstille systemet via TV-apparatet. Et valg, der kaldes RECEIVER, vil blive føjet til TV-menuen.
Hvis CINEMA LINK er aktiveret, bliver justeringerne for receiveren vist på TV-skærmen i nogle få sekunder. Man kan se, hvordan TV-menuen anvendes i brugsanvisningen for TV-apparatet. De tilbudte valg kan variere efter TV-apparatets modeltype.
Ændring af tilslutning
Tryk på CINEMA LINK for at aktivere eller deaktivere forbindelsen mellem receiveren og TV-apparatet.
yHvis tilslutningen er aktiveret, viser displayet
CINEMA LINK ON.
Bemærk: Vi anbefaler, at CINEMA LINK afbrydes under
optagelse. Hermed undgås uønskede afbrydelser, når der skiftes TV-funktioner.
Hvis man har aktiveret CINEMA LINK, og TV-menuen er aktiveret, viser displayet TV MENU, og menuen og lydfunktionerne på receiveren er låst.
TV-menu
39
Dansk
KILDEVALG
Når der vælges en kilde ved at dreje SOURCE SELECT, aktiveres audio- og videoindgange med det tilsvarende navn. Det indkommende signal gengives af alle receiverens audioudgange og – hvis kilden omfatter et videosignal – også af dens videoudgange. Det er muligt at ændre et kildevalg til andre end disse standardindgange.
Valgt kilde..................Anvendte tilslutninger
DVD...............................COAX 1 digital audioindgang og
DVD IN videoindgang
PHONO..........................PHONO IN audioindgang
TUNER..........................Receiverens tunerdel anvendes; der er
slukket for alle indgange.
CD.................................CD IN audioindgang
CDR/TAPE .....................CDR/TAPE IN audioindgang
TV..................................TV IN audioindgang og
ingen videoindgang
VCR...............................VCR IN audioindgang og
VCR IN videoindgang
SAT...............................SAT IN audioindgang og
SAT IN videoindgang
6 CHANNEL / DVD INPUT stikkene kan tildeles til en hvilken som helst af de kilder, der står til rådighed (med undtagelse af TUNER og PHONO). Tildelingen kan foretages med * SELECT INPUT muligheden i menuen. Se nedenfor for yderligere detaljer.
Hvis en kilde vælges med SOURCE SELECT, anvendes den almindelige audioindgang. Hvis man ønsker at ændre dette, skal kildevalget ændres til en anden audioindgang.
Eksempel: Ændring af CD fra den analoge CD IN audioindgang
til den digitale COAX 2 IN audioindgang.
1 Vælg * SELECT INPUT fra menuen og tryk på NEXT 2. 2 Drej SOURCE SELECT for at vælge kilden, som skal ændres
(f.eks. CD).
yDisplayet viser navnet på kilden og kildens lampe blinker.
3
Drej X MENU NAVIGATOR for at vælge indgangstilslutningerne, som skal anvendes (f.eks. CD -> COAX2).
4 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser STORED et øjeblik.
5 Dette kildevalg anvender nu den valgte audioindgang (f.eks.
CD anvender COAX 2 IN indgangstilslutningerne, COAX 2 lyser, når der skiftes til CD).
Man kan bruge flere end én kilde til et kildevalg. Dette er nyttigt, når apparater tilsluttes det ene efter det andet i en kæde.
Eksempel: En videobåndoptager er tilsluttet TV-apparatet, men
kun TV-apparatet er tilsluttet receiveren. Begge SOURCE SELECT indstillinger, TV-apparatet såvel som videobåndoptageren, skal anvende TV-apparatets indgange.
1 Vælg * SELECT INPUT fra menuen og tryk på NEXT 2. 2 Drej SOURCE SELECT for at vælge kilden, som skal ændres
(f.eks. VCR).
yDisplayet viser navnet på kilden og kildens lys blinker.
3
Drej X MENU NAVIGATOR for at vælge indgangstilslutningerne, som skal anvendes (f.eks. VCR -> TV IN).
4 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser STORED et øjeblik.
5 Dette kildevalg anvender nu den valgte audioindgang (f.eks.
VCR anvender TV IN indgangstilslutningerne, displayet viser VCR <TV IN>et øjeblik, når der skiftes til videobåndoptageren).
6 CHANNEL / DVD INPUT kan bruges til at tilslutte et apparat med en indbygget flerkanalsdekoder (f. eks. Dolby Digital, DTS el. lign.) til et 6-kanals udgangsstik, f. eks. på en high-end DVD afspiller.
Når 6 CHANNEL / DVD INPUT audioindgangen anvendes, virker receiveren som en multikanals forstærker. Kilden gengiver surround-lyd og sender den til receiveren, der er opdelt i de nødvendige kanaler. Derfor har SURROUND ON/OFF, HALL og SURR. MODE knappen ingen virkning, da det givne signal allerede er et multikanals signal.
Der kan ikke optages fra en kilde, som er tilsluttet 6 CHANNEL / DVD INPUT audioindgangen.
Om 6 CHANNEL / DVD INPUT
Brug af ét kildevalg til to eller flere apparater
Ændring af et kildevalg
Valg af 6 CHANNEL / DVD INPUT
SOURCE SELECT
40
Dansk
AFSPILNING, OPTAGELSE
1 Tryk på POWER / STANDBY for at tænde for receiveren. 2 Drej SOURCE SELECT for at vælge en kilde.
yDisplayet viser navnet på kilden.
Man kan vælge FRONT AV / GAME indgangen ved at trykke
på FRONT AV (kun FR 995, FR 996).
3 Start afspilningen af kilden på normal måde.
Drej VOLUME for at regulere lydstyrken.
yDisplayet viser VOLUME og lydstyrkeniveauet mellem
0 og 50.
1 Tryk på BASS eller TREBLE.
yDisplayet viser BASS eller TREBLE og den aktuelle
værdi et øjeblik. Derefter rulles TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Drej VOLUME for at regulere bassen eller diskanten.
yDisplayet viser BASS eller TREBLE og den aktuelle
værdi.
Bemærk: Hvis VOLUME ikke drejes i 5 sekunder eller der ikke
anvendes nogen anden knap, afbrydes bas- eller diskantreguleringen.
Hvis der er tilsluttet en subwoofer, så tryk på
SUBW.ON/OFF for at øge baseffekten.
Bemærk: Hvis der er tale om digital surround lydeffekter, vil
bashøjttalerens signal kun stå til rådighed, hvis det understøttes af kildematerialet.
Tryk på LOUDNESS for at aktivere eller deaktivere
hørestyrkeniveauet.
yDisplayet viser LOUDNESS hvis hørestyrkeniveauet er
aktiveret.
Hvis man ønsker at optage fra en kilde, skal man vælge denne med SOURCE SELECT. Det indkommende signal gengives af alle receiverens audioudgange og – hvis kilden omfatter et videosignal – også receiverens videoudgange. Lydindstillingerne påvirker ikke optagelsen.
1
Drej SOURCE SELECT (eller tryk på FRONT AV – kun FR 995, FR 996) for at vælge den kilde, der skal optages fra.
yDisplayet viser navnet på kilden.
2 Forbered den ønskede optager. Den skal være tilsluttet en
af receiverens udgange.
3 Start optagelsen på optageren. 4 Start afspilningen af kilden på normal måde.
Bemærk: – Audio- og videosignalet af VCR IN gengives ikke
af VCR OUT. Det samme gælder audiosignalet af CDR/TAPE IN til CDR/TAPE OUT.
Vi anbefaler, at den digitale udgang COAX OUT
receiveren ikke anvendes til at optage fra en analog kilde. Brug i stedet den analoge udgang CDR/TAPE.
– Der kan ikke optages fra en kilde, som er tilsluttet
6 CHANNEL /DVD IN audioindgangen.
Det er muligt at slutte en digital optager til den digitale udgang på receiveren. På denne måde kan alle de signaler der kommer fra de digitale indgange, optages direkte på den tilsluttede lydoptager. Receiveren vil også konvertere alle signaler fra de analoge indgange til den digitale udgang.
Receiveren kan bruges til digital optagelse af et multikanals surroundlydsignal (Dolby Digital, DTS eller MPEG) fra f.eks. DVD til CD-R. Receiveren vil konvertere det digitale multikanal-signal til et stereosignal uden tab af relevante lydinformationer.
Bemærk: – Når der optages et Dolby Digital, et DTS eller et
MPEG signal, skal hvert spor optages separat.
– Digital optagelse er ikke mulig, når det digitale
kilde materiale er beskyttet mod kopiering.
Optagelse fra den digitale udgang
Optagelse fra en kilde
Regulering af lyden
Afspilning af en kilde
41
Dansk
SURROUND-LYD
Surround-lyd giver en komplet lytteoplevelse. Man vil føle, at man er midt i handlingen, fordi lyden kommer fra alle retninger. Vær på udkik efter TV-udsendelser, audio- og videobånd og discs med 3, 1, eller , mærker, som er kodet for multikanals surround-lyd. Du bør fortrinsvist benytte Dolby Digital, DTS eller MPEG for at få så meget som muligt ud af din modtager.
FR 985, FR 986, FR 995 og FR 996 kan gengive DTS surround lyd. DTS er et førsteklasses flerkanals system til surround lyd, der findes på DVD discs, laserdiscs og audio CDer. Spørg din software-forhandler, hvilket DTS software der fås i dit område.
Bemærk at DVD plader ikke altid har fuldstændig flerkanals­surround. For at sikre at en disc er multikanals kodet, skal man spørge forhandleren til råds.
De fleste normalee stereobånd og CD-plader kan spilles ved hjælp af surround-lydindstillinger med gode resultater. Hvis gengivelsen forvrænges på surround-indstillingen, skal man skifte til normal stereoindstilling.
Om de forskellige, beskrevne surround-lydindstillinger er til rådighed, afhænger af antallet af anvendte højttalere og den indkommende lydinformation.
Når surround-lyd er aktiveret, kan man skifte gennem de forskellige surround-indstillinger. Bemærk, at mulighederne er relateret til den højttaleropstilling, der er defineret i receiverens menu.
Hvis der registreres et digitalt lydsignal, viser modtageren enten rulleteksten DOLBY DIGITAL, DTS eller MPEG.
1 Tryk på SURROUND ON/OFF for at aktivere surround-lyden.
yDen surround-indstilling, der er i brug, rulles.
2 Tryk gentagne gange på SURR. MODE for at lytte til de
forskellige surround-indstillinger (hvis de er til rådighed).
yDisplayet viser den valgte indstilling og de anvendte
højttalere. Hvis de indkommende multikanals signaler er reduceret til færre udgangssignaler, viser displayet
DOWNMIX.
3 Tryk på VIRTUAL MODE så mange gange, der er nødvendigt
for at skifte mellem de forskellige muligheder for virtuel surround lyd: 1 × for at aktivere 3D SURROUND 2 × for at aktivere MULTI FRONT 3 × for at aktivere MULTI REAR 4 × for at aktivere NATURAL SURROUND
y En lampe viser, når en virtuel surround lydeffekt er slået
til. -tegn viser, hvilke muligheder for virtuel surround lyd der er aktive.
4 Tryk på SURROUND ON/OFF for at deaktivere surround-lyd.
yDisplayet ruller med SURROUND OFF.
Omskiftning af surround-lyd
Om surround-lyd
SURROUND-LYD
42
HALL
Lydgengivelsen forbedres og et let ekko tilføjes. Dette giver indtrykket af at være i en koncertsal. Kan kun anvendes i stereo-funktionsmåde.
SURROUND
Med surround-indstillingen kan normal surround-lyd gengives med 4 eller 5 højttalere. Afhængig af lydmaterialet gengives Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS eller MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG Foruden SURROUND viser displayet den anvendte surround­indstilling – afhængig af kildematerialet.
FRONT-3 STEREO
Surround-lyden er dæmpet. Med 3 Stereo kan man lytte til surround-lyd uden at bruge surround-højttalerne. Hvis der er tale om digital surround lyd, vises lydformatet AC-3 (ved Dolby Digital), DTS eller MPEG (ved MPEG 2 Multichannel) i displayet, hvorefter der vises de lydkanaler, der står til rådighed på kilden (f. eks. DVD).
Eksempel:AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 frontkanaler,
2 surroundkanaler og en subwooferkanal.
MPEG 2/0.0 Multikanals MPEG, kun stereolyd. AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 frontkanaler,
1 (mono) surroundkanal uden subwoofer-signal.
DTS 3/2.1 DTS, 3 frontkanaler,
2 surroundkanaler og en subwooferkanal.
3D SURROUND
Bagkanalens lyd simuleres af fronthøjttalerne. Surround-lyden simuleres via venstre og højre fronthøjttaler samt centerhøjttaleren. Lyttepositionen har indflydelse på surround­effekten. Det område, hvor effekten er bedst, er vist med gråt.
STEREO
Al lyd gengives og spilles gennem venstre og højre fronthøjttaler. Dette muliggør normal stereogengivelse.
Virtuel surround lyd
Din modtager kan gengive en eller flere former for virtuel surround lyd. Virtuel surround lyd gør indtrykket af lyden mere realistisk, idet der skabes fantom-højttalere som supplement til eller i stedet for de rigtige højttalere. Lytterens position påvirker virkningen af surround effekt. Det område, hvor effekten er bedst, vises med gråt.
Niveauet på den virtuelle lyd kan reguleres i indstillingsmenuen. Der står følgende muligheder for surround lyd til rådighed:
3D SURROUND
Der er ikke brug for de baghøjtalere. Lyden i kanalen bagude simuleres af de højttalere, der er placeret foran. Surround lyden simuleres af højttalerne foran til venstre, i midten og til højre.
MULTI FRONT
Der skabes fantomhøjttalere ved siden af højttalerne foran til venstre og til højre.
MULTI REAR
Der skabes fantomhøjttalere ved siden af baghøjttalerne til venstre og til højre.
NATURAL SURROUND
Der skabes fantomhøjttalere ved siden af højttalerne foran og bagved til venstre og til højre.
Bemærk: Det er afhængigt af lydkanalerne på kildematerialet,
om MULTI FRONT og MULTI REAR står til rådighed.
NIGHT MODE (kun på fjernbetjeningen)
Lydens høje dele sænkes og de stille passager fremhæves. Man kan nyde surround-lyd uden at forstyrre sovende børn eller naboer. Natindstillingen virker kun med Dolby Digital og MPEG, og kun hvis kildematerialet gør det muligt.
Indstillinger for surround-lyd
Dansk
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
43
Dansk
TUNER
Man kan søge efter radiostationer ved at scanne frekvensområdet. Man kan også indtaste frekvensen på et kendt radiostation. Hvis en FM- station sendes og modtages i stereo, STEREO.
Søgning efter radiostationer 1 Drej SOURCE SELECT for at vælge tuneren.
yDisplayet viser TUNER.
2 Vælg et bølgeområde ved at trykke gentagne gange på
TUNER AM/FM.
yDisplayet viser det valgte bølgeområde.
3 Hold 1 eller 2 trykket ned i ca. 1 sekund.
yDisplayet viser SEARCH og tuneren indstiller på en
station med tilstrækkelig styrke.
4 Denne fremgangsmåde gentages, indtil man har fundet den
ønskede station.
Hvis man ønsker at finindstille på en transmitter med et
svagt signal, skal man trykke kort på 1 eller 2, så ofte det er nødvendigt for optimal modtagelse.
Indstilling på en radiostation efter frekvens (kun med fjernbetjeningen) 1 Tryk på TUNER.
yDisplayet viser TUNER.
2 Tryk på FR. D..
yDisplayet viser _.
3 Brug 10 til at indtaste frekvensen for en radiostation.
Bemærk: Kun gyldige tal inden for tunerens frekvensområde
kan indtastes.
Man kan indstille tuneren på en lavere følsomhed, så den kun søger efter stationer med et stærkt signal (kun FM).
1 Drej SOURCE SELECT for at vælge tuneren.
yDisplayet viser TUNER.
2 Tryk på SENS. på receiveren.
yDisplayet viser enten SENS HI eller SENS LO i 5 sekunder.
Bemærk: Mens der søges efter radiostationer, viser displayet
den aktuelle følsomhed. I dette tilfælde betyder
SENS LO, at tuneren kun leder efter radiostationer
med et stærkt signal.
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen. Receiveren kan selv vælge og programmere radiostationer, eller man kan selv vælge dem.
Automatisk programmering 1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2.
2 Vælg AUTO INSTALL og tryk på NEXT 2.
yDet forvalgte nummer, hvor programmeringen vil
begynde; displayet viser bølgeområdet og AUTO.
3 Drej TUNER PRESET X for at ændre det forvalgte nummer,
hvor programmeringen skal begynde.
4 Brug TUNER AM/FM for at indstille på det ønskede
bølgeområde.
5 Tryk på ENTER / OK for at begynde programmeringen.
yAUTO INSTALL blinker og alle tilgængelige
radiostationer programmeres; dette kan tage et par minutter. Programmeringen er færdig, når AUTO INSTALL holder op med at blinke.
Manuel programmering 1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2.
2 Vælg MAN INSTALL og tryk på NEXT 2.
yDisplayet viser et forvalgt nummer, bølgeområdet og
frekvensen.
3 Drej TUNER PRESET X for at indstille på det forvalgte
nummer, hvor radiostationen skal lagres.
4 Indstil på den ønskede radiostation (se »Søgning efter
radiostationer«).
5 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser STORED et øjeblik. Radiostationen
programmeres ved det forvalgte nummer, man har valgt.
6 Alle ønskede radiostationer vælges og lagres på denne måde.
Lagring af radiostationer
Ændring af FM-følsomhed
Indstilling på radiostationer
44
Dansk
TUNER
1 Drej SOURCE SELECT til TUNER for at vælge tuneren.
yDisplayet viser TUNER.
2 Drej TUNER PRESET X for at vælge en forvalgt radiostation.
yDisplayet viser PRESET, det forvalgte nummer og stationen.
Efter programmeringen af radiostationer kan man ønske at ændre deres rækkefølge. Med RESHUFFLE kan man bytte om på de forvalgte stationers positioner.
1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2. 2 Vælg RESHUFFLE og tryk på NEXT 2.
yDisplayet viser PRESET, et forvalgt nummer og stationen.
3 Drej TUNER PRESET X for at vælge en forvalgt station. 4 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser det forvalgte nummer SWAP <->og et
andet forvalgt nummer.
5 Drej TUNER PRESET X for at vælge den anden forvalgte
station.
6 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte ombytningen.
yDisplayet viser RESHUFFLED et øjeblik, hvorefter
disse to forvalgte numre er byttet om.
Det er muligt at give enhver af de forvalgte radiostationer et navn. RDS-stationsnavne kan også overskrives.
1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2. 2 Vælg GIVE NAME (giv navn) og tryk på NEXT 2.
yDisplayet viser en forvalgt radiostation.
3 Drej TUNER PRESET X for at vælge den forvalgte station,
som skal have et nyt navn.
4 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser det eksisterende navn eller ________.
5 Drej TUNER PRESET X for at vælge et bogstav og NEXT 2
eller 1 PREV. for at gå til den næste eller den foregående position.
6 Efter at man har indtastet hele navnet, skal man trykke på
ENTER / OK for at bekræfte det.
yDisplayet viser STORED og navnet er lagret.
Bemærk: Hvis man ønsker at bruge den sendte RDS stations
navn igen, skal man blot slette det navn, man har givet den.
1 Brug menuvalget * TUNER, og vælg GIVE NAME.
yDisplayet viser en forvalgt radiostation.
2 Drej X MENU NAVIGATOR for at vælge det navn, som skal
slettes.
3 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget. 4 Tryk på 1 PREV., mens det første bogstav blinker.
y CL blinker til venstre for stationens navn.
5
Tryk på ENTER / OK for at slette stationens navn.
Eller hvis man skifter mening,
tryk på 1 PREV. for at lade stationens navn forblive som det er.
Sletning af stationsnavne
Navngivning af radiostationer
Omsortering af lagrede radiostationer
Indstilling på lagrede radiostationer
TUNER
45
Radio Data System er et system, der gør det muligt for
FM-stationer at sende supplerende informationer. Hvis man modtager en RDS-station, viser displayet R og stationens navn.
Skift mellem forskellige RDS-informationer
Tryk flere gange på RADIO TEXT på receiveren for at skifte
mellem følgende informationer (hvis disse sendes):
Radiotekstmeddelelser RDS-ur Frekvens Stationens navn
Bemærk: Tidssignalet, der udsendes fra visse RDS-stationer,
er måske ikke altid nøjagtigt.
Det er muligt at opstille tuneren på en sådan måde, at en afspilning afbrydes af en nyhedsudsendelse eller trafikmelding fra en valgt RDS- station. Dette nyheds- og trafikmeldingssystem virker kun, hvis de nødvendige RDS-signaler sendes.
Hvis RDS-stationer også har et EON-signal (Enhanced Other
Networks), viser displayet også
EON. Med dette signal kan
tuneren ikke blot søge efter den valgte RDS-station, men i hele EON-stationsnettet for nyheder og trafikmeldinger.
1 Indstil på den ønskede RDS-station. 2 Tryk på NEWS/TA:
En gang for at se NEWS: hermed aktiveres
nyhedsfunktionen. To gange for at se TA: hermed aktiveres trafikmeldingsfunktionen. Tre gange for at se TA og NEWS hermed: aktiveres begge disse funktioner.
3 Vælg og spil enhver anden kilde på normal måde.
y Mens nyhederne eller trafikmeldingen sendes, skiftes
receiveren til tuneren, og NEWS eller TA blinker.
4 Tryk på NEWS/TA, indtil displayindikationen forsvinder for
at deaktivere funktionen (-erne).
eller
Tryk på NEWS/TA under en melding for at deaktivere funktionen (-erne).
Bemærk:
Husk af deaktivere nyheds- og trafikmeldingsfunktionen under optagelse, da disse ellers også vil blive optaget.
RDS-nyheder og -trafikmeldinger
RDS R
Dansk
46
Dansk
TEKNISKE DATA
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Generelt
Strømforbrug (FR 985, FR 986).........................................210 W
Strømforbrug (FR 995, FR 996).........................................255 W
Strømforbrug på standby..................................................< 2 W
Mål, b × h × d..........................................435 × 135 × 350 mm
Vægt (FR 985, FR 986)......................................................8,6 kg
Vægt (FR 995, FR 996)......................................................9,4 kg
Forstærkerdel (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Udgangseffekt, stereoindstilling
(FR 985, FR 986) (DIN).................................................2 × 60 W
Udgangseffekt, surround-indstilling (FR 985, FR 986)
Front......................................................................2 × 60 W
Center..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Udgangseffekt, stereoindstilling
(FR 995, FR 996) (DIN)...............................................2 × 100 W
Udgangseffekt, surround-indstilling (FR 995, FR 996)
Front....................................................................2 × 100 W
Center........................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bas..................................................................±9 dB ved 100 Hz
Diskant............................................................±9 dB ved 10 kHz
Hørestyrkeniveau
...
6 dB ved 100 Hz (-30 dB); +3 dB ved 10 kHz (-30 dB)
Total harmonisk forvrængning..................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Frekvensgang............................................20–20.000 Hz, ±1 dB
Signal/støjforhold..........................................................82 dB
Stereoseparation (1 kHz)................................................45 dB
Krydstale (1 kHz)...........................................................-65 dB
Indgange
Linieindgange .....................................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (kun FR 995, FR 996) ............................250 mV/22 k
Hovedtelefon ..........................................................5 mV/47 k
Digital coaxial ................................................75 iht. IEC 958
Digital optisk....................................................................Toslink
Digital prøvefrekvens
(kun FR 985, FR 986) ...........................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Digital prøvefrekvens
(kun FR 995, FR 996)...............32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Udgange
Strømforsyning - AC-udgange (med omskifter)...i alt max. 100 W
Linieudgange ........................................................250 mV/1 k
Digital coaxial ................................................75 iht. IEC 958
Digital udgangs-samplingfrekvens
Analogue ind ........................................................ud 48 kHz
Digital ind 32 kHz.................................................ud 32 kHz
Digital ind 44,1 kHz...........................................ud 44,1 kHz
Digital ind 48 kHz.................................................ud 48 kHz
Digital ind 96 kHz (kun på FR 995, FR 996) ..........ud 48 kHz
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 k
Center pre-out...........................................................0,8 V/1 k
Hovedtelefon..................................8–600 (3 V e.m.f., 60 Ω)
Højttalere..........................................................................6
Tunerdel
Bølgeområde
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Følsomhed
Stereo FM..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Total harmonisk forvrængning
Stereo FM...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frekvensgang.............................................63–12.500 Hz ±1 dB
Signal/støjforhold
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM .....................................................................60 dB
Kanalseparation................................................35 dB ved 1 kHz
Receiver
47
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Ingen lyd VOLUME er ikke indstillet korrekt. Indstil VOLUME.
Der er tilsluttet hovedtelefon. Tag hovedtelefonstikket ud. Den forkerte kilde er valgt. Drej SOURCE SELECT for at vælge den korrekte
kilde.
Ingen lyd i venstre eller En højttaler er ikke tilsluttet rigtigt. Tilslut højttaleren på rette måde. højre side
En højttalerledning er beskadiget. Udskift ledningen. Lydstyrkebalancen i receivermenuer er ikke Regulér VOL FRONT-L og VOL FRONT-R
indstillet rigtigt. i receivermenuen.
Dårlig lyd eller ingen lyd i SURROUND indstillingen er ikke aktiveret. Tryk på SURROUND ON/OFF for at aktivere center- eller surround-lyden. surround- højttalerne
Surround- og/eller centerhøjttalerne er ikke Tilslut højttalerne på rette måde. tilsluttet (rigtigt).
Der er slukket for surround- og/eller Vælg YES for de højttalere, der findes. centerhøjttalerne i SPEAKR SETUP menu.
En højttalerledning er beskadiget. Udskift ledningen.
Dårlig baslyd Højttalerne er ikke i fase. Tilslut de farvede (eller afmærkede) ledninger til
de farvede klemmer og de sorte (eller umærkede) ledninger til de sorte klemmer.
Dårlig lyd Dårlig matchende indstilling for den givne type Regulér lydindstillingerne rigtigt på receiveren.
musik eller lyd.
Surround-lydstyrken er Lydstyrken af surround-lyden er ikke Regulér lydstyrken af surround-lyden på for lav eller for høj reguleret rigtigt. receiveren.
Centerlydstyrken er for Lydstyrken af centerkanalen er ikke Regulér lydstyrken af centerkanalen på lav eller for høj. reguleret rigtigt. receiveren.
Kun centerhøjttaleren Et monosignal gengives. Vælg en anden lydkilde eller deaktiver høres i Dolby Surround surround-lyden. Pro Logic
Dårlig radiomodtagelse, Receiveren eller antennen er placeret for Skift positionen af det forstyrrende apparat, eller automatisk tæt ved en strålingskilde som f.eks. et prøv at slukke for det. programmering virker TV-apparat, CD-afspiller, CD-optager, ikke rigtigt DVD-afspiller mv.
Digital optagelse via Samplingfrekvensen accepteres ikke af det Kontrollér at det digitale optageapparat kan digital udgang er ikke digitale optageapparat. bearbejde samplingfrekvenser mellem 32 kHz og mulig 48 kHz eller gennemfør optagelsen via den
analoge udgang.
Hele optagelsen fremstår DVD afspilleren giver ikke information om de Optag hvert spor separat eller brug som et spor, når der enkelte spor. specialfunktionen »manuel sporforøgelse« på optages fra DVD optageapparatet.
ADVARSEL
Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere noget selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for at få et elektrisk stød.
Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation.
Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter.
Dansk
YLEISTIETOJA
48
Tämän vastaanottimen yhteydessä toimitetaan: – yleiskauko-ohjain – 2 paristoa kauko-ohjainta varten, koko AA – koaksiaalikaapeli DVD-soittimen audioliitäntään – järjestelmän välyskaapeli CINEMA LINK -liitäntää varten – silmukka-antenni – johtoantenni – tämä käyttöohje-esite
Jos olet suorittanut itse järjestelmäsi komponenttien kokoamisen, varmista, että vastaanotin on päällimmäisenä. Aseta vastaanotin tasaiselle, kovalle ja tukevalle pinnalle. Älä peitä ilmareikiä ja jätä vastaanottimen yläosaan 50 cm ja 10 cm sen vasemmalle ja oikealle puolelle ilmanvaihtoa varten.
Hyvän vastaanoton saamiseksi silmukka-antennia ei saa asettaa videonauhurin, CD-nauhurien, DVD-soittimien, television tai muiden mahdollisten säteilylähteiden yläpuolelle tai alapuolelle.
Poista kaikki tarpeeton pakkausmateriaali. Olemme tehneet parhaamme pakkausmateriaalien erottamiseksi helposti kolmeen eri materiaaliryhmään: pahvi (laatikko), styrex-muovi (suojus) ja polyeteeni (pussit, muovivaahtosuojus).
Laitteessa on materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos hajoitus annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjien paristojen ja vanhojen laitteiden hävitystä koskevia asetuksia.
Lisenssillä valmistanut Dolby Laboratories. ”DOLBY”, ”DOLBY DIGITAL”, ”PRO LOGIC” ja kaksois-D-symboli 2 ovat Dolby Laboratories –yhtiön tavaramerkkejä. Luottamuksellisia julkaisemattomia asiakirjoja. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Kaikki oikeudet pidätetään.
“DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital Theater Systems, Inc. tavaramerkkejä. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkkiä koskeva lausunto
Ympäristöä koskevia tietoja
Asetus
Toimituksen sisältö
Yleistietoja
Toimituksen sisältö..........................................................................48
Asetus..............................................................................................48
Ympäristöä koskevia tietoja............................................................48
Tavaramerkkiä koskeva lausunto.....................................................48
Säätimet..............................................................................................49
Kauko-ohjain
Kauko-ohjaimen käyttö....................................................................50
Kauko-ohjaimen painikkeet..............................................................51
Yleiskauko-ohjaimen ohjelmointi.....................................................52
Liittimet ...............................................................................................53
Liitännät
Analooginen audio-liitäntä..............................................................54
Digitaliset audio-liitännät................................................................54
Järjestelmän säätöväylä, CINEMA LINK.........................................55
Video-liitännät..................................................................................55
Virtaverkko.......................................................................................56
Kaiutinliitännät.................................................................................56
TV keskikaiuttimena.........................................................................56
Antenniliitännät...............................................................................56
Järjestelmän asetus
Kaiuttimien sijoitus..........................................................................57
Kaittimen asetus ja testaus.............................................................57
Tehon käsittely.................................................................................57
Kuulokkeet........................................................................................57
Huolto...............................................................................................57
Näyttö ..................................................................................................58
Valikot
Vastaanotinvalikko.....................................................................59–60
TV-valikko.........................................................................................60
Lähteen valinta
SOURCE SELECT...............................................................................61
6 CHANNEL / DVD INPUT valinta....................................................61
Lähdevalinnan uudelleenmerkintä...................................................61
Yhden lähdevalinnan käyttö kahteen
tai sitä useampaan laitteeseen.......................................................61
Tietoja 6 CHANNEL / DVD INPUT -liitännästä................................61
Toisto, nauhoitus
Lähteen toisto..................................................................................62
Äänen säätäminen...........................................................................62
Nauhoittaminen lähteestä...............................................................62
Digitaalisesta toistosta nauhoittaminen.........................................62
Tilavaikutelman ääni
Tilavaikutelmaa koskevaa ääntä koskevia tietoja...........................63
Tilavaikutelman kytkentä.................................................................63
Tilavaikutelman äänen asetukset ....................................................64
Viritin
Radiokanaville viritys.......................................................................65
FM-herkkyyden kytkentä..................................................................65
Radioasemien tallennus...................................................................65
Tallennetuille radiokanaville viritys.................................................66
Tallennettujen radiokanavien uudelleenjärjestäminen ...................66
Radiokanavien nimeäminen.............................................................66
Kanavanimien tyhjennys..................................................................66
RDS R..............................................................................................67
RDS:n uutis- ja liikennetiedotuslähetys..........................................67
Teknisiä tietoja
Vastaanotin......................................................................................68
Vianhaku
Varoitus............................................................................................69
Vianhaku...........................................................................................69
Suomi
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä koskevat vaatimukset.
ENERGY STAR®yhteistyökumppanina, Philips takaa tämän laitteen energiatehokkuuden hyötysuhteen ENEGY STAR®määräysten mukaisesti.
SÄÄTIMET
49
1 POWER / STANDBY .......Kytkee ja katkaisee
vastaanottimen virran.
2 CINEMA LINK ................
Kytkee ja katkaisee järjestelmän säätöväylän toimimaan vastaanottimen ja television välille.
3 ..........................................Anturi infrapunakauko-ohjainta
varten.
4 VIRTUAL..........................Virtuaali surround kontrollivalo.
5 HALL................................
Säätömerkkivalo tilaa HALL varten.
6 ..........................................Näyttö
7 SOURCE SELECT............Valitsee erilaisia audio- ja
videoliittimiä.
8 VOLUME..........................Lisää ja vähentää
äänenvoimakkuustasoa.
9 FRONT AV.......................Valitsee FRONT AV / GAME -
syötön (vain FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Säätää diskantin käytettäessä
yhdessä äänenvoimakkuussäädön VOLUME kanssa.
! BASS...............................Säätää basson käytettäessä
yhdessä äänenvoimakkuussädön VOLUME kanssa.
@ LOUDNESS.....................Kytkee ja katkaisee LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: hakee radiokanavia.
MENU: kytkee seuraavalle valikkotasolle.
$ ENTER / OK .....................Vahvistaa valitut valikkoarvot.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: kytkee seuraavalle ja edelliselle tallennetulle radiokanavalle. MENU: liikkuu yläs- ja alaspäin.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: hakee radiokanavia.
MENU: kytkee edelliselle valikkotasolle.
& SETUP MENU ................Kytkee ja katkaisee valikon.
* SENS. ..............................Kytkee alhaisen ja korkean
virittimen herkkyyden välillä.
( NEWS/TA........................Kytkee ja katkaisee RDS-uutiset
ja RDS-liikennetiedotukset.
) TUNER AM/FM ..............Kytkee virittimen aaltokaistat.
¡ RADIO TEXT ...................Vierittää esille RDS-informaatiota.
SURR. MODE..................Kytkee eri kaiutintoimintojen
välillä.
£ VIRTUAL MODE.............Käy läpi eri virtuaali surround
äänitoiminnot.
SURROUND ON/OFF .....Kytkee viimeksi valitun surround
äänentoistojärjestelmän ja stereon välillä.
1 234 56 7
Suomi
8
T
A
9
0
!
@#$%^&*()¡£
KAUKO-OHJAIN
50
Avaa kauko-ohjaimen pariston lokero ja asenna 2 alkaliparistoa, tyyppi AA (R06, UM-3).
Poista paristot, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos kauko­ohjainta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineksia, joten ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Kauko-ohjaimen painikkeet toimivat samalla tavalla kuin vastaavat painikkeet vastaanottimella.
Tärkeää!
Lähdepainiketta on painettava vähintään 1:n sekunnin ajan vastaanottimen äänilähteen kytkemiseksi. Lähdepainikkeen painaminen vähemmän kuin 1:n sekunnin kytkee vain kauko­ohjaimen valitun laitteen komentojen käyttöä varten.
Kauko-ohjain pysyy virittyneenä valittuun lähteeseen, kunnes painetaan kauko-ohjaimen toista painiketta. Tämä mahdollistaa lisälähteiden (esim. teipin kelaaminen) käyttämisen tarvitsematta muuttaa vastaanottimen lähdettä.
Kauko-ohjaimen käyttö
Suomi
MUTE
H
PHONO
TV
CINEMA LINK
ON/OFF
GUIDE
MENU
1 4
7
TUNER
VCR
CD CDR/TAPE
SAT
2 5 8 0
2
DVD
3 6 9
CABLE BOX
OK
É
SUBW.
ON/ OFF
T-C
SURROUND
ON/ OFF
SURROUND
MODE
TEST TONE
TV
AA
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
íë
REC CANCEL FR.D. INDEX
AUDIO
DVD
DISC
REAR
+
SUB WOOFER
-
CHANNEL
Ç
Å
VIRTUALNIGHT
MODE
+
-
KAUKO-OHJAIN
51
H MUTE .....................Vaimentaa vastaanottimen äänen.
2 ................................Kytkee vastaanottimen valmiustilaan.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD ..............Kytkee kauko-ohjaimen eri kohteiden
komentoihin. Valitsee lähteet painettaessa vähintään 1:n sekunnin ajan. SAT toimii vain digitaalisten satelliittivastaanottimien yhteydessä.
1–0................................Näppää numerot kappaleita, kanavia
tai taajuuksia varten. Kaksi numeroa käsittävät luvut on näpättävä 2 sekunnin sisällä.
CINEMA LINK ON/OFF...
Vuorottelee järjestelmän liitäntää vastaanottimen ja TV:n kytkennän ja
katkaisun välillä.
CABLE BOX...................Ilman toimintoa.
MENU GUIDE..............TUNER: Kytkee vastaanottimen
menun päälle ja pois päältä.
DVD, TV: Kytkee DVD/TV menun
päälle ja pois päältä.
OK.................................Vahvistaa valikkotoiminnot.
Nuolinäppäimet............TUNER: Tuo esille valikot.
Oikealle/vasemmalle osoittavat nuolet
virittävät ylös/alaspäin.
CD, CDR: Vasemmalle/oikealle
osoittavat nuolet suorittavat haun
taakse/eteenpäin, ylös/alaspäin
osoittavat nuolet valitsevat
seuraavan/edellisen kappaleen.
+A...........................Lisää vastaanottimen
äänenvoimakkuutta.
-A...........................Alentaa vastaanottimen
äänenvoimakkuutta.
i NEWS/TA.................Kytkee ja katkaisee toiminnot NEWS
ja TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Kytkee ja katkaisee teksti-TV:n.
SAT: Kytkee ja katkaisee
informaatiotekstin.
ÉATV......................Lisää TV:n äänenvoimakkuutta.
CD, CDR, VCR, DVD: Käynnistää
toiston.
ÇATV......................Alentaa TV:n äänenvoimakkuutta.
CD, CDR, VCR, DVD: Pysäyttää
toiston.
í
CHANNEL/TRACK
...Valitsee edellisen valmiiksi
ohjelmoidun viritinkanavan.
VCR: Kelaa nauhan.
CD, CDR, DVD: Valitsee edellisen
kappaleen.
TV:Valitsee edellisen kanavan.
ë
CHANNEL/TRACK
...Valitsee seuraavan valmiiksi
ohjelmoidun viritinkanavan.
VCR: Pikakelaa nauhan eteenpäin. CD, CDR, DVD: Valitsee seuraavan
kappaleen.
TV:Valitsee seuraavan kanavan.
LOUDNESS...................Kytkee ja katkaisee äänen LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF............Kytkee bassontehostimen päälle ja
pois päältä.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR: Käynnistää nauhoituksen.
DVD: Valitsee kappaleen.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Nollaa ohjelman,
peruuttaa valinnot.
DVD: Kytkee näkökulman.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Kytkee toimintoon
FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Keskeyttää
toiston.
INDEX, DVD T-C............VCR: Kytkee ja katkaisee indeksihaun.
SAT: Kytkee ja katkaisee teemat.
DVD: Vuorottelee otsikon ja luvun
kytkentää.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-Vaihtajat: Kytkee
seuraavan levyn.
NIGHT...........................Kytkee ja katkaisee NIGHT MODE -
toiminnon.
VIRTUAL MODE............Käy läpi eri virtuaali surround
äänitoiminnot.
SURROUND ON/OFF....Kytkee ja katkaisee toiminnon
SURROUND SOUND. +/- SUBWOOFER...Lisää/vähentää alabasson
äänenvoimakkuutta.
+/- REAR...............Lisää/vähentää takakaiuttimien
äänenvoimakkuutta. Kun testin ääni on
kytkettynä, kaiuttimien välittämää
äänenvoimakkuutta voidaan
lisätä/vähentää näitä painikkeita
käyttämällä.
SURROUND MODE.......Vierittää erilaisten
tilavaikutelmatilojen läpi.
TEST TONE...................Kytkee ja katkaisee testiäänen.
Testiäänen ollessa kytkettynä,
kaiuttimien välittämää
äänenvoimakkuutta voidaan lisätä/
vähentää käyttämällä toimintoa
+/- REAR.
Kauko-ohjaimen painikkeet
Suomi
KAUKO-OHJAIN
52
Pystyt tunnistamaan yleiskauko-ohjaimen siihen liitetystä merkinnästä Multibrand/Universal.
Yleiskauko-ohjain on ohjelmoitava käyttämään erimerkkisten laitteidesi koodeja. Tämä tapahtuu näppäämällä 4-numeroinen koodi tai skannaamalla koodeja, kunnes löytyy tarvittava koodi. Suosittelemme 4-numeroisen koodin käyttöä. Tämä menetelmä on nopeampi ja luotettavampi. Koodiskannausmenetelmää on syytä käyttää vain, jos et pysty löytämään jonkun laitteesi koodia. Kooditaulukko löytyy esitteen lopusta.
Tärkeää!
Ohjelmoinnissa on käytettävä kauko-ohjaimen painikkeita, ei vastaanottimen tai muiden laitteiden painikkeita.
Ohjelmointi 4-numeroista koodia käyttämällä 1 Pidä säädettävän laitteen lähdepainiketta ja 2 painettuna
3 sekunnin ajan.
2 Näppää laitteen 4-numeroista koodia (kooditaulukko
esitteen lopussa).
Huomautuksia: – Jos syötetään yli 4 numeroa, kauko-ohjain
tunnistaa vain ensin näppäillyt numerot.
– Jos et näppää koodia 30 sekunnin sisällä,
kauko-ohjain katkaisee ohjelmointitoiminnon koodia vaihtamatta.
– Uuden sovelluksen ohjelmoimiseksi kirjoita
uusi koodi vanhan koodin päälle.
Kooditaulukon skannaus 1 Kytke laite, jota halutaan säätää.
2 Pidä säädettävän laitteen lähdepainiketta ja 2 painettuna
3 sekunnin ajan.
3 Paina uudelleen 2 ja vapauta se.
yKauko-ohjain lähettää koodit kanavaan tai valmiustilaan
(riippuen valitusta lähteestä) yhteen tuotemerkkiin toisensa jälkeen.
4 Heti kun laite reagoi - kytkeytyy seuraavalle kanavalle tai
valmiustilaan - , paina 2 koodin vahvistamiseksi.
yKäyttöön otetaan tunnistettu koodi.
Jos laite ei reagoi 2 minuutin kuluessa, koodi tätä laitetta varten ei ole tulllut tallennetuksi kauko-ohjaimeen. Kauko­ohjaimen koodi pysyy muuttumattomana.
Huomautus: Jos kauko-ohjaimen paristot otetaan ulos
1 minuuttia pitemmäksi ajaksi, koodit on uudelleenohjelmoitava.
Sen jälkeen kun olet löytänyt ja testannut koodit eri laitteitasi varten, haluat mahdollisesti kirjoittaa ne tähän.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Kaukosäätimen uudelleenasetus 1 Pidä yhtä lähdepainiketta ja 2 painettuna 3 sekunnin
ajan.
2 Syötä 3-numeroinen koodi 981.
yKaukosäätimessä on nyt sen kaikki alkuperäiset Philips-
koodit.
Yleiskauko-ohjaimen ohjelmointi
Suomi
LIITTIMET
53
Liittimet Liitinten nimi Liitinkohde:
Etuosan 6,3 mm kuulokeliitin. 1 PHONES Kuulokkeet varustettuna 6,3 mm liittimellä. Etuosan audio- ja videosyötöt 2 FRONT AV / GAME Vasen ja oikea audio ulostulo-liitin laitteita varten, kuten esim.
(vain FR 995, FR 996). videokamerat ja pelien ohjauslaitteet.
3 FRONT AV / GAME Video ulostulo-liitin laitteita varten, kuten esim. videokamerat ja
pelien ohjauslaitteet.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Oikean- ja vasemmanpuolinen etuosan kaiutin.
5 CENTER Keskikaiutin. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Oikean- ja vasemmanpuolinen tilavaikutelmakaiutin. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT CD-nauhurin tai nauhadekin syöttö.
9 CDR/TAPE IN CD-nauhurin tai nauhadekin lähtemä.
0 CD IN CD-soittimen lähtemä.
! SAT IN Satelliittijärjestelmän lähtemä.
@ VCR OUT Videonauhurin syöttö.
# VCR IN Videonauhurin lähtemä.
$ TV IN TV:n lähtemä.
% PHONO IN Levylautasen toisto MM-kelan kanssa.
¡ PHONO GND f Levylautasen maadoituskaapeli. 6-kanavainen syöttö ^
6 CHANNEL/DVD INPUT
Laitteiden, kuten DVD tai Laserdisc-soittimien, 6-kanavainen lähtemä.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Digitaalilaitteiden koaksiaalilähtemä. (määrittää DVD lähteen
sisääntulon)
* COAX 2 IN Digitaalilaitteiden koaksiaalilähtemä.
( COAX OUT Digitaalilaitteiden, CD-nauhurit tai MD-nauhurit, koaksiaalisyöttö.
) OPTICAL IN Digitaalilaitteiden, kuten DVD-soittimet, CD-soittimet, CD-nauhurit
tai MD-soittimet, optinen lähtemä (vain FR 985, FR 986).
) OPTICAL 1 (2) IN Digitaalilaitteiden, kuten DVD-soittimet, CD-soittimet, CD-nauhurit
tai MD-soittimet, optinen lähtemä (vain FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO S-Video sisääntulot/ulostulot videolaitteille videolaadun
parantamiseksi (vain FR 995, FR 996).
£ DVD IN DVD-soittimen lähtemä.
MON OUT Monitorin syöttö (esim. TV).
§ VCR IN Videonauhurin lähtemä.
VCR OUT Videonauhurin syöttö (nauhoitusta varten).
ª SAT IN Satelliittijärjestelmän lähtemä. Antenniliittimet
AM LOOP
Mukana toimitettu kehäantenni.
FM 75 Mukana toimitettu lanka-antenni tai ulkopuolinen antenni.
Esivahvisteut lähtemät 7 CENTER PRE-OUT TV:n syöttö, kun sitä käytetään keskikaiuttimena (mahdollista vain,
kun on liitetty CINEMA LINK -järjestelmän väylä).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
Kytketyn alabassokaiuttimen syöttö.
Järjestelmän säätöväylä CINEMA LINK Philips TV:n järjestelmän säätöväyläliittimet CINEMA LINK -yhteyden
kanssa.
Virtaverkkoliittimet ¤ AC OUTLET Toimittaa saman jännitteen kuin verkkovirta. Sallitun (ei kaikissa versioissa) kokonaiskuormauksen taso 100 W.
Sähköjohto Sen jälkeen kun on suoritettu muut liitännät, liitä sähköjohto
pistorasiaan.
Suomi
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
N
E
W
C
B
T
U
O
-
E
R
P
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
T
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D
m
o
C
M
O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M
s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
LIITÄNNÄT
54
Suomi
Digitaliset audio-liitännät
Analooginen audio-liitäntä
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN
IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCR
VCR
IN
PLAY
OUT
REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
AUDIO OUT
TURNTABLE
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
MONITOR / TV
POWERED
SUBWOOFER
Joissakin laitteissa on tarjolla analogi- ja digitaaliliittimet. Jos mahdollista, käytä digitaaliliitäntää; tämä antaa yleensä paremman äänen laadun. Katso ”Lähdevalinnan uudelleenmerkintä” vastaanottimen digitaaliliittimien käyttämiseksi.
Johtuen erilaisesta syöttösignaalista Dolbyn digitaalisen laserlevyn käyttö vaatii valinnaisen AC-3 RF -ilmaisimen.
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX
OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
MON
IN
OUT
FRONT
PHONO
IN IN
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCRVCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
VCR
IN
PLAY
REC
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
CENTER
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
LIITÄNNÄT
55
Suomi
Järjestelmän säätöväylä, CINEMA LINK
Videon-liitännät
Jos vastaanotin ja Cinemalinkillä varustettu Philips televisiosi (tai vielä paremmin lisänä Philips VCR tai DVD soitin), ovat liitetyt CINEMA LINK järjestelmän bus controliin, tarjolla on joitakin järjestelmän lisäparannuksia: – Lähteen käynnistyessä järjestelmä kytkeytyy
automaattisesti kyseiseen syöttöön.
– Voit säätää järjestelmän TV-ruudun kautta. Riippuen TV:n
kielestä, tämä voidaan suorittaa haluamallasi kielellä.
– TV pystyy toimimaan järjestelmäsi keskikaiuttimena ja
tällöin ei tarvita erillistä keskikaiutinta. (Kaapeli A on ostettava erikseen.)
– Painamalla kaukosäätimen valmiuspainiketta, voit kytkeä
koko järjestelmän valmiustilaan.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
MONITOR / TV
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
FRONT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
FRONT SPEAKERS
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
SAT RECEIVER
EACH SPEAKER 6
R L
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips in theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICandthe double-D Symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942 andother world­wide patents issued and pending. DTSandDTS Digital Surroundare trademarks of DigitalTheater Systems,Inc. Copyright 1996Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
LIITÄNNÄT
56
Tyyppikilpi sijaitsee vastaanottimen takaosassa.
1 Tarkista, vastaako tyyppikilven osoittama virtaverkkojännite
paikallisen virtaverkon jännitettä. Jos näin ei ole, ota yhteys myyntiedustajaan tai huolto-organisaatioon.
2 Liitä sähkökaapeli pistorasiaan.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Jotkut vastaanottimen kaiutinliitännöistä ovat ruuviliittimiä ja toiset naksahtavat paikoilleen. Käytä niitä alla kuvatun mukaisesti.
1 Muista aina liittää värillinen (tai merkitty) johto värilliseen
(tai merkittyyn) liittimeen ja musta (tai merkitsemätön) johto mustaan liittimeen.
2 Liitä:
Vasemmanpuolinen etuosan kaiutin kirjaimeen L (punainen
ja musta)
– Oikeanpuolinen etuosan kaiutin kirjaimeen R (punainen ja
musta)
Keskikaiutin merkintään CENTER (sininen ja musta) Vasemmanpuolinen tilavaikutelmakaiutin merkintään
SURROUND L (harmaa ja musta)
– Oikeanpuolinen tilavaikutelmakaiutin merkintään
SURROUND R (harmaa ja musta)
Voit käyttää Philips TV:tä käyttämällä CINEMA LINK -linkkiä keskikaiuttimena. Kun on kysymys scart-liittimellä varustetusta TV:stä, tarvitaan ylimääräinen cinch-to-scart-kaapeli. Kun on kysymys cinch-liittimellä varustetusta TV:stä, tarvitaan ylimääräisiä cinch-kaapeleita. Nämä kaapelit on kytkettävä takaosassa olevaan siniseen CENTER PRE-OUT -liittimeen. Katso TV: käyttöopasta, joka antaa tietoja, kuinka sitä voidaan käyttää keskikaiuttimena.
AM (MW) -antenni
Mukana toimitettu antenni on tarkoitettu vain sisätilassa käytettäväksi. Aseta antenni mahdollisimman kauas lähettmestä, TV:stä, kaapeleista, DVD-soittimesta, videonauhurista ja muista säteilylähteistä.
1 Aseta kehysantennin kosketin AM LOOP -silmukkaan alla
kuvatun mukaisesti.
2 Käännä antennia mahdollisimman hyvän vastaanoton
saamiseksi.
FM-antenni
Mukana toimitettua antennia voidaan käyttää ottamaan vastaan vain lähellä olevia asemia. Paremman vastaanoton saamiseksi suosittelemme johtoantennijärjestelmän tai ulkopuolisen antennin käyttöä.
1 Asenna mukana toimitettu johtoantenni liittimeen FM 75
alla kuvatun mukaisesti.
2 Siirrä antennia eri asentoihin parhaan mahdollisen
vastaanoton saamiseksi.
Jos käytät kaapeliantennijärjestelmää tai ulkopuolista antennia, asenna antennin kosketin liittimeen FM 75 johtoantennin sijasta.
Antenniliitännät
TV keskikaiuttimena
Kaiutinliitännät
Virtaverkko
Suomi
7 mm
1
2
3
ANTENNA
P
O
LO
AM
8 mm
1
2
3
75
FM
FM 75
JÄRJESTELMÄN ASETUS
57
Sijoitusta koskevia yleisvihjeitä
Vältä kaiuttimien sijoittamista huoneen nurkkaan tai lattialle, sillä se vahvistaa bassoäänet liaan voimakkaiksi. Kaiuttimien asetus verhojen, huonekalujen jne. taakse vähentää korkeiden äänten palautetta. Kuuntelijan on aina pystyttävä näkemään kaiuttimet.
Kussakin huoneessa on erilaiset akustiset ominaisuudet ja sijoitusmahdollisuudet ovat usein rajoitettuja. Löydät parhaan asennon kaiuttimiasi varten katsomalla yllä olevaa kuvaa.
Suosittelemme minimimääräksi 5 kaiutinta (2 edessä, keskikaiutin, 2 tilakaiutinta) hyvän tilavaikutelman saamiseksi. On mahdollista saada aikaan tietynlainen tilavaikutelma vähemmälläkin kaiutinmäärällä. Tämä saadaan uudelleensuuntaamalla puuttuvien signaalien tunnistamat signaalit tarjolla oleviin kaiuttimiin. Katso Valikot osoittamaan vastaanottimen oikea asetus käytettyjen kaiuttimien määrää ja kokoa varten.
Etukaiuttimien sijoitus
Etukaiuttimet on asetettava kuuntelupaikan oikealle ja vasemmalle puolelle tavallisten stereokaiuttimien tapaan.
Keskikaiuttimen sijoitus
Keskikaiutin on asetettava keskelle kahden etuosan kaiuttimen väliin, esim. TV:n ala- tai yläpuolelle. Paras korkeus keskikaiutinta varten on kuuntelijan korvien korkeudella (istuma-asennossa).
Tilavaikutelmakaiuttimien sijoitus
Tilavaikutelmakaiuttimien on oltava toisiaan vastakkain ja samalla linjalla kuuntelijan kanssa tai hivenen kuuntelijan takana.
Alabassokaiuttimen sijoitus
Alabassokaiutinta voidaan käyttää parantamaan huomattavasti järjestelmäsi bassoääntä. Alabassokaiutin voidaan sijoittaa mihin tahansa puolelle huonetta, koska ei ole mahdollista paikoittaa syvien äänien lähdettä. Alabassokaiutinta ei pidä kuitenkaan asettaa huoneen keskelle, muuten bassoääni voi heikentyä huomattavasti. Älä aseta alabassokaiuttimen päälle minkäänlaisia esineitä.
Kaiuttimien suhteellinen äänenvoimakkuus on säädettävä parhaan mahdollisen tilavaikutelman saamiseksi. Kun säädät kaiuttimen äänenvoimakkuutta, sinun on oltava normaalissa kuunteluasennossa. Katso Vastaanotinvaliko osoittamaan vastaanottimen asetus käytettyjä kaiuttimia varten. Saavuttaaksesi parhaat kuunteluolosuhteet, äänen voimakkuuden tulisi olla sama kaikissa kaiuttimissa.
1 Paina POWER / STANDBY vastaanottimen kytkemiseksi. 2 Paina kauko-ohjaimen toimintoa TEST TONE.
y Testiääni kuuluu eri kaiuttimista alabassokaiutinta
lukuunottamatta.
3 Paina kauko-ohjaimen +/- REAR varsinaisen kaiuttimen
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi/vähentämiseksi. Paras tulos saadaan kaikkien kaiuttimien olessa samalla äänenvoimakkuustasolla kuunteluasennossa.
4 Paina kauko-ohjaimen toimintoa TEST TONE.
y Testiääni pysähtyy.
Huomautus: Jos et ole täysin tyytyväinen
äänenvoimakkuusasetuksiin, suosittelemme vähäisten tarvittavien muutosten suorittamista niihin tilavaikutelmaäänen toiston aikana.
Jos vastaanotinta käytetään hyvin suurella teholla, voi aiheutua särinää, joka voi vakavasti vaurioittaa kaiuttimiasi. Jos aiheutuu särinää, vähennä äänenvoimakkuutta ja säädä äänisäätimet tasolle, jolla ääni on hyväksyttävä.
Laitteen ylikuumentumisen estämiseksi siihen on sisäänrakennettu turvapiiri. Näin ollen laite voi irtikytkeytyä äärimmäisen vaikeissa olosuhteissa. Jos näin käy, irikytke laite ja anna sen viilentyä ennen sen uudelleenkäyttämistä.
Kuulokkeiden liittäminen tilaan PHONES, katkaisen kaiuttimet. Vastaanotin kytkeytyy STEREO-tilaan ja tilavaikutelman ääni alennetaan sterosignaaliksi, joka on vakiokuulokkeiden toistettavissa.
Kuulokkeiden irrottaminen kytkee uudelleen kaiuttimet. Jos haluat nauttia uudelleen tilavaikutelman äänestä, kytke vastaanotin takaisin tilavaikutelman ääneen.
Puhdista vastaanotin pehmeällä, hivenen kostutetulla, nöyhtämättömällä kangaspalasella. Älä käytä puhdistusaineita, sillä niillä voi olla syövyttävä vaikutus.
Älä jätä kosteaan ympäristöön tai sateeseen ja varo, että siihen ei pääse hiekkaa ja että sitä ei jätetä kuumuutta säteilevien lähteiden lähelle (esim. lämmittimet tai auringonpaiste).
Huolto
Kuulokkeet
Tehon käsittely
Kaiuttimen asetus ja testaus
Kaiuttimien sijoitus
Suomi
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
58
Suomi
NÄYTTÖ
Vastaanottimen näyttö on jaettu 4 jaksoon, joita käytetään seuraavalla tavalla:
Kaiutinkaavio
Kirjaimen sisältävä suorakulmio osoittaa, että asetusvalikossa on valittu kaiutin. Alabasson merkkivalo syttyy kuitenkin vain, kun tarjolla on alabassosignaali. Jos esitetään vain kirjain, tätä kaiutinta ei käytetä ja sen muut kaiuttimet toistavat sen äänen.
......virtuaali surround-ääni
SURROUND.................toistetaan tilavaikutelman ääni
DIGITAL SURROUND ....toistetaan digitaalinen tilavaikutelman ääni
L, R ...........................vasemmanpuolisesta ja oikeanpuolisesta
etukaittimesta
C...............................keskikaiutin
SL, SR .......................tilavaikutelmakaiuttimet
SW............................alabassokaiutin
Valikoiman osoitus
Nämä merkit osoittavat, onko valikko kytketty toimimaan vai ei, ja ne osoittavat, mihin suuntaan voit siirtyä.
MMEENNUU .......................valikko on kytketty
1..............................voit siirtyä taaksepäin edelliseen
valikkoteemaan käyttämällä 1 PREV. / EXIT (kauko-ohjaimen vasen näppäin)
3 .............................voit siirtyä ylöspäin toimintolistalla
käyttämällä X MENU NAVIGATOR (kauko­ohjaimen ylös” näppäin)
4 .............................voit siirtyä alaspäin toimintolistalla
käyttämällä X MENU NAVIGATOR (kauko­ohjaimen alas näppäin)
2..............................voit siirtyä eteenpäin seuraavaan
valikkoon käyttämällä NEXT 2 (kauko­ohjaimen oikea näppäin)
OOKK.............................voit vahvistaa esitetyn näytön
Tilaa osoittavat valot
Valomerkit, jotka osoittavat vastaanottimen tilan eri asetuksia ja sitä koskevaa informaatiota.
PRESET......................viritin on viritetty ohjelmoidulle kanavalle
SENS HI.....................viritin on kytketty korkealle herkkyystasolle
SENS LO..................viritin on kytketty matalalle herkkyystasolle
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK on aktiivinen
STEREO......................FM-kanava vastaanotetaan stereona
R.............................vastaanotetaan RDS-kanavaa
EON...........................vastaanotetaan EON- RDS-kanavaa
HALL..........................HALL-efekti on kytkettynä
TA .............................RDS-liikenneilmoitus on kytkettynä
NEWS........................RDS-uutislähetys on kytkettynä
ANA ..........................analogisyöttö käytössä toistolähdettä
varten
NNIIGGHHTT.......................NIGHT MODE on kytkettynä
COAX
1
......................digitaalinen koaksaalisyöttöä COAX 1
käytetään toistolähdettä varten
COAX
2
.....................digitaalinen koaksaalisyöttöä COAX 2
käytetään toistolähdettä varten
DDOOWWNNMMIIXX.................sisääntulevat monikanavasignaalit
vähennetään harvemmiksi lähtemäsignaaleiksi (riippuen kaiuttimien määrästä)
OPT...........................optista digitaalista syöttöä OPTICAL IN
käytetään toistolähdettä varten (vain FR 985, FR 986)
OPT
1
........................optista digitaalista syöttöä OPTICAL 1 IN
käytetään toistolähdettä varten (vain FR 995, FR 996)
OPT 2.......................optista digitaalista syöttöä OPTICAL 2 IN
käytetään toistolähdettä varten (vain FR 995, FR 996)
LOUDNESS .................LOUDNESS on kytkettynä
Informaatioalue
Tätä aluetta käytetään vastaanottimen syöttöä, virittimen taajuuksia, valikkotoimintoja, arvoja ja tekstiviestien vierittämistä varten.
0
Näyttö
ON/OFF
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
59
Suomi
VALIKOT
Vastaanotin on varustettu valikkojärjestelmällä. Valikkoa käytetään vastaanottimen asetusta varten. Eri valikot liittyvät toisiinsa loogisella tavalla. Olettakaamme, että et ole liittänyt keskikaiutinta ja näin ollen kytkenyt kaiuttimen CENTER SPEAKR (keskikaiutin) asentoon NO (ei). Jos yrität käyttää toimintoa VOL CENTER (äänenvoimakkuus, keskikaiutin), esiin ilmestyy viesti, että se ei ole mahdollista (INSTALL CENTER SPEAKER - asenna keskikaiutin).
Valikko toimii aina samalla tavalla. Näytön nuolet osoittavat mahdolliset siirtymissuunnat.
1 Paina SETUP MENU.
yMENU, ja * EFFECTS ilmestyvät näyttöön.
Voit poistaa valikon milloin tahansa painamalla
SETUP MENU.
2 Käännä X MENU NAVIGATOR, kunnes näyttöön ilmestyy
haluttu toiminto (tai arvo).
3 Paina NEXT 2 näytössä olevan toiminnon valitsemiseksi
(tai ENTER / OK arvon vahvistamiseksi).
Voit poistua toiminnon (arvot pysyvät muuttumattomina)
pinamalla 1 PREV. / EXIT.
Valikon rakenne
* EFFECTS (efekstit)
Kytkee ääniefektit.
VIRT SURR
virtuaali surround: 0100 %
* VOL BALANCE (äänenvoimakkuuden balanssi)
Säätää suhteellisen äänenvoimakkuuden balanssin liitettyjen kaiuttimien välille.
TEST TONE
Testin ääni: on/off (päällä/poissa päältä)
VOL FRONT-L
Äänenvoimakkuuden vasemmanpuolinen etukaiutin:50+50
VOL FRONT-R
Äänenvoimakkuuden oikeanpuolinen etukaiutin:50+50
VOL CENTER
Äänenvoimakkuuden keskikaiutin: 50+50
VOL REAR-L
Äänenvoimakkuuden vasemmanpuolinen takakaiutin:50+50
VOL REAR-R
Äänenvoimakkuuden oikeanpuolinen takakaiutin: 50+50
VOL SUBWOOFER
Äänenvoimakkuuden alabassokaiutin: 50+50
Huom: Kun käytät 6 CHANNEL / DVD INPUT liitäntää alempia
arvoja ei voi muuttaa.
* SPEAKR SETUP (kaiuttimen asetus)
Valitsee käytetyt kaiuttimet.
SUBW PRESENT
Alabassokaiutin paikalla: yes/no (kyllä/ei)
CENTER SPEAKR
Keskikaiutin paikalla: yes/no (kyllä/ei)
REAR SPEAKER
Takakaiuttimet paikalla: yes/no (kyllä/ei)
* SPEAKR SIZES (kaiutinkoot)
Valitsee käytettyjen kaiuttimien kaiutinkoot mahdollisimman hyvän äänentoiston saamiseksi. LARGE osoittaa kaiuttimen, joka pystyy tuottamaan alle 50 Hz taajuuksia. Jos SUBW PRESENT on asetettu tilaan NO, FRONT SIZE voidaan asettaa vain tilaan LARGE. Jos FRONT SIZE on asetettu tilaan SMALL, CENTER SIZE voidaan asettaa vain tilaan
SMALL ja tällöin on vastaavasti kytkettävä alabassokaiutin.
FRONT SIZE
Vasemmanpuoliset ja oikeanpuoliset etukaiuttimet: small/large (pieni/suuri)
CENTER SIZE
Keskikaiutin: small/large (pieni/suuri)
REAR SIZE
Takakaiuttimet: small/large (pieni/suuri)
* SPK DISTANCE (kaiuttimen etäisyys)
Etäisyys normaalin kuunteluasennon ja kaiuttimien välillä. Tämä määrittää viiveajan tilavaikutelmaa varten.
DISTANCE L/R Etäisyys etukaiuttimiin: 110 m
DISTANCE CNTR
Etäisyys keskikaiuttimeen: 110 m
DISTANCE REAR
Etäisyys takakaiuttimiin: 110 m
Vastaanotinvalikko
60
Suomi
VALIKOT
* SELECT INPUT (valitse syöttö)
Merkitsee audio-syöttöliittimet erilaisiin lähdevalintoihin kuin mitkä oli valittu käyttämällä valitsinta SOURCE SELECT (katso LÄHTTEEN VALINTA” lisätietojen saamiseksi).
COAX1
Digitaalinen koaksaalisyöttö 1, COAX 1 IN
COAX2
Digitaalinen koaksaalisyöttö 2, COAX 2 IN OPT (vain FR 985, FR 986) Digitaalinen optinen syöttö, OPTICAL IN OPT 1 (vain FR 995, FR 996) Digitaalinen optinen syöttö, OPTICAL 1 IN OPT 2 (vain FR 995, FR 996) Digitaalinen optinen syöttö, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Analoginen audio-syöttö SAT IN
VCR IN
Analoginen audio-syöttö VCR IN
TV IN
Analoginen audio-syöttö TV IN
CDR IN
Analoginen audio-syöttö CDR IN
CD IN
Analoginen audio-syöttö CD IN
6 CH IN
Analoginen audio-syöttö 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (viritin)
Asetus ohjelmoituja radiokanavia varten (katso VIRITIN lisätietojen saamiseksi).
AUTO INSTALL
Tallentaa radiokanavat automaattisesti
MAN INSTALL
Tallentaa radiokanavat manuaalisesti
GIVE NAME
Mahdollistaa nimien merkitsemisen tallennetuille radiokanaville
RESHUFFLE
Uudelleenjärjestää radiokanavat
Jos vastaanotin on liitetty Philipsin CINEMA LINK TV -linkkiin CINEMA LINK -järjestelmän säätöväyläliittimien avulla (katso jaksoa LIITÄNNÄT”), voit käyttää TV:tä järjestelmän asettamiseksi. Toiminto nimeltä RECEIVER lisätään TV-valikkoon.
Jos CINEMA LINK -linkki on kytettnä, vastaanottimen säädöt ilmestyvät TV-näyttöön muutamaksi sekunniksi. Katso TV:n käyttöoppaan TV-valikon käyttöä koskevia ohjeita. Tarjolla olevat voivat vaihdella riippuen TV:n mallityypistä.
Switching the connection
Paina CINEMA LINK kytkemään liitäntä vastaanottimen ja TV:n välille tai katkaisemaan liitäntä.
y
Jos liitäntä on kytkettynä, näyttöön ilmestyy
CINEMA LINK ON
.
Huomautus: Suosittelemme CINEMA LINK-liitännän katkaisua
nauhoituksen aikana. Näin vältetään tahattomia keskeytyksiä johtuen TV-toimintojen kytkennästä.
Jos CINEMA LINK kytketään ja TV-valikko on aktiivinen, näyttöön ilmestyy TV MENU ja vastaanottimen valikko ja äänitoiminnot lukitaan.
TV-valikko
61
Suomi
LÄHTEEN VALINTA
Valittaessa lähde kääntämällä valitsinta SOURCE SELECT, audio- ja videosyötöt niitä vastaavine nimineen aktivoituvat. Sisääntuleva signaali toistaa audion ja, jos lähde sisältää vastaanottimen videolähtemien videosignaalin. On mahdollista uudelleenmerkitä lähdevalinta muille kuin näille vakiosyötöille.
Valittu lähde...............Käytetyt liittimet
DVD...............................COAX 1 digitaalinen audio-syöttö ja
DVD IN video-syöttö
PHONO..........................PHONO IN audio-syöttö
TUNER..........................Käytetään vastaanottimen viritinosaa;
kaikki syötöt ovat katkaistuna.
CD.................................CD IN audio-syöttö
CDR/TAPE .....................CDR/TAPE IN audio-syöttö
TV..................................TV IN audio-syöttö ja
ei video-syöttö
VCR...............................VCR IN audio-syöttö ja
VCR IN video-syöttö
SAT...............................SAT IN audio-syöttö ja
SAT IN video-syöttö
6 CHANNEL / DVD INPUT yhteydet ovat liitettävissä kaikkiin käytettävissä oleviin lähteisiin (paitsi TUNER ja PHONO). Liittämisen voi suorittaa menussa olevan * SELECT INPUT-option kautta. Katso tarkempia yksityiskohtia jäljempänä.
Jos valitaan lähde SOURCE SELECT -valitsimella, käytetään audio-vakiosyöttöä. Tämän muuttamiseksi lähdevalinta on uudelleenmerkittävä toiseen audio-syöttöön.
Esimerkki: CD:n uudelleenmerkintä analogisesta CD IN audio-
syötöstä digitaaliseen COAX 2 IN -audiosyöttöön.
1 Valitse * SELECT INPUT valikosta ja paina NEXT 2. 2 Käännä valitsinta SOURCE SELECT sen lähteen
valitsemiseksi, joka on uudelleenmerkittävä (esim. CD).
yNäyttöön ilmestyy lähteen nimi ja lähteen valo vilkkuu.
3 Käännä X MENU NAVIGATOR käytettävien syöttöliittimien
valitsemiseksi (esim. CD -> COAX2).
4 Paina ENTER / OK valinnan vahvistamiseksi.
ySTORED ilmestyy näyttöön hetkeksi.
5 Tämä lähdevalinta käyttää nyt valittua audio-syöttöä (esum.
CD käyttää COAX 2 IN -syöttöliittimiä, COAX 2 valaistuu kytkettäessä CD:hen).
Voit merkitä yhtä useamman lähdevalinnan. Tämä voi olla hyödyllistä, kun tuotteet liitetään yksi toisensa jälkeen ketjuun.
Esimerkki: Videonauhuri kytketään TV:hen, mutta TV on liitetty
vastaanottimeen. Molempien SOURCE SELECT ­asetusten, TV:n samoin kuin videonauhurin, on käytettävä TV-syöttöliittimiä.
1 Valitse * SELECT INPUT valikosta ja paina NEXT 2. 2 Käännä SOURCE SELECT sen lähteen valitsemiseksi, joka
on uudelleenmerkittävä (esim. VCR).
yNäyttöön ilmestyy lähteen nimi ja lähteen merkkivalo
vilkkuu.
3 Käännä X MENU NAVIGATOR valitsemaan ne liittimet, joita
on tarkoitus käyttää (esim. VCR -> TV IN).
4 Paina ENTER / OK valinnan vahvistamiseksi.
ySTORED ilmestyy näyttöön hetkeksi.
5 Tämä lähdevalinta käyttää nyt valitun audio-syötön (esim.
VCR käyttää TV IN -syöttöliittimiä, VCR <TV IN> ilmestyy näyttöön hetkeksi videonauhuriin kytkeydyttäessä).
Voit käyttää 6 CHANNEL / DVD INPUT yhdistääksesi laite, jossa on sisäänrakennettu monikanava dekooderi (esim. Dolby Digital, DTS jne.) ja 6-kanava ulostulo liitäntä, esim. high end DVD-soitin.
Käytettäessä 6 CHANNEL / DVD INPUT -audiosyöttöä, vastaanotin toimii monikanavaisena vahvistimena. Lähde toistaa tilavaikutelmaäänen ja lähettää sen vastaanottimeen, joka on jaettu tarvittaviksi kanaviksi. Täten painikkeilla SURROUND ON/OFF, HALL ja SURR. MODE ei ole vaikutusta, koska toimitettu signaali on jo monikanavoitu.
Sellaisesta lähteestä, joka on liitetty 6 CHANNEL / DVD INPUT -audiosyöttöön ei voida suorittaa nauhoitusta.
Tietoja 6 CHANNEL / DVD INPUT -liitännästä
Yhden lähdevalinnan käyttö kahteen tai sitä useampaan laitteeseen
Lähdevalinnan uudelleenmerkintä
6 CHANNEL / DVD INPUT valinta
SOURCE SELECT
62
Suomi
TOISTO, NAUHOITUS
1 Paina POWER / STANDBY vastaanottimen kytkemiseksi. 2 Käännä SOURCE SELECT lähteen valitsemiseksi.
yyttöön ilmestyy lähteen nimi.
Voit valita FRONT AV / GAME -syötön painamalla FRONT AV
(vain FR 995, FR 996).
3 Käynnistä lähteen toisto tavalliseen tapaan.
Käännä VOLUME äänenvoimakkuuden säätämiseksi.
yVOLUME ja äänenvoimakkuuden taso välillä 0 - 50
ilmestyvät näyttöön.
1 Paina BASS tai TREBLE.
yBASS tai TREBLE ja varsinainen arvo ilmestyvät
näyttöön. Sen jälkeen vierittyy TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Käännä VOLUME basson tai diskantin säätämiseksi.
yBASS tai TREBLE ja varsinainen arvo ilmestyvät
näyttöön.
Huomautus: Jos VOLUME -nuppia ei käännetä 5 sekunnin
sisällä tai jos käytetään muita säätimiä, basson tai diskantin säätämistoiminto katkaistaan.
Jos bassontehostin on liitetty, paina SUBW. ON/OFF
bassontoiston tehostamiseksi.
Huom: Kun digitaalinen surround-ääni on kyseessä,
bassontehostinsignaali on käytettävissä vain, jos lähdemateriaali tukee sitä.
Paina LOUDNESS kuuluvuuden kytkemiseksi tai
katkaisemiseksi.
yLOUDNESS ilmestyy näyttöön, jos kuuluvuus on kytkettynä.
Jos haluat nauhoitaa lähteestä, se on valittava käyttämällä valitsinta SOURCE SELECT. Sisääntulevan signalin toistaa audio ja, jos lähde sisältää vastaanottimen videolähtemien video-signaalin. Ääniasetukset eivät vaikuta nauhoittamiseen.
1
Käännä SOURCE SELECT (tai paina FRONT AV – vain FR 995, FR
996) valitsemaan se lähde, josta haluat suorittaa nauhoituksen.
yLähteen nimi ilmestyy näyttöön.
2 Suorita halutun laitteen vaatimat valmistelut. Se on
liitettävä yhteen vastaanottimen lähtemistä.
3 Käynnistä nauhoitus nauhoittavalla laitteella. 4 Käynnistä lähteen toisto tavalliseen tapaan.
Huomautus: – VCR IN -liittimen audio- ja videosignaali ei
toistu VCR OUT -liittimellä. Sama koskee
CDR/TAPE IN -liittimen audio-signaalia CDR/TAPE OUT -liittimeen nähden.
– Suosituksenamme on, että ei käytetä
vastaanottimen digitaalista lähtemää COAX OUT nauhoituksen suorittamiseksi analogisesta lähteestä. Käytä sen sijaan analogista lähtemää CDR/TAPE.
– Sellaisesta lähteestä, joka on liitetty
6 CHANNEL / DVD INPUT -audiosyöttöön ei voida suorittaa nauhoitusta.
Digitaalinen nauhuri on mahdollista kytkeä vastaanottimen digitaaliseen toistoon. Näin kaikki digitaalisista syötöistä tulevat signaalit voidaan nauhoittaa suoraan liitettyyn audio­nauhuriin. Vastaanotin kääntää myös kaikki analogisista syötöistä tulevat signaalit digitaaliseen toistoon.
Vastaanotinta voidaan käyttää nauhoittamaan digitaalisesti monikanavainen surround-tilavaikutelmaäänen audiosignaali (Dolby Digital, DTS tai MPEG) esimerkiksi DVD:stä CD-R:ään. Vastaanotin kääntää digitaalisen monikanavasignaalin stereosignaaliksi asianmukaista ääni-informaatiota menettämättä.
Huomautus: – Kun äänittää Dolby Digital, DTS tai MPEG
signaalia, jokainen raita pitää äänittää erikseen.
– Digitaalinen äänittäminen ei ole mahdollista, jos
digitaalinen lähdemateriaali on kopiosuojattu.
Digitaalisesta toistosta nauhoittaminen
Nauhoitus lähteestä
Äänen säätäminen
Lähteen toisto
63
Suomi
TILAVAIKUTELMAN ÄÄNI
Tilavaikutelman ääni saa aikaan täysin uuden kuunteluaistimuksen. Tunnet olevasi toiminnan keskellä, koska olet täysin äänen ympäröimänä. Käytä sellaisia TV-lähetyksiä, audio- ja videonauhoja ja levyjä, joissa on merkintänä 3, 1, tai , jotka on koodattu monikanavaista tilavaikutelman ääntä varten. Suosi Dolby Digital, DTS tai MPEG saavuttaaksesi parhaan hyödyn vastaanottimestasi.
FR 985, FR 986, FR 995 ja FR 996 mahdollistavat DTS surround äänijärjestelmän käytön. DTS on DVD-levyillä, laserlevyillä ja audiolevyillä käytettävissä oleva ensisijainen monikanava surround äänijärjestelmä. Ota yhteyttä softwaremyyjääsi DTS ohjelmiston tarjonnasta alueellasi.
Huomioi, että DVD levyt eivät aina ole varustetut täydellä monikanava surroundilla. Sen varmistamiseksi, että levy on monikanavainen, ota yhteys myyntiedustajaan.
Useimmat stereonauhat ja -levyt voidaan toistaa hyvin tuloksin käyttämällä tilavaikutelman ääniasetuksia. Jos toisto särisee tilavaikutelmatilassa, siirry käyttämään normaalia stereotilaa.
Kuvattujen erilaisten tilavaikutelman äänitilojen saatavuus riippuu käytettyjen kaiuttimien määrästä ja sisääntulevan äänen informaatiosta.
Tilavaikutelman äänen ollessa kytkettynä voit vuorotella toimintaa erilaisten tilavaikutelmatilojen kautta. Pane merkille, että kaikki mahdollisuudet koskevat vastaanottimen valikon määrittelemää kaiutinasetusta.
Jos digitaalinen surround signaali löytyy, vastaanotin käy läpi joko DOLBY DIGITAL, DTS tai MPEG.
1 Paina SURROUND ON/OFF kytkeytymään tilavaikutelman
ääneen.
yytössä oleva tila vierittyy esille.
2 Paina SURR. MODE toistuvasti erilaisia tilavaikutelmatiloja
kuunnellaksesi (jos tarjolla).
yNäyttöön ilmestyvät valittu tila ja kaiuttimet. Jos
sisääntulevat monikanavasignaalit vähennetään pienemmäksi määräksi lähtemäsignaaleja, näyttöön ilemstyy DOWNMIX.
3 Paina VIRTUAL MODE niin moneen kertaan kuin on
välttämätöntä käydäksesi läpi virtuaali surround äänitoiminnot: 1 × 3D SURROUND aktivoimiseksi 2 × MULTI FRONT aktivoimiseksi 3 × MULTI REAR aktivoimiseksi 4 × NATURAL SURROUND aktivoimiseksi
y Valo näyttää, onko virtuaali surroundtoiminto
kytkettynä. -merkit näyttävät, mikä virtuaali surround äänitoiminto on aktivoituna.
4 Paina SURROUND ON/OFF tilavaikutelmaäänen
katkaisemiseksi.
ySURROUND OFF vierittyy näyttöön.
Tilavaikutelman kytkentä
Tilavaikutelmaa koskevaa ääntä koskevia tietoja
TILAVAIKUTELMAN ÄÄNI
64
HALL
Äänen toisto paranee ja lisänä on vähäinen kaiku. Tämä saa aikaan tunnelman suuresta huoneesta. Voidaan käyttää stereo-tilassa.
SURROUND
Tilavaikutelma mahdollistaa normaalin tilavaikutelman äänen toiston 4 tai 5 kaiuttimella. Lähdemateriaalista riippuen toistetaan Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS tai MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG SURROUND -tilan lisäksi näyttöön ilmestyy käytetty tilavaikutelma
– riippuen lähdemateriaalista.
Käytettäessä digitaalista surroundjärjestelmää, näytössä näkyy ääniformaatti AC-3 (Dolby Digital ollessa kyseessä), DTS tai MPEG (MPEG 2 Multichannel ollessa kyseessä), sitä seuraavat lähteen käytettävissä olevat äänikanavat (esim. DVD).
Esimerkki:AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 etukanavaa,
2 surround-tilavaikutelmakanavaa ja alabassokaiutinkanava.
MPEG 2/0.0 MPEG Multichannel, vain stereoääni. AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 etukanavaa, 1 (mono)
surround-tilavaikutelmakanava ilman alabassokaiutinsignaalia.
DTS 3/2.1 DTS, 3 etukanavaa, 2 surround-
tilavaikutelmakanavaa ja alabassokaiutinkanava.
FRONT-3 STEREO
Tilavaikutelan ääni on vaimennettu. 3 Stereo -toiminto mahdollistaa tilavaikutelman äänen kuuntelun tilavaikutelmakaiuttimia käyttämättä.
STEREO
Kaikki ääni toistetaan vasemmanpuolisten ja oikeanpuolisten etukaiuttimien kautta. Tämä mahdollistaa stereon vakiotoiston.
Virtuaali surround
Vastaanottimellasi on valmius tuottaa yhden tai useampia muotoja virtuaalia surround ääntä. Virtuaali surround tuottaa realistisemman äänivaikutelman luomalla kuvan kaiuttimista todellisten kaiuttimien lisäksi tai niitten sijaan. Kuuntelijan sijainti vaikuttaa surround vaikutelmaan. Alue jossa vaikutelma on paras on osoitettu harmaalla värillä.
Virtuaali surround vaikutelman taso on säädettävissä säätömenulla. Valittavissa ovat seuraavat surround äänijärjestelmät:
3D SURROUND
Takakaiuttimia ei tarvita. Etukaiuttimet simuloivat takakanavan äänen. Edessä olevat vasen, oikea ja keskikaiutin simuloivat surroundäänen.
MULTI FRONT
Kuvitteelliset kaiuttimet luodaan vasemman ja oikean etukaiuttimen viereen.
MULTI REAR
Kuvitteelliset kaiuttimet luodaan vasemman ja oikean takakaiuttimen viereen.
NATURAL SURROUND
Kuvitteelliset kaiuttimet luodaan vasemman ja oikean etu­sekä takakaiuttimen viereen.
Huom: MULTI FRONT ja MULTI REAR-toimintojen
käyttömahdollisuus on riippuvainen lähdemateriaalin äänikanavista.
NIGHT MODE (koskee vain kauko-ohjainta)
Äänen matalat ainekset ja pehmeä-ääniset kappaleet korostuvat. Pystyt nauttimaan tilavaikutelman äänestä nukkumassa olevia lapsia tai naapureita häiritsemättä. Yötila toimii vain tilojen Dolby Digital ja MPEG yhteydessä ja vain, jos ne ovat lähdemateriaalin tukemina.
Tilavaikutelman äänen asetukset
Suomi
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
65
Suomi
VIRITIN
Voit hakea radioknavia taajuuskaistaa skannaamalla. Voit myös näpätä tiedossasi olevan radiokanavan taajuuden. Jos FM-kanava lähetetään ja vastaanotetaan stereona, näyttöön ilmestyy STEREO.
Radiokanavien haku 1 Käännä SOURCE SELECT virittimen valitsemiseksi.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Valitse aaltokaista painamalla toistuvasti TUNER AM/FM.
yNäyttöön ilmestyy valittu aaltokaista.
3 Pidä 1 tai 2 painettuna noin 1 sekunnin ajan.
ySEARCH ilmestyy näyttöön ja viritin virittyy kanavalle
riittävällä teholla.
4 Toista tämä toimenpide, kunnes löydät halutun kanavan.
Heikon lähettimen hienosäätämiseksi paina hetken verran
1 tai 2 niin usein kuin tarvitaan mahdollisimman hyvän vastaanoton saamiseksi.
Radiokanavalle virittyminen taajuuden pohjalla (koskee vain kauko-ohjainta) 1 Paina TUNER.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Paina FR. D..
y_ ilmestyy näyttöön.
3 Käytä 1–0 radiokanavan taajuuden näppäämiseksi.
Huomautus: On mahdollista näpätä virittimen taajuusalueen
sisällä olevia voimassa olevia numeroita.
Voit kytkeä virittimen alemmalle hakuherkkyydelle hakemaan kanavia, joilla on vain vahva signaali (vain FM).
1 Käännä SOURCE SELECT virittimen valitsemiseksi.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Paina SENS. vastaanottimella.
yNäyttöön ilmestyy SENS HI tai SENS LO 5 sekunnin ajaksi.
Huomautuksia: Näyttöön ilmestyy varsinainen herkkyys
radiokanavia haettaessa. Tässä tapauksessa
SENS LO tarkoittaa, että viritin hakee vain
sellaisia radiokanavia, joissa on vahva signaali.
Muistiin on mahdollista tallentaa enintään 30 radioasemaa. Vastaanotin pystyy valitsemaan ja ohjelmoimaan itsestään radiokanavat tai voit valita ne itse.
Automaattinen ohjelmointi 1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2.
2 Valitse AUTO INSTALL ja paina NEXT 2.
yNäyttöön ilmestyy ennalta asetettu numero, jossa
ohjelmointi käynnistyy, aaltokaista ja AUTO.
3 Käännä TUNER PRESET X muuttamaan ennalta asetettu
numero, jossa ohjelmoinnin on käynnistyttävä.
4 Käytä TUNER AM/FM halutulle aaltokaistalle siirtymiseksi. 5 Paina ENTER / OK ohjelmoinnin käynnistämiseksi.
yAUTO INSTALL vilkkuu ja kaikki tarjolla olevat
radiokanavat ohjelmoidaan; tämä voi viedä muutaman minuutin. Ohjelmointi on suoritettu, kun AUTO INSTALL ei enää vilku.
Manuaalinen ohjelmointi 1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2.
2 Valitse MAN INSTALL ja paina NEXT 2.
yNäyttöön ilmestyy ennalta asetettu numero, aaltokaista
ja taajuus.
3 Käännä TUNER PRESET X muuttamaan ennalta asetettu
radiokanavan tallennuksen numero.
4 Viritä halutulle radiokanavalle (katso Radiokanavien haku”). 5 Paina ENTER / OK valintasi vahvistamiseksi.
ySTORED ilmestyy näyttöön hetkeksi. Radiokanava
ohjelmoidaan valittuun ennalta asetettuun numeroon.
6 Valitse ja tallenna kaikki halutut radiokanavat tällä tavalla.
Radioasemien tallennus
FM-herkkyyden kytkentä
Radiokanaville viritys
66
Suomi
VIRITIN
1 Käännä SOURCE SELECT -valitsin asentoon TUNER
virittimen valitsemiseksi.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Käännä TUNER PRESET X ennalta asetetun radiokanavan
valitsemiseksi.
yPRESET, ennalta asetettu numero ja kanava ilmestyvät
näyttöön.
Voi olla, että haluat muuttaa radiokanavien järjestystä niiden ohjelmoinnin jälkeen. RESHUFFLE mahdollistaa ennalta asetettujen paikkojen muuttamisen.
1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2. 2 Valitse RESHUFFLE ja paina NEXT 2.
yPRESET, ennalta asetettu numero ja kanava ilmestyvät
näyttöön.
3 Käännä TUNER PRESET X ennalta asetetun kanavan
valitsemiseksi.
4 Paina ENTER / OK valinnan vahvistamiseksi.
yNäyttöön ilemstyvät valittu ennalta asetettu numero
SWAP <-> ja toinen ennalta asetettu numero.
5 Käännä TUNER PRESET X toisen ennalta asetetun kanavan
valitsemiseksi.
6 Paina ENTER / OK vaihdon vahvistamiseksi.
yRESHUFFLED ilmestyy näyttöön hetkeksi ja nämä
kaksi ennalta asetettua numeroa vaihdetaan keskenään.
Ennalta asetetuille radiokanaville on mahdollista antaa nimi. Myös RDS-kanavanimet voidaan ylikirjoittaa.
1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2. 2 Valitse GIVE NAME ja paina NEXT 2.
yNäyttöön ilmestyy ennalta asetettu radiokanava.
3 Käännä TUNER PRESET X valitsemaan se esiasetus, jolle
halutaan antaa nimi.
4 Paina ENTER / OK valinnan vahvistamiseksi.
yNäyttöön ilmestyy olemassa oleva nimi tai ________.
5 Käännä TUNER PRESET X kirjaimen valitsemiseksi ja
NEXT 2 tai 1 PREV. seuraavaan tai edelliseen asentoon siirtymiseksi.
6 Koko nimen syötettyäsi paina ENTER / OK toiminnan
vahvistamiseksi.
ySTORED ilmestyy näyttöön ja nimi tallennetaan.
Huomautus: Jos haluat käyttää uudelleen valittua RDS-kanavan
nimeä, ilmoita yksinkertaisesti vain sille annettu nimi.
1 Valitse valikon toiminto * TUNER, valitse GIVE NAME.
yNäyttöön ilmestyy ennalta valittu radioasema.
2 Käännä X MENU NAVIGATORtyhjennettävän nimen
valitsemiseksi.
3 Paina ENTER / OK tyhjennettävän nimen valitsemiseksi. 4 Paina 1 PREV. tyhjennettävän nimen valitsemiseksi.
y CL vilkkuu kanavan nimen vasemmalla puolella.
5 Paina ENTER / OK kanavan nimen tyhjentämiseksi.
Tai, jos satut muuttamaan mielesi,
paina 1 PREV. jättämään kanavan nimi sellaisekseen.
Kanavanimien tyhjennys
Radiokanavien nimeäminen
Tallennettujen radiokanavien uudelleenjärjestäminen
Tallennetuille radiokanaville viritys
VIRITIN
67
Radio Data System -järjestelmä on palvelu, joka mahdollistaa
FM-kanavien lisätietojen lähettämisen. Jos kuuntelet RDS-kanavaa, R ja kanavan nimi esiintyvät näytössä.
Kytkentä eri RDS-informaatioon
Paina vastaanottimen RADIO TEXT toistuvasti kytkemään
alla mainittuun informaatioon (jos tarjolla):
Radiotekstiviestit RDS-kello Taajuus Kanavan nimi
Huomautus: Tietyiltä RDS-asemilta lähetetty aikasignaali ei
ole aina välttämättä tarkka.
On mahdollista asettaa viritin siten, että valitun RDS-kanavan toiston keskeyttää uutis- tai liikennetiedotuslähetys. Tämä toiminto toimii vain, jos lähetetään tarvittavat RDS-signaalit.
Jos RDS-kanavat välittävät myös EON-signaalin (Enhanced
Other Networks) näyttöön ilmestyy
EON. Tämän signaalin
avulla viritin pystyy hakemaan valitun RDS-kanavan lisäksi myös koko EON:n kanavaverkoston uutisia ja liikenneinformaatiota varten.
1 Viritä halutulle RDS-kanavalle. 2 Paina NEWS/TA:
Kerran tuomaan näyttöön NEWS, tämä kytkee
uutislähetystoiminnon. Kaksi kertaa tuomaan näyttöön TA, tämä kytkee liikennetiedotustoiminnon. Kolme kertaa tuomaan näyttöön TA ja NEWS, tämä kytkee molemmat lähetystoiminnot.
3 Valitse ja toista muut lähteet tavalliseen tapaan.
y Kun ollaan lähettämässä uutisia tai
liikenneinformaatiota, vastaanotin kytkeytyy virittimeen ja NEWS tai TA alkaa vilkkua.
4 Paina NEWS/TA, kunnes näytön merkkivalo häviää ja
toiminto/toiminnot katkaistaan.
tai
Paina NEWS/TA lähetyksen aikana toiminnon/toimintojen katkaisemiseksi.
Huomautus: Muista katkaista uutis- ja liikennetiedotuslähetys
nauhoituksen aikana, muuten nauhoitetaan myös nämä lähetykset.
RDS:n uutis- ja liikennetiedotuslähetys
RDS R
Suomi
68
Suomi
TEKNISIÄ TIETOJA
Mahdollisista muutoksista ei ilmoiteta erikseen.
Yleistä
Tehon kulutus (FR 985, FR 986)........................................210 W
Tehon kulutus (FR 995, FR 996)........................................255 W
Valmiustilan tehon kulutus...............................................< 2 W
Mitat, l × k × s.........................................435 × 135 × 350 mm
Paino (FR 985, FR 986)......................................................8,6 kg
Paino (FR 995, FR 996)......................................................9,4 kg
Vahvistinosa (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Lähtemäteho, stereotila (FR 985, FR 986) (DIN).........2 × 60 W
Lähtemäteho, tilavaikutelman tila (FR 985, FR 986)
Etu.........................................................................2 × 60 W
Keski............................................................................60 W
Tilavaikutelma.......................................................2 × 60 W
Lähtemäteho, stereotila (FR 995, FR 996) (DIN).......2 × 100 W
Lähtemäteho, tilavaikutelman tila (FR 995, FR 996)
Etu.......................................................................2 × 100 W
Keski..........................................................................100 W
Tilavaikutelma.....................................................2 × 100 W
Basso..................................................................±9 dB a 100 Hz
Diskantti.............................................................±9 dB a 10 kHz
Kuuluvuus.....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Harmoninen kokonaissärö.........................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Taajuusvaste.............................................20–20.000 Hz, ±1 dB
S/N-suhde......................................................................82 dB
Stereo-erotus (1 kHz).....................................................45 dB
Ylikuuluminen (1 kHz)...................................................-65 dB
Syötöt
Lineaariset syötöt...............................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (vain FR 995, FR 996) ...........................250 mV/22 k
Phono......................................................................5 mV/47 k
Digitaalinen koaksiaalinen ................................75 (IEC 958)
Digitaalinen optinen........................................................Toslink
Digitalinen tunnustelutaajuus
(FR 985, FR 986)..................................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Digitalinen tunnustelutaajuus
(FR 995, FR 996).....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Lähtemät
Virtaverkon AC -liittimet (kytketty)..kokonaisuudessaan max. 100 W
Lineaariset lähtemät.............................................250 mV/1 k
Digitaalinen koaksaali .......................................75 (IEC 958)
Digitaalinen ulostulo-taajuusvalikoima
Analooginen sisään...........................................ulos 48 kHz
Digitaalinen sisään 32 kHz................................ulos 32 kHz
Digitaalinen sisään 44,1 kHz..........................ulos 44,1 kHz
Digitaalinen sisään 48 kHz................................ulos 48 kHz
Digitaalinen sisään 96 kHz (vain FR 995, FR 996)...ulos 48 kHz
Alabassokaiuttimen ennakko-ulos...........................0,8 V/1 k
Keskikaiuttimen ennakko-ulos..................................0,8 V/1 k
Kuulokkeet......................................8–600 (3 V e.m.f., 60 Ω)
Kaiuttimet.........................................................................6
Viritinosa
Aaltoalue
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Herkkyys
Stereo FM..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Harmoninen kokonaissärö
Stereo FM...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Taajuusvaste..............................................63–12.500 Hz ±1 dB
S/N-suhde
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM .....................................................................60 dB
Kanavaerotus........................................................35 dB / 1 kHz
Vastaanotin
69
Suomi
VIANHAKU
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Ei ääntä VOLUME ei ole säädetty oikein. Säädä VOLUME.
Kuulokkeet ovat liitettynä. Irrota kuulokkeet. On valittu väärä lähde. Käännä SOURCE SELECT oikean lähteen
valitsemiseksi.
Ei ääntä vasemmalla tai Yksi kaiuttimista liitetty väärin. Liitä kaiutin oikein. oikealla puolella
Kaiutinkaapeli on vaurioitunut. Vaihda kaapeli. Äänenvoimakkuuden balanssi vastaanottimen Säädä VOL FRONT-L ei VOL FRONT-R
valikossa on säädetty väärin. vastaanottimen valikossa.
Heikko ääni tai ei lainkaan SURROUND-tila on kytkettynä. Paina SURROUND ON/OFF tilavaikutelman äänen tääntä keski- tai kytkemiseksi.
tilavaikutelmakaiuttimessa
Tilavaikutelma ja/tai keskikaiutin ei ole Liitä kaiuttimet oikein. liitettynä (oikein).
Tilavaikutelma ja/tai keskikaiuttimet Valitse YES nykyisiä kaiuttimia varten. on kytketty toiminnasta asetuksessa SPEAKR SETUP -valikko.
Kaiutinkaapeli on vaurioitunut. Vaihda kaapeli.
Heikko bassoääni Kaiuttimet eivät ole faasissa. Liitä värilliset (tai merkityt) johdot värillisiin
liittimiin ja mustat (tai merkitsettämät) johdot mustiin liittimiin.
Huonolaatuinen ääni Huonosti sopiva asetus kyseistä musiikki- Korjaa vastaanottimen ääniasetukset.
tai äänityyppiä varten.
Tilavaikutelman äänitaso Tilavaikutelman tilavaikutelman tasoa ei Säädä vastaanottimen tilavaikutelman äänen on liian alhainen tai liian ole säädetty oikein. taso. korkea
Keskikaiuttimen äänitaso Keskikaiuttimen äänitasoa ei ole säädetty Säädä vastaanottimen keskikanavan taso. on liian alhainen tai liian oikein. korkea
Dolby Surround Pro Logic- Tuotetaan vain monosignaali. Valitse erilainen äänilähde tai katkaise tilassa kuuluu vain tilavaikutelman ääni. keskikaiuttimen toisto
Heikkotasoinen Vastaanotin tai antenni on asetettu Siirrä häiriön tuottava laite muualle tai katkaise radiovastaanotto, säteilylähteen, esimerkiksi TV:n, CD-soittimen, sen toiminta. automaattinen ohjelmointi CD-nauhuri tai DVD-soittimen, lähelle. ei toimi oikein
Digitaalinen äänitys Digitaalinen äänitin ei hyväksy Varmista, että digitaalinen äänitin osaa käsitellä digitaalisen ulostulon taajuusvalikoimaa. taajuusvalikoimaa 32 kHz:n ja 48 kHz:n välillä tai kautta ei onnistu äänitä analoogisen ulostulon kautta.
Äänitettäessä DVD:ltä DVD soitin ei tarjoa raitainformaatiota. Äänitä jokainen raita erikseen tai käytä soittimen koko äänitys ilmentyy manual track increment ominaisuutta. yhtenä raitana
VAROITUS
Älä missään tapauksessa ryhdy suorittamaan minkäänlaisia korjaustoimia itse, muuten takuu mitätöityy. Älä avaa laitetta, muuten riskinä on sähköiskun saaminen.
Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi.
Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
INFORMAÇÃO GERAL
70
Este receptor é fornecido com o seguinte equipamento: – um comando à distância universal – 2 pilhas para o comando à distância, tamanho AA – cabo coaxial para ligação de som a um leitor de DVD – um cabo de bus de sistema para a ligação do CINEMA LINK – uma antena de quadro – uma antena de fio – este manual de instruções
Se empilhou os componentes do sistema, o receptor terá de ficar no topo. Coloque o receptor numa superfície plana, dura e estável. Não tape quaisquer ranhuras de ventilação e deixe um espaço de 50 cm por cima e 10 cm do lado esquerdo e do lado direito do receptor para ventilação.
Para uma boa recepção, a antena de quadro não deverá ser colocada em cima ou por baixo de VCRs, gravadores de CD, leitores DVD, TVs e outras fontes de radiação.
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário. Fizémos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados, se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais referentes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento antigo.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. «DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» e o símbolo de duplo D 2 são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
«DTS» e «DTS Digital Surround» são marcas registadas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Reconhecimento de marcas comerciais
Informação relativa ao ambiente
Instalação
Equipamento fornecido
Informação geral
Equipamento fornecido....................................................................70
Instalação.........................................................................................70
Informação relativa ao ambiente.....................................................70
Reconhecimento de marcas comerciais..........................................70
Comandos ...........................................................................................71
Comando à distância
Utilização do comando à distância..................................................72
Botões do comando à distância ......................................................73
Programação do comando à distância universal.............................74
Conectores..........................................................................................75
Ligações
Ligações de som analógicas............................................................76
Ligações digitais de audio...............................................................76
Bus de comando do sistema, CINEMA LINK...................................77
Ligações de vídeo ............................................................................77
Alimentação de corrente.................................................................78
Ligações de altifalante....................................................................78
TV como altifalante central.............................................................78
Ligações de antena ..........................................................................78
Instalação do sistema
Posicionamento dos altifalantes.....................................................79
Instalação e teste dos altifalantes..................................................79
Aceitação de potência.....................................................................79
Auscultadores..................................................................................79
Manutenção.....................................................................................79
Visor.....................................................................................................80
Menus
Menu do receptor......................................................................81–82
Menu do televisor ............................................................................82
Selecção da fonte
SOURCE SELECT...............................................................................83
Selecção da entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT.............................83
Reatribuir uma selecção de fonte ...................................................83
Utilizar uma selecção de fonte para um ou mais aparelhos ..........83
Acerca da tomada 6 CHANNEL / DVD INPUT .................................83
Reprodução, gravação
Reproduzir uma fonte.......................................................................84
Regular o som..................................................................................84
Gravar de uma fonte........................................................................84
Gravar da saída digital.....................................................................84
Som envolvente
Acerca do som envolvente...............................................................85
Comutação do som envolvente........................................................85
Definições do som envolvente.........................................................86
Sintonizador
Sintonização de estações de rádio..................................................87
Comutação da sensibilidade FM.....................................................87
Memorização de estações ...............................................................87
Sintonização de estações memorizadas..........................................88
Reclassificação de estações memorizadas.....................................88
Atribuição de nomes a estações de rádio.......................................88
Apagar nomes de estações.............................................................88
RDS R..............................................................................................89
Boletins noticiosos e informação de trânsito RDS..........................89
Dados técnicos
Receptor...........................................................................................90
Resolução de problemas
Atenção............................................................................................91
Resolução de problemas..................................................................91
Português
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
Como membro da ENERGY STAR®, a Philips determinou que este produto obedece às directrizes ENERGY STAR®para a eficiência de energia.
COMANDOS
71
1 POWER / STANDBY .......Liga e desliga o receptor.
2 CINEMA LINK ................Activa e desactiva o bus de
comando do sistema entre o receptor e o televisor.
3 ..........................................Sensor para o comando à
distância de infra-vermelhos.
4 VIRTUAL..........................Luz de controle para o modo
virtual surround.
5 HALL................................Luz de controlo para o efeito de
HALL.
6 ..........................................Visor
7 SOURCE SELECT............Selecciona os diversos
conectores de audio e de vídeo.
8 VOLUME..........................Aumenta e reduz o nível do
volume.
9 FRONT AV.......................Selecciona a entrada FRONT AV /
GAME (apenas FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Regula os agudos quando
utilizado em combinação com VOLUME.
! BASS...............................Regula os graves quando
utilizado em combinação com VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Activa e desactiva a função
LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: faz a busca de estações
de rádio. MENU: passa ao nível de menu seguinte.
$ ENTER / OK .....................Confirma os valores do menu
seleccionados.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: passa à estação de rádio memorizada seguinte e anterior. MENU: faz a deslocação para cima e para baixo.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: faz a busca de estações
de rádio. MENU: passa ao nível de menu anterior.
& SETUP MENU ................Activa e desactiva o menu.
* SENS. ..............................Faz a comutação da
sensibilidade do sintonizador de baixa para alta e vice versa.
( NEWS/TA........................Activa e desactiva os boletins
noticiosos RDS e a informação de trânsito RDS.
) TUNER AM/FM ..............Faz a comutação das faixas de
radiofrequência do sintonizador.
¡ RADIO TEXT ...................Faz a passagem da diversa
informação RDS.
SURR. MODE..................Alterna entre as diferentes
configurações dos altifalantes.
£ VIRTUAL MODE.............Permite alternar entre os
diferentes modos de som virtual surround.
SURROUND ON/OFF .....Alterna entre o último modo de
surround seleccionado e o modo stereo.
1 234 56 7
Português
A
8
T
9
0
!
@#$%^&*()¡£
COMANDO À DISTÂNCIA
72
Abra o compartimento das pilhas do comando à distância e insira 2 pilhas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3).
Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se não tenciona utilizar o comando senão daqui a muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Os botões do comando à distância funcionam da mesma forma que os botões do receptor correspondentes.
Importante!
Terá de pressionar o botão referente ao aparelho emissor por um período de tempo superior a 1 segundo para mudar a fonte emissora do receptor. Se pressionar o botão de fonte por um período inferior a 1 segundo apenas activará o comando à distância, permitindo que este utilize os comandos disponíveis para o produto seleccionado.
O comando à distância mantém-se sintonizado para a fonte seleccionada até ser pressionado outro botão de fonte no comando. Isto permite-lhe utilizar fontes adicionais (por ex. enrolar uma fita) sem mudar a fonte no receptor.
Utilização do comando à distância
Português
MUTE
H
PHONO
TV
1
TUNER
VCR
CD CDR/TAPE
SAT
2
2
DVD
3
CINEMA LINK
ON/OFF
GUIDE
MENU
4 7
5 8 0
6 9
CABLE BOX
OK
É
SUBW.
ON/ OFF
T-C
SURROUND
ON/ OFF
SURROUND
MODE
TEST TONE
TV
AA
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
íë
REC CANCEL FR.D. INDEX
AUDIO
DVD
DISC
REAR
+
SUB WOOFER
-
CHANNEL
Ç
Å
VIRTUALNIGHT
MODE
+
-
COMANDO À DISTÂNCIA
73
H MUTE .....................Corta o som do receptor.
2 ................................Coloca o receptor em espera.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD ..............Faz a comutação do comando à
distância para os comandos dos diversos produtos. Selecciona os aparelhos emissores pretendidos se for pressionado por um período de tempo superior a 1 segundo. SAT só funciona com receptores de satélite digitais.
1–0................................Permite digitar números de faixas,
estações ou frequências. Os números formados por dois algarismos têm de ser digitados no espaço de 2 segundos.
CINEMA LINK ON/OFF...
Liga e desliga a ligação do sistema
entre o receptor e o televisor.
CABLE BOX...................Sem função.
MENU GUIDE..............TUNER: Activa e desactiva o menu do
receptor.
DVD, TV:Activa e desactiva o menu
do DVD/TV.
OK.................................Confirma as opções do menu.
Botões de seta.............TUNER: Permite a movimentação
dentro dos menus. As setas para a
direita/esquerda sintonizam para
cima/para baixo.
CD, CDR: As setas para a
esquerda/direita fazem a busca para
trás/para a frente, as setas para
cima/para baixo seleccionam a faixa
seguinte/anterior.
+A...........................Aumenta o volume do receptor.
-A...........................Reduz o volume do receptor.
i NEWS/TA.................Activa e desactiva as funções NEWS e
TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Activa e desactiva o teletexto.
SAT: Activa e desactiva o texto de
informação.
ÉATV......................Aumenta o volume do televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Inicia a
reprodução.
ÇATV......................Reduz o volume do televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Pára a
reprodução.
í
CHANNEL/TRACK
...Selecciona a estação pré-sintonizada
anterior.
VCR: Faz a rebobinagem da fita.
CD, CDR, DVD: Selecciona a faixa
anterior.
TV: Selecciona o canal anterior.
ë
CHANNEL/TRACK
...Selecciona a estação pré-sintonizada
seguinte.
VCR: Faz avançar rapidamente a fita. CD, CDR, DVD: Selecciona a faixa
seguinte.
TV: Selecciona o canal seguinte.
LOUDNESS...................Activa e desactiva a função LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF............Activa e desactiva o subwoofer.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR: Inicia a gravação.
DVD: Faz a comutação de faixas de
audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Apaga um
programa, cancela as selecções.
DVD: Faz a comutação do ângulo de
visão.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Faz a comutação para
FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Interrompe a
reprodução.
INDEX, DVD T-C............VCR: Activa e desactiva a busca no
índice.
SAT: Activa e desactiva os temas
musicais.
DVD: Passa de título para capítulo e
vice versa.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-Comutadores:
Passa ao disco seguinte.
NIGHT...........................Activa e desactiva a função
NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE............Permite alternar entre os diferentes
modos de som virtual surround.
SURROUND ON/OFF....Activa e desactiva o efeito
SURROUND SOUND. +/- SUBWOOFER...Aumenta/diminui o volume do
subwoofer.
+/- REAR...............Aumenta/diminui o volume dos
altifalantes traseiros. Enquanto o tom
de teste estiver activado, o volume dos
altifalantes que está a ouvir poderá ser
aumentado/diminuído com estes
botões.
SURROUND MODE.......Faz a passagem dos diversos modos
de efeito envolvente.
TEST TONE...................Activa e desactiva o tom de teste.
Enquanto o tom de teste estiver
activado, o volume dos altifalantes que
está a ouvir poderá ser aumentado ou
diminuído com +/- REAR.
Botões do comando à distância
Português
COMANDO À DISTÂNCIA
74
O comando à distância universal pode ser identificado pela inscrição Multibrand/Universal.
O comando universal tem de ser programado para utilizar os códigos dos aparelhos de marcas diferentes. Isto pode ser feito digitando um código de 4 dígitos ou fazendo o varrimento dos códigos até ser encontrado o código correcto. É recomendada a utilização do código de 4 dígitos. Este método é mais rápido e mais fiável. O método de varrimento dos códigos só deverá ser usado se não conseguir encontrar o código de um aparelho. A tabela de códigos encontra-se no final do manual.
Importante!
Para a programação, têm de ser utilizados os botões do comando à distância e não os botões do receptor ou de outros aparelhos.
Programação com o código de 4 dígitos 1
Mantenha o botão de fonte correspondente ao aparelho que deverá ser comandado e 2 pressionados durante 3 segundos.
2 Digite o código de 4 dígitos correspondente ao aparelho
(tabela de códigos no final do manual).
Notas: – Se digitar mais de 4 dígitos, o comando à distância
reconhecerá apenas os que tiverem sido digitados primeiro.
Se passarem 30 segundos sem que tenha sido digitado qualquer código, o comando à distância desactivará a função de programação sem alterar o código.
– Para programar um novo aparelho, insira simplesmente
um novo código que será sobreposto ao anterior.
Varrimento da tabela de códigos 1 Ligue o aparelho que deverá ser comandado.
2 Mantenha o botão de fonte correspondente ao aparelho
que deverá ser comandado e 2 pressionados durante 3 segundos.
3 Pressione e solte 2 outra vez.
yO comando à distância envia sucessivamente os códigos
de canal seguinte ou de espera (dependendo da fonte seleccionada) correspondentes às diversas marcas.
4 Assim que o aparelho reagir - passar para o canal seguinte
ou para espera - pressione 2 para confirmar o código.
yO código identificado será usado.
Se o aparelho não reagir no espaço de 2 minutos é porque o código deste aparelho não se encontra memorizado no comando à distância. O código do comando à distância permanecerá inalterado.
Nota: Se tirar as pilhas do comando à distância por um
período de tempo superior a 1 minuto, os códigos terão de voltar a ser programados.
Depois de encontrar e testar os códigos dos seus vários aparelhos, poderá desejar anotá-los aqui.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Reinicializar o comando à distância 1 Mantenha um dos botões de fonte e 2 pressionados
durante 3 segundos.
2 Insira o código de 3 dígitos 981.
yO comando à distância foi agora reinicializado para
todos os códigos Philips originais.
Programação do comando à distância universal
Português
CONECTORES
75
Conectores Nome do conector Ligar a:
Tomada de auscultadores de 1 PHONES Um auscultador com uma ficha de 6,3 mm. 6,3 mm à frente.
Entradas de audio e de vídeo 2 FRONT AV / GAME Saídas de som esquerda e direita para câmaras de vídeo e consolas à frente (apenas FR 995, FR 996).
de jogos.
3 FRONT AV / GAME Saídas de vídeo para câmaras de vídeo e consolas de jogos.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Altifalante dianteiro direito e esquerdo.
5 CENTER Altifalante central. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Altifalante de efeito envolvente direito e esquerdo. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Entrada de um gravador de CD ou de um deck de cassetes.
9 CDR/TAPE IN Saída de um gravador de CD ou de um deck de cassetes.
0 CD IN Saída de um leitor de CD.
! SAT IN Saída de um sistema de satélite.
@ VCR OUT Entrada de um gravador de vídeo.
# VCR IN Saída de um gravador de vídeo.
$ TV IN Saída de um televisor.
% PHONO IN Saída de um gira-discos com bobina MM.
¡ PHONO GND f Cabo de massa de um gira-discos. Entrada de 6 canais ^
6 CHANNEL/DVD INPUT
Saída de 6 canais de aparelhos como leitores DVD ou de discos Laser.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Saída coaxial de aparelhos digitais (entrada previamente definida
para o emissor DVD).
* COAX 2 IN Saída coaxial de aparelhos digitais.
( COAX OUT Entrada coaxial de aparelhos digitais como leitores de CD ou
gravadores MD.
) OPTICAL IN Saída óptica de aparelhos digitais como leitores DVD, leitores de CD,
gravadores de CD ou leitores MD (apenas FR 985, FR 986).
) OPTICAL 1 (2) IN Saída óptica de aparelhos digitais como leitores DVD, leitores de CD,
gravadores de CD ou leitores MD (apenas FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO Entradas/saídas de S-vídeo para obtenção de uma melhor qualidade
de imagem vídeo (apenas FR 995, FR 996).
£ DVD IN Saída de um leitor DVD.
MON OUT Entrada de um monitor (por ex. o televisor).
§ VCR IN Saída de um gravador de vídeo.
VCR OUT Entrada de um gravador de vídeo (para gravação).
ª SAT IN Saída de um sistema de satélite. Conectores de antena
AM LOOP
Antena de quadro fornecida.
FM 75 Antena de fio fornecida ou antena exterior.
Saídas pré-amplificadas 7 CENTER PRE-OUT Entrada de um televisor quando este é usado como altifalante central
(só é possível quando o bus de sistema CINEMA LINK está ligado).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
Entrada de um subwoofer activado.
Bus de comando do sistema CINEMA LINK Tomadas de bus de comando do sistema de um televisor Philips com
CINEMA LINK.
Saídas de corrente (não ¤ AC OUTLET Fontes de alimentação com a mesma tensão da rede. Carga total existem em todas as versões) permitida até 100 W.
Cabo de alimentação Depois de fazer todas as outras ligações, ligue o cabo de
alimentação à tomada da parede.
Português
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
N
E
W
C
B
T
U
O
-
E
R
P
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
T
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D
m
o
C
M
O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M
s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
LIGAÇÕES
76
Português
Ligações digitais de audio
Ligações de som analógicas
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN
IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCR
VCR
IN
PLAY
OUT
REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
AUDIO OUT
TURNTABLE
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
MONITOR / TV
POWERED
SUBWOOFER
Existem conectores analógicos e conectores digitais em alguns aparelhos. Se possível, utilize a ligação digital. Geralmente, esta ligação proporciona uma melhor qualidade de som. Veja «Reatribuir uma selecção de fonte» para informação sobre como utilizar os conectores digitais do receptor.
Devido ao tipo diferente do sinal de saída, a utilização do Dolby Digital Laserdisc requer um desmodulador AC-3 RF opcional.
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX
OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
MON
IN
OUT
FRONT
PHONO
IN IN
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCRVCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
VCR
IN
PLAY
REC
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
CENTER
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
LIGAÇÕES
77
Português
Bus de comando do sistema, CINEMA LINK
Ligações de vídeo
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
Se o receptor e a sua TV Philips (se possível, juntamente com um VCR Philips ou um leitor de DVD) possuírem a opção Cinemalink e se encontrarem ligados através do sistema de controle CINEMA LINK, poderá beneficiar de algumas opções adicionais: – Quando é activada uma fonte, o sistema muda
automaticamente para essa entrada.
– Pode comandar o sistema através do ecrã do televisor.
Dependendo do idioma do televisor, isto pode ser feito no idioma da sua preferência.
O televisor pode funcionar como altifalante central do sistema, o que torna desnecessário um altifalante central separado. (O cabo A terá de ser adquirido separadamente.)
Se pressionar o botão suspensão, que se encontra no comando à distância, poderá colocar todo o sistema em modo suspensão.
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
MONITOR / TV
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
FRONT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
FRONT SPEAKERS
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
SAT RECEIVER
EACH SPEAKER 6
R L
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips in theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICandthe double-D Symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942 andother world­wide patents issued and pending. DTSandDTS Digital Surroundare trademarks of DigitalTheater Systems,Inc. Copyright 1996Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
LIGAÇÕES
78
A placa de tipo encontra-se na parte de trás do receptor.
1 Verifique se a tensão indicada na placa de tipo corresponde
à tensão da sua rede local. Se não corresponder, contacte o concessionário ou a organização encarregada da assistência.
2 Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. Para desligar totalmente o aparelho da corrente, retire a ficha
da tomada na parede.
Algumas das ligações de altifalante do receptor consistem em conectores de rosca e outras em conectores de encaixe. Utilize estes conectores conforme a seguir indicado.
1 Ligue sempre o fio de cor (ou marcado) ao terminal de cor e
o fio preto (ou não marcado) ao terminal preto.
2 Ligue:
O altifalante dianteiro do lado esquerdo a L (vermelho e preto)
O altifalante dianteiro do lado direito a R (vermelho e preto) O altifalante central a CENTER (azul e preto) O altifalante de efeito envolvente do lado esquerdo a
SURROUND L (cinzento e preto)
– O altifalante de efeito envolvente do lado direito a
SURROUND R (cinzento e preto)
Pode utilizar o seu televisor Philips com CINEMA LINK como altifalante central. Os televisores com um conector «scart» necessitam de um cabo adicional audio, de «cinch» para «scart». Os televisores com conectores «cinch» necessitam de cabos «cinch» adicionais. Estes cabos têm de ser ligados ao conector azul CENTER PRE-OUT que se encontra na parte de trás. Consulte o manual de instruções do televisor para informação sobre como poderá utilizá-lo como altifalante central.
Antena AM (MW)
A antena de quadro fornecida é para utilização dentro de casa apenas. Posicione a antena tão longe quanto possível do receptor, do televisor, dos cabos, de um leitor DVD, de um VCR e de quaisquer outras fontes de radiação.
1 Encaixe a ficha da antena de quadro em AM LOOP
conforme a seguir ilustrado.
2 Rode a antena para obter uma recepção óptima.
Antena FM
A antena de fio fornecida só pode ser usada para receber estações próximas. Para uma melhor recepção, recomendamos que seja utilizado um sistema de antena de cabo ou uma antena exterior.
1 Coloque a antena de fio fornecida em FM 75 Ω conforme a
seguir indicado.
2 Movimente a antena para diferentes posições até obter
uma recepção óptima.
Se está a utilizar um sistema de antena de cabo ou uma antena exterior, encaixe a ficha da antena em FM 75 em vez da antena de fio.
Ligações de antena
TV como altifalante central
Ligações de altifalante
Alimentação de corrente
Português
7 mm
AM
LO
P
O
1
2
3
ANTENNA
8 mm
1
2
3
FM 75
FM 75
INSTALAÇÃO DO SISTEMA
79
Sugestões gerais para o posicionamento
Evite colocar os altifalantes num canto ou no chão, já que isso reforçaria demasiado os graves. A colocação dos altifalantes por detrás de cortinas, mobiliário, etc. reduzirá os agudos. O ouvinte deverá poder sempre «ver» os altifalantes.
Cada sala tem características acústicas diferentes e as possibilidades de posicionamento são muitas vezes limitadas. Poderá conseguir a melhor posição para os seus altifalantes seguindo a imagem acima.
Como mínimo, recomendamos 5 altifalantes (2 dianteiros, um central, 2 «surround») para um bom som envolvente. É possível reproduzir um som de tipo envolvente com menos altifalantes. Isto é conseguido reorientando os sinais que se destinariam aos altifalantes em falta para os altifalantes existentes. Veja «Menus» para informação sobre como instalar correctamente o receptor tendo em conta o número e o tamanho dos altifalantes usados.
Posicionamento dos altifalantes dianteiros
Os altifalantes dianteiros deverão ser colocados à direita e à esquerda, à frente da posição de escuta, como os altifalantes estereo normais.
Posicionamento do altifalante central
O altifalante central deverá ser colocado ao centro, entre os dois altifalantes dianteiros, por ex. por baixo ou em cima do televisor. A altura ideal para o altifalante central é a altura a que ficarão os ouvidos do ouvinte, quando sentado.
Posicionamento dos altifalantes «surround»
Os altifalantes «surround» deverão ficar voltados um para o outro, ao nível do ouvinte ou ligeiramente atrás dele.
Posicionamento do subwoofer
Pode ser utilizado um subwoofer para realçar dramaticamente a performance do sistema, no que respeita aos graves. O subwoofer pode ser colocado em qualquer ponto da sala, já que não é possível localizar a fonte de graves. No entanto, não deverá colocar o subwoofer no meio da sala, dado que, nessa posição, os graves poderão ser drasticamente enfraquecidos. Não coloque nenhum objecto em cima do subwoofer.
O volume relativo dos altifalantes tem de ser regulado para que possa ser obtido um som envolvente de qualidade óptima. Deverá colocar-se na sua posição habitual de escuta quando for regular o volume dos altifalantes. Veja «Menu do receptor» para informação sobre como instalar o receptor tendo em conta os altifalantes utilizados. Normalmente, o nível de volume deverá ser o mesmo para todos os altifalantes.
1 Pressione POWER / STANDBY para ligar o receptor. 2 Pressione TEST TONE no comando à distância.
y Ouve-se um sinal de teste proveniente dos diversos
altifalantes, à excepção do subwoofer.
3 Pressione +/- REAR no comando à distância para
aumentar/diminuir o volume do altifante em causa. O melhor resultado é obtido quando todos os altifalantes têm volume igual na posição de escuta.
4 Pressione TEST TONE no comando à distância.
y O tom de teste pára.
Nota: Se não está completamente satisfeito com as definições
de volume, recomendamos-lhe que faça pequenos ajustes durante a reprodução de som de efeito envolvente.
Se o receptor for utilizado a uma potência muito alta, poderá produzir distorções que poderão danificar seriamente os altifalantes. Se ocorrerem distorções, reduza o volume e os comandos de tom para um nível a que o som volte a ser aceitável.
Para evitar o sobre-aquecimento do aparelho, este dispõe de um circuito de segurança incorporado. Por este motivo, o seu aparelho pode-se desligar em condições extremas. Se tal acontecer, desligue o aparelho e deixe que arrefeça antes de o voltar a utilizar.
A ligação de auscultadores à tomada PHONES fará com que os altifalantes sejam desligados. O receptor passa para STEREO e o som de efeito envolvente será reduzido a um sinal estereo que pode ser reproduzido por auscultadores normais.
Quando os auscultadores são desligados, os altifalantes voltam a ser ligados. Se deseja voltar a ter um som de efeito envolvente, volte a colocar o receptor no modo «surround».
Limpe o receptor com um pano macio sem pêlos ligeiramente humedecido. Não utilize quaisquer agentes de limpeza, já que eles poderão ter um efeito corrosivo.
Não exponha o receptor à humidade, à chuva, a areia ou a calor excessivo (originado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol).
Manutenção
Auscultadores
Aceitação de potência
Instalação e teste dos altifalantes
Posicionamento dos altifalantes
Português
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
80
Português
VISOR
O visor do receptor está dividido em 4 secções, que são usadas da seguinte forma:
Diagrama dos altifalantes
Um rectângulo com uma letra dentro mostra que foi seleccionado um altifalante no menu de configuração. No entanto, o indicador de subwoofer só acenderá quando houver um sinal de subwoofer disponível. Se for visualizada apenas uma letra, é porque o altifalante não está a ser usado e o seu som está a ser reproduzido pelos outros altifalantes.
......som virtual surround
SURROUND.................é reproduzido som de efeito envolvente
DIGITAL SURROUND ....é reproduzido som digital de efeito
envolvente
L, R ...........................altifalante dianteiro esquerdo e direito
C...............................altifalante central
SL, SR .......................altifalantes «surround»
SW............................subwoofer
Indicação de menu
Estes sinais mostram se o menu está activado ou desactivado e indicam-lhe qual a direcção em que poderá deslocar-se.
MMEENNUU .......................o menu está activado
1..............................pode andar para trás, para o tópico de
menu anterior, utilizando 1 PREV. / EXIT (tecla «esquerda» no comando à distância)
3 .............................pode deslocar-se para cima numa lista de
opções utilizando X MENU NAVIGATOR (tecla «para cima» no comando à distância)
4 .............................pode deslocar-se para baixo numa lista de
opções utilizando X MENU NAVIGA TOR (tecla «para baixo» no comando à distância)
2..............................pode andar para a frente, para o tópico
de menu seguinte, utilizando NEXT 2 (tecla «direita» no comando à distância)
OOKK.............................pode confirmar o valor visualizado
Luzes de estado
Sinais que indicam diversos valores e dão informação acerca do estado do receptor.
PRESET......................o sintonizador está sintonizado para uma
estação pré-sintonizada
SENS HI.....................o sintonizador está definido para uma
sensibilidade elevada
SENS LO..................o sintonizador está definido para uma
sensibilidade reduzida
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......o CINEMA LINK está activado
STEREO......................está a ser recebida em estereo uma
estação FM
R.............................está a ser recebida uma estação RDS
EON...........................está a ser recebida uma estação RDS
com EON
HALL..........................o efeito de HALL está activado
TA .............................está activada a informação de trânsito RDS
NEWS........................está activado o boletim noticioso RDS
ANA ..........................está a ser usada a entrada analógica para
a fonte de reprodução
NNIIGGHHTT.......................o NIGHT MODE está activado
COAX
1
......................está a ser usada a entrada coaxial digital
COAX 1 para a fonte de reprodução
COAX
2
.....................está a ser usada a entrada coaxial digital
COAX 2 para a fonte de reprodução
DDOOWWNNMMIIXX.................sinais provenientes de canais múltiplos
estão a ser reduzidos para sinais de saída menos numerosos (dependendo do número de altifalantes)
OPT...........................está a ser usada a entrada digital óptica
OPTICAL IN para a fonte de reprodução (apenas FR 985, FR 986)
OPT 1 ........................está a ser usada a entrada digital óptica
OPTICAL 1 IN para a fonte de reprodução (apenas FR 995, FR 996)
OPT 2.......................está a ser usada a entrada digital óptica
OPTICAL 2 IN para a fonte de reprodução (apenas FR 995, FR 996)
LOUDNESS .................a função LOUDNESS está activada
Área de informação
Esta área é usada para «feedback» do receptor, frequências do sintonizador, opções de menu, valores e mensagens de texto que são passadas no visor.
0
Visor
ON/OFF
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
81
Português
MENUS
O receptor está equipado com um sistema de menu. O menu é usado para a instalação do receptor. As diversas opções do menu estão relacionadas de uma forma lógica. Suponhamos que não tem qualquer altifalante central ligado e, portanto, definiu CENTER SPEAKR (altifalante central) para NO (não). Se tentar usar VOL CENTER (volume central), será visualizada uma mensagem a indicar que isso não é possível (INSTALL CENTER SPEAKER - instale o altifalante central).
O menu funciona sempre do mesmo modo. As setas visualizadas no visor indicam-lhe as direcções em que pode movimentar-se.
1 Pressione SETUP MENU.
yÉ visualizada a indicação MENU, e * EFFECTS.
Pode sair do menu em qualquer altura pressionando
SETUP MENU.
2 Rode X MENU NAVIGATOR até ser visualizada a opção
desejada (ou um valor).
3 Pressione NEXT 2 para escolher a opção visualizada (ou
ENTER / OK para confirmar um valor).
Pode deixar qualquer opção (os valores permanecem
inalterados) pressionando 1 PREV. / EXIT.
Estrutura do menu
* EFFECTS (efeitos)
Comuta efeitos de som.
VIRT SURR
virtual surround: 0100 %
* VOL BALANCE (equilíbrio de volume)
Regula o equilíbrio de volume relativo entre os altifalantes ligados.
TEST TONE
Tom de teste: on/off (ligado/desligado)
VOL FRONT-L
Volume do altifalante dianteiro do lado esquerdo: –50+50
VOL FRONT-R
Volume do altifalante dianteiro do lado direito: –50+50
VOL CENTER
Volume do altifalante central: –50+50
VOL REAR-L
Volume do altifalante traseiro do lado esquerdo: –50+50
VOL REAR-R
Volume do altifalante traseiro do lado direito: –50+50
VOL SUBWOOFER
Volume do subwoofer: –50+50
Nota: Quando utilizar a entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT,
não poderá alterar os valores estabelecidos previamente.
* SPEAKR SETUP (instalação de altifalantes)
Selecciona os altifalantes utilizados.
SUBW PRESENT
Subwoofer presente: yes/no (sim/não)
CENTER SPEAKR
Altifalante central presente: yes/no (sim/não)
REAR SPEAKER
Altifalantes traseiros presentes: yes/no (sim/não)
* SPEAKR SIZES (tamanhos dos altifalantes)
Escolhe os tamanhos dos altifalantes utilizados, para uma reprodução de som óptima. LARGE indica um altifalante capaz de reproduzir frequências inferiores a 50 Hz. Se SUBW PRESENT for definido como NO, FRONT SIZE só pode ser definido como LARGE. Se FRONT SIZE for definido como SMALL, CENTER SIZE só pode ser definido como SMALL e, consequentemente, tem de ser ligado um subwoofer.
FRONT SIZE
Altifalantes dianteiros esquerdo e direito: small/large (pequenos/grandes)
CENTER SIZE
Altifalante central: small/large (pequeno/grande)
REAR SIZE
Altifalantes traseiros: small/large (pequenos/grandes)
* SPK DISTANCE (distância aos altifalantes)
Distância entre a posição habitual de escuta e os altifalantes. Isto define o tempo de retardamento do som envolvente.
DISTANCE L/R Distância aos altifalantes dianteiros: 110 m
DISTANCE CNTR
Distância ao altifalante central: 110 m
DISTANCE REAR
Distância aos altifalantes traseiros: 110 m
Menu do receptor
82
Português
MENUS
* SELECT INPUT (selecção de entrada)
Atribui os conectores de entrada audio às diversas selecções de fonte escolhidas com SOURCE SELECT (veja «SELECÇÃO DA FONTE» para mais informação).
COAX1
Entrada coaxial digital 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrada coaxial digital 2, COAX 2 IN OPT (apenas FR 985, FR 986) Entrada óptica digital, OPTICAL IN OPT 1 (apenas FR 995, FR 996) Entrada óptica digital, OPTICAL 1 IN OPT 2 (apenas FR 995, FR 996) Entrada óptica digital, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrada audio analógica SAT IN
VCR IN
Entrada audio analógica VCR IN
TV IN
Entrada audio analógica TV IN
CDR IN
Entrada audio analógica CDR IN
CD IN
Entrada audio analógica CD IN
6 CH IN
Entrada audio analógica 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (sintonizador)
Instalação de estações de rádio pré-sintonizadas (veja «SINTONIZADOR» para mais informação).
AUTO INSTALL
Memoriza automaticamente as estações
MAN INSTALL
Memoriza manualmente as estações
GIVE NAME
Permite atribuir nomes às estações memorizadas
RESHUFFLE
Faz a reclassificação das estações memorizadas
Se o receptor estiver ligado a um televisor Philips CINEMA LINK através das tomadas do bus de comando do sistema CINEMA LINK (veja «LIGAÇÕES»), poderá usar o televisor para configurar o sistema. Haverá uma opção intitulada RECEIVER adicionada ao menu do televisor.
Se o CINEMA LINK estiver activado, os ajustes feitos ao receptor serão visualizados no ecrã do televisor durante alguns segundos. Consulte o manual de instruções do televisor para informação sobre como utilizar o menu do televisor. As opções oferecidas poderão variar, de acordo com o tipo de modelo do televisor .
Comutação da ligação
Pressione CINEMA LINK para activar ou desactivar a ligação entre o receptor e o televisor.
ySe a ligação for activada, será visualizada a indicação
CINEMA LINK ON.
Nota: Recomendamos-lhe que desligue o CINEMA LINK
durante a gravação. Isso evitará interrupções indesejáveis devidas à comutação de funções do televisor.
Se o CINEMA LINK for activado com o menu do televisor activo, será visualizada a indicação TV MENU e o menu e as funções de som do receptor ficarão bloqueados.
Menu do televisor
83
Português
SELECÇÃO DA FONTE
Quando se selecciona uma fonte rodando o SOURCE SELECT, são activadas as entradas de audio e de vídeo com o nome correspondente. O sinal recebido é reproduzido por todas as saídas de audio e de vídeo – se a fonte incluir um sinal de vídeo – do receptor. É possível reatribuir uma selecção de fonte a entradas diferentes destas entradas normais.
Fonte seleccionada.. . Conectores utilizados
DVD...............................Entrada de audio digital COAX 1 e
entrada de vídeo DVD IN
PHONO..........................Entrada de audio PHONO IN
TUNER..........................É utilizada a parte de sintonizador do
receptor, todas as entradas são
desactivadas.
CD.................................Entrada de audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrada de audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrada de audio TV IN e
nenhuma entrada de vídeo
VCR...............................Entrada de audio VCR IN e
entrada de vídeo VCR IN
SAT...............................Entrada de audio SAT IN e
entrada de vídeo SAT IN
As entradas 6 CHANNEL / DVD INPUT poderão ser atribuídas a qualquer um dos emissores disponíveis (excluindo o TUNER e o PHONO). A selecção poderá ser efectuada através da opção * SELECT INPUT, que se encontra no menu. Consultar as alíneas seguintes para obtenção de informações mais detalhadas.
Se for seleccionada uma fonte com o SOURCE SELECT, será utilizada a entrada de audio normal. Para alterar isto, é necessário reatribuir a selecção de fonte a outra entrada de audio.
Exemplo: Reatribuição de CD da entrada analógica de audio
CD IN para a entrada digital de audio COAX 2 IN.
1 No menu, escolha * SELECT INPUT e pressione
NEXT 2.
2 Rode o SOURCE SELECT para seleccionar a fonte que
deseja reatribuir (por ex. CD).
yÉ visualizado o nome da fonte e a respectiva luz pisca.
3 Rode X MENUNAVIGATOR para seleccionar os conectores de
entrada que deverão ser utilizados (por ex. CD -> COAX2).
4 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
yÉ visualizada por momentos a indicação STORED.
5 Esta selecção de fonte está agora a utilizar a entrada de
audio escolhida (por ex. CD utiliza os conectores de entrada COAX 2 IN, COAX 2 acende quando é feita a comutação para CD).
Pode atribuir mais do que uma fonte a uma selecção de fonte. Isto pode ser útil quando os produtos estão ligados um a seguir ao outro numa cadeia.
Exemplo: Está ligado um VCR ao televisor, mas apenas o
televisor está ligado ao receptor. Ambas as definições do SOURCE SELECT, tanto TV como VCR, têm de utilizar os conectores de entrada do televisor.
1 No menu, escolha * SELECT INPUT e pressione
NEXT 2.
2 Rode o SOURCE SELECT para seleccionar a fonte que
deverá ser reatribuída (por ex. VCR).
yÉ visualizado o nome da fonte e a respectiva luz pisca.
3
Rode X MENU NAVIGATOR para seleccionar os conectores de entrada que deverão ser utilizados (por ex. VCR -> TV IN).
4 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
yÉ visualizada por momentos a indicação STORED.
5 Esta selecção de fonte está agora a utilizar a entrada de
audio escolhida (por ex. VCR utiliza os conectores de entrada TV IN, é visualizada por momentos a indicação VCR <TV IN> quando é feita a comutação para VCR).
A entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT pode ser utilizada para ligar um dispositivo que possua um descodificador de canais incorporado (ex: Dolby Digital, DTS, etc.) e uma ficha de saída de 6 canais, ou seja um leitor de DVD de gama alta.
Quando é utilizada a entrada de audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, o receptor funciona como um amplificador de canais múltiplos. A fonte reproduz som envolvente e envia-o para o receptor dividido pelos canais necessários. Por isso, os botões SURROUND ON/OFF, HALL e SURR. MODE não têm qualquer efeito, dado que o sinal recebido já vem em canais múltiplos.
Não é possível gravar uma entrada de audio de uma fonte que esteja ligada à tomada 6 CHANNEL /DVD IN.
Acerca da tomada 6 CHANNEL / DVD INPUT
Utilizar uma selecção de fonte para dois ou mais aparelhos
Reatribuir uma selecção de fonte
Selecção da entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT
SOURCE SELECT
84
Português
REPRODUÇÃO, GRAVAÇÃO
1 Pressione POWER / STANDBY para ligar o receptor. 2 Rode o SOURCE SELECT para seleccionar uma fonte.
yÉ visualizado o nome da fonte.
Pode seleccionar a entrada FRONT AV / GAME pressionando
FRONT AV (apenas FR 995, FR 996).
3 Inicie a reprodução da fonte da forma habitual.
Rode VOLUME para regular o volume.
yÉ visualizada a indicação VOLUME e o nível do volume,
entre 0 e 50.
1 Pressione BASS ou TREBLE.
yÉ visualizada por momentos a indicação BASS ou
TREBLE e o respectivo valor actual. É passada a seguir no visor a mensagem TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Rode VOLUME para regular os graves ou os agudos.
yÉ visualizada a indicação BASS ou TREBLE e o
respectivo valor actual.
Nota: Se o botão VOLUME não for rodado no espaço de
5 segundos ou se for usado qualquer outro comando, a regulação de graves ou de agudos é desactivada.
Se possuir um subwoofer, pressione o botão SUBW.
ON/OFF para melhorar o desempenho dos sons graves.
Nota: Se utilizar som surround digital, o sinal do sub-woofer
apenas se encontrará disponível se for compatível com o emissor disponível.
Pressione LOUDNESS para activar ou desactivar a intensidade
do som.
ySerá visualizada a indicação LOUDNESS se a intensidade
do som estiver activada.
Se desejar gravar a partir de uma fonte, terá de seleccionar a fonte em causa com o SOURCE SELECT. O sinal recebido será reproduzido por todas as saídas de audio e de vídeo – se a fonte incluir um sinal de vídeo – do receptor. As definições de som não afectarão a gravação.
1 Rode o SOURCE SELECT (ou pressione FRONT AV – apenas
FR 995, FR 996) para seleccionar a fonte a partir da qual deseja fazer a gravação.
yÉ visualizado o nome da fonte.
2 Prepare o aparelho de gravação desejado. Ele terá de ser
ligado a uma das saídas do receptor.
3 Inicie a gravação no aparelho de gravação. 4 Inicie a reprodução da fonte como habitualmente.
Notas: – O sinal de audio e de vídeo de VCR IN não é
reproduzido por VCR OUT. O mesmo acontece com o sinal de audio de CDR/TAPE IN para CDR/TAPE OUT.
– Recomendamos que não seja usada a saída digital
COAX OUT do receptor para gravar de uma fonte analógica. Utilize em vez dela a saída analógica CDR/TAPE.
Não é possível gravar uma entrada de audio de uma fonte que esteja ligada à tomada 6 CHANNEL / DVD INPUT.
É possível ligar um gravador digital à saída digital do receptor. Desta forma, todos os sinais provenientes das entradas digitais podem ser gravados directamente no gravador audio ligado. O receptor também fará a conversão de todos os sinais provenientes das entradas analógicas para a saída digital.
O receptor pode ser usado para gravar digitalmente um sinal audio de som envolvente de canais múltiplos (Dolby Digital, DTS ou MPEG) de, por exemplo, DVD para CD-R. O receptor converterá o sinal digital de canais múltiplos para um sinal estereo sem perda da informação de som relevante.
Notas: – Quando efectuar a gravação de um sinal Dolby
Digital, DTS ou MPEG, deverá efectuar a gravação de cada faixa individualmente.
– A gravação digital não poderá ser efectuada quando
o original se encontrar protegido contra cópia.
Gravar da saída digital
Gravar de uma fonte
Regular o som
Reproduzir uma fonte
85
Português
SOM ENVOLVENTE
O som envolvente proporciona-lhe uma experiência de escuta completamente nova. Terá a sensação de estar no meio da acção, porque o som vem de todo o espaço à sua volta. Procure emissões de televisão, cassetes e discos de audio e de vídeo com as indicações 3, 1, .ou
que indicam som envolvente de canais múltiplos. Deverá seleccionar sempre as opções Dolby Digital, DTS ou MPEG, para obter o melhor desempenho do receptor.
Os modelos FR 985, FR 986, FR 995 e FR 996 possuem a capacidade de reproduzir som surround DTS. DTS é um sofisticado sistema de som surround multicanal, disponível para discos DVD, laserdiscs e CDs de música. Entre em contacto com o seu distribuidor de software para obtenção de uma lista de software DTS disponível.
Tenha em atenção que os discos DVD não utilizam sempre a função surround multicanal. Para ter a certeza de que um disco está codificado em canais múltiplos, consulte o concessionário.
A maior parte das cassetes e discos normais estereo pode ser reproduzida com bons resultados utilizando as definições de som envolvente. Se a reprodução for distorcida no modo «surround», passe para o modo estereo normal.
A disponibilidade dos diversos modos de som envolvente descritos depende do número de altifalantes utilizados e da informação de som recebida.
Com o som envolvente activado, pode fazer a passagem dos diversos modos de efeito envolvente. Repare que as possibilidades estão relacionadas com a instalação de altifalantes definida no menu do receptor.
Se não for detectado qualquer sinal de surround digital, o receptor apresentará as opções DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG.
1 Pressione SURROUND ON/OFF para activar o som envolvente.
yÉ passada no visor a indicação do modo envolvente em
uso.
2 Pressione repetidamente SURR. MODE para ouvir os
diversos modos de efeito envolvente (se disponíveis).
ySão visualizados o modo escolhido e os altifalantes
utilizados. Se os sinais de canais múltiplos recebidos forem reduzidos para sinais de saída menos numerosos, será visualizada a indicação DOWNMIX.
3 Pressione o botão VIRTUAL MODE para alternar entre os
modos de som surround digital disponíveis: 1 × para activar o modo 3D SURROUND 2 × para activar o modo MULTI FRONT 3 × para activar o modo MULTI REAR 4 × para activar o modo NATURAL SURROUND
yUma luz indica que o modo de som surround virtual se
encontra activado. Os sinais indicam qual o modo de som surround virtual se encontra activado.
4 Pressione SURROUND ON/OFF para desactivar o som
envolvente.
yÉ passada no visor a indicação SURROUND OFF.
Comutação do som envolvente
Acerca do som envolvente
SOM ENVOLVENTE
86
HALL
A reprodução do som é realçada e é adicionado um ligeiro eco. Isto dá a impressão de se estar numa sala grande. Só pode ser utilizado no modo estereofónico.
SURROUND
O modo de efeito envolvente permite a reprodução do som envolvente normal com 4 ou 5 altifalantes. Dependendo do material da fonte, é reproduzido Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS ou MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG Para além da indicação SURROUND, é visualizado o modo de efeito envolvente utilizado – dependendo do material da fonte. Se o modo digital surround se encontrar seleccionado, será apresentado o formato de som AC-3 (no modo Dolby Digital), DTS ou MPEG (no modo MPEG 2 Multichannel), seguido dos canais de som disponíveis no emissor (ex. DVD).
Exemplo: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canais dianteiros,
2 canais envolventes e um canal de subwoofer .
MPEG 2/0.0 MPEG de canais múltiplos, apenas
som estereofónico.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canais dianteiros,
1 canal envolvente (mono) sem sinal de subwoofer.
DTS 3/2.1 DTS, 3 canais dianteiros, 2 canais
envolventes e um canal de subwoofer .
FRONT-3 STEREO
O som envolvente é cortado. A definição 3 Stereo permite-lhe ouvir som envolvente sem utilizar os altifalantes «surround».
STEREO
Todo o som é reproduzido e tocado através dos altifalantes dianteiros do lado esquerdo e do lado direito. Isto permite a reprodução estereo normal.
Virtual Surround
O receptor possui a capacidade de reproduzir um ou mais modos de som surround virtual. O som surround virtual permite a obtenção de efeitos sonoros mais realistas através da criação de altifalantes virtuais, que poderão ser utilizados em conjunto com os altifalantes existentes ou não. A posição do ouvinte irá influenciar decisivamente o efeito pretendido. A área de influência deste modo é apresentada a cinzento.
O nível do efeito de som surround virtual poderá ser ajustada no configuração do menu. Poderá optar pelos seguintes modos de som surround:
3D SURROUND
Não são necessários altifalantes traseiros. O som do canal traseiro é simulado pelos altifalantes dianteiros. O som surround é simulado através dos altifalantes esquerdo, direito e central.
MULTI FRONT
São criados altifalantes virtuais próximo dos altifalantes dianteiros esquerdo e direito.
MULTI REAR
São criados altifalantes virtuais próximo dos altifalantes traseiros esquerdo e direito.
NATURAL SURROUND
São criados altifalantes virtuais próximo dos altifalantes dianteiros esquerdo e direito, e traseiro.
Nota: A disponibilidade das opções MULTI FRONT ou
MULTI REAR dependerá dos canais de som
disponíveis no original.
NIGHT MODE (apenas no comando à distância)
As passagens de som mais altas são atenuadas e as passagens de som mais baixas são levantadas. Pode disfrutar o som envolvente sem perturbar crianças ou vizinhos que estejam a dormir. O modo nocturno só funciona com Dolby Digital e MPEG, e apenas se for suportado pelo material da fonte.
Definições do som envolvente
Português
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
87
Português
SINTONIZADOR
Pode procurar estações fazendo o varrimento da banda de frequências. Pode também digitar a frequência de uma estação conhecida. Se uma estação FM estiver a ser emitida e recebida em estereo, seá visualizada a indicação STEREO.
Busca de estações 1 Rode o SOURCE SELECT para seleccionar o sintonizador.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Seleccione uma faixa de radiofrequências pressionando
repetidamente TUNER AM/FM.
yÉ visualizada a faixa de radiofrequências seleccionada.
3 Mantenha 1 ou 2 pressionado durante aproximadamente
1 segundo.
y
É visualizada a indicação SEARCH e o sintonizador sintoniza uma estação com um sinal suficientemente forte.
4 Repita este procedimento até encontrar a estação desejada.
Para a sintonização mais exacta de um transmissor fraco,
pressione por momentos 1 ou 2 tão frequentemente quanto seja necessário para obter uma recepção óptima.
Sintonização de estações utilizando uma frequência conhecida (apenas com o comando à distância) 1 Pressione TUNER.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Pressione FR. D..
yÉ visualizado _.
3 Utilize 10 para digitar a frequência de uma estação.
Notas: Só podem ser digitados números válidos dentro da
gama de frequências do sintonizador.
Pode definir uma sensibilidade de busca mais baixa para o sintonizador por forma a procurar apenas estações que tenham um sinal mais forte (apenas FM).
1 Rode o SOURCE SELECT para seleccionar o sintonizador.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Pressione SENS. no receptor.
yÉ visualizada durante 5 segundos a indicação SENS HI ou
SENS LO.
Notas: Enquanto decorre a busca de estações, é visualizada a
sensibilidade actual. Neste caso, SENS LO significa que o sintonizador está a procurar apenas estações que tenham um sinal forte.
Pode armazenar na memória um máximo de 30 estações. O receptor pode seleccionar e programar estações sózinho, ou pode ser o utilizador a escolhê-las.
Programação automática 1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2.
2 Escolha AUTO INSTALL e pressione NEXT 2.
ySão visualizados o número de pré-sintonização em que
a programação será iniciada, a faixa de radiofrequências e a indicação AUTO.
3 Rode TUNER PRESET X para alterar o número de pré-
sintonização em que a programação será iniciada.
4 Utilize TUNER AM/FM para passar à faixa de
radiofrequências desejada.
5 Pressione ENTER / OK para iniciar a programação.
yA indicação AUTO INSTALL pisca e são
programadas todas as estações disponíveis. (Isto pode demorar alguns minutos.) A programação está feita quando a indicação AUTO INSTALL deixa de piscar.
Programação manual 1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2.
2 Escolha MAN INSTALL e pressione NEXT 2.
ySão visualizados um número de pré-sintonização, a
faixa de radiofrequências e a frequência.
3 Rode TUNER PRESET X para passar ao número de pré-
sintonização em que a estação deverá ser memorizada.
4 Sintonize a estação desejada (veja «Busca de estações»). 5 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
yÉ visualizada por momentos a indicação STORED. A
estação é programada no número de pré-sintonização escolhido.
6 Seleccione e memorize desta forma todas as estações
desejadas.
Memorização de estações
Comutação da sensibilidade FM
Sintonização de estações de rádio
88
Português
SINTONIZADOR
1 Rode o SOURCE SELECT para TUNER para seleccionar o
sintonizador.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Rode TUNER PRESET X para seleccionar uma estação pré-
sintonizada.
ySão visualizados a indicação PRESET, o número de pré-
sintonização e a estação.
Depois de memorizar estações, poderá desejar alterar a respectiva sequência. RESHUFFLE permite-lhe trocar as posições das estações pré-sintonizadas.
1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2. 2 Escolha RESHUFFLE e pressione NEXT 2.
ySão visualizados a indicação PRESET, um número de pré-
sintonização e a estação.
3 Rode TUNER PRESET X para seleccionar uma estação pré-
sintonizada.
4 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
ySão visualizados o número de pré-sintonização
seleccionado SWAP <-> e um segundo número de pré-sintonização.
5 Rode TUNER PRESET X para seleccionar a outra estação
pré-sintonizada.
6 Pressione ENTER / OK para confirmar a troca.
yÉ visualizada por momentos a indicação
RESHUFFLED e os dois números de pré-sintonização são trocados.
É possível atribuir um nome a qualquer uma das estações pré­sintonizadas. Os nomes das estações RDS podem também ser mudados.
1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2. 2 Escolha GIVE NAME (atribuir nome) e pressione NEXT 2.
yÉ visualizada uma estação pré-sintonizada.
3 Rode TUNER PRESET X para seleccionar a estação pré-
sintonizada a que deseja mudar o nome.
4 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
yÉ visualizado o nome existente ou ________.
5 Rode TUNER PRESET X para seleccionar uma letra e
NEXT 2 ou 1 PREV. para passar à posição seguinte ou anterior.
6 Depois de ter inserido todo o nome, pressione ENTER / OK
para confirmar.
yÉ visualizada a indicação STORED e o nome é
memorizado.
Nota: Se desejar voltar a usar o nome de estação RDS
transmitido, apague simplesmente o nome que lhe atribuiu.
1 Utilize a opção de menu * TUNER, escolha GIVE NAME.
yÉ visualizada uma estação pré-sintonizada.
2 Rode X MENU NAVIGATOR para seleccionar o nome a ser
apagado.
3 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção. 4 Pressione 1 PREV. enquanto a primeira letra estiver a piscar.
y A indicação CL pisca à esquerda do nome da estação.
5 Pressione ENTER / OK para apagar o nome da estação.
Ou, se mudou de ideias,
pressione 1 PREV. para deixar o nome da estação como está.
Apagar nomes de estações
Atribuição de nomes a estações de rádio
Reclassificação de estações memorizadas
Sintonização de estações memorizadas
89
Português
SINTONIZADOR
O Radio Data System é um serviço que permite que as estações FM transmitam informação adicional. Se está a receber uma estação RDS, serão visualizados R e o nome da estação.
Passar aos diversos tipos de informação RDS
Pressione repetidamente RADIO TEXT no receptor para
passar à seguinte informação (se disponível):
Mensagens de texto Relógio RDS Frequência Nome da estação
Nota: O sinal horário transmitido por algumas estações RDS
poderá nem sempre ser exacto.
É possível configurar o sintonizador de forma a que qualquer reprodução seja interrompida pelos boletins noticiosos ou pela informação de trânsito de uma estação RDS escolhida. As funções de informação só funcionam se os sinais RDS necessários estiverem a ser transmitidos.
Se as estações RDS estiverem também a transmitir um sinal EON (Enhanced Other Networks) será visualizada a indicação
EON. Este sinal permite que o sintonizador procure boletins
noticiosos e informação de trânsito não apenas da estação RDS escolhida mas também de toda a rede de estações EON.
1 Sintonize a estação RDS desejada. 2 Pressione NEWS/TA:
Uma vez para visualizar NEWS, isto activa a função de
boletim noticioso. Duas vezes para visualizar TA, isto activa a função de informação de trânsito. Três vezes para visualizar TA e NEWS, isto activa ambas as funções de informação.
3 Seleccione e reproduza qualquer outra fonte da forma
habitual.
y Quando estiverem a ser transmitidos boletins
noticiosos ou informação de trânsito, o receptor passará para o sintonizador e a indicação NEWS ou TA piscará.
4 Pressione NEWS/TA até que a indicação desapareça do
visor para desactivar a(s) função(ões).
ou
Pressione NEWS/TA durante um boletim informativo para desactivar a(s) função(ões).
Nota: Não se esqueça de desactivar o boletim noticioso e a
informação de trânsito durante a gravação, caso contrário esta informação também será gravada.
Boletins noticiosos e informação de trânsito RDSRDS R
DADOS TÉCNICOS
90
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Generalidades
Consumo de energia (FR 985, FR 986).............................210 W
Consumo de energia (FR 995, FR 996).............................255 W
Consumo de energia em espera.......................................< 2 W
Dimensões, l × a × p ...............................435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 985, FR 986).......................................................8,6 kg
Peso (FR 995, FR 996).......................................................9,4 kg
Amplificador (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Potência de saída, modo estereo
(FR 985, FR 986) (DIN).................................................2 × 60 W
Potência de saída, modo envolvente (FR 985, FR 986)
Dianteiro ...............................................................2 × 60 W
Central.........................................................................60 W
Efeito envolvente..................................................2 × 60 W
Potência de saída, modo estereo
(FR 995, FR 996) (DIN)...............................................2 × 100 W
Potência de saída, modo envolvente (FR 995, FR 996)
Dianteiro .............................................................2 × 100 W
Central.......................................................................100 W
Efeito envolvente................................................2 × 100 W
Graves................................................................±9 dB a 100 Hz
Agudos...............................................................±9 dB a 10 kHz
Intensidade do som
...+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorção harmónica total.........................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Resposta de frequências..........................20–20.000 Hz, ±1 dB
Relação sinal/ruído........................................................82 dB
Separação estereofónica (1 kHz)...................................45 dB
Diafonia (1 kHz).............................................................-65 dB
Entradas
Entradas lineares ................................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (apenas FR 995, FR 996) ......................250 mV/22 k
Phono......................................................................5 mV/47 k
Coaxial digital...............................................75 acc. IEC 958
Óptica digital...................................................................Toslink
Frequência de amostragem digital
(FR 985, FR 986)..................................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frequência de amostragem digital
(FR 995, FR 996).....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Saídas
Saídas de alimentação CA (comutadas)........máx. total 100 W
Saídas lineares.....................................................250 mV/1 k
Coaxial digital ..............................................75 acc. IEC 958
Frequências de digitalização da saída digital
Entrada analógica saída de 48 kHz Entrada analógicaigital de 32 kHz saída de 32 kHz Entrada analógicaigital de 44.1 kHz saída de 44,1 kHz Entrada analógicaigital de 48 kHz saída de 48 kHz Entrada analógicaigital de 96 kHz (disponível
apenas para os modelos FR 995, FR 996)...saída de 48 kHz
Pré-saída de subwoofer............................................0,8 V/1 k
Pré-saída central.......................................................0,8 V/1 k
Auscultadores.................................8–600 (3 V e.m.f., 60 Ω)
Altifalantes.......................................................................6
Sintonizador
Gama de onda
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilidade
Estereo FM .................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorção harmónica total
Estereo FM ..................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Resposta de frequências...........................63–12.500 Hz ±1 dB
Relação sinal/ruído
Estereo FM..................................................................55 dB
Mono FM .....................................................................60 dB
Separação de canais............................................35 dB a 1 kHz
Receptor
Português
91
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Não há som O VOLUME não está correctamente regulado. Regule o VOLUME.
Estão ligados auscultadores. Desligue-os. Está seleccionada a fonte errada. Rode o SOURCE SELECT para seleccionar a fonte
correcta.
Não há som no lado Um dos altifalantes está incorrectamente ligado.Ligue correctamente o altifalante. esquerdo ou direito
Existe um cabo de altifalante danificado. Substitua o cabo. O equilíbrio de volume está incorrectamente Regule VOL FRONT-L e VOL FRONT-R no
regulado no menu do receptor. menu do receptor.
O som do altifalante central O modo SURROUND não está activado. Pressione SURROUND ON/OFF para activar o ou dos altifalantes de efeito modo de efeito envolvente. envolvente é deficiente ou
Os altifalantes «surround» e/ou o altifalante Ligue correctamente os altifalantes.
não é sequer produzido
central não estão (correctamente) ligados. Os altifalantes «surround» e/ou o altifalante
Seleccione YES para os altifalantes presentes.
central são desligados no menu SPEAKR SETUP. Ligue correctamente os altifalantes. Substitua o cabo.
Os graves são deficientes Os altifalantes não estão em fase. Ligue os fios de cor (ou marcados) aos terminais
de cor e os fios pretos (ou não marcados) aos terminais pretos.
Som de má qualidade Definição inadequada para o tipo de música ou Corrija as definições de som no receptor.
som dado.
O nível de som de efeito O nível do som envolvente não está Regule o nível do som envolvente no receptor. envolvente é demasiado correctamente regulado. baixo ou demasiado alto
O nível do som central é O nível de som do canal central não está Regule o nível do canal central no receptor. demasiado baixo ou correctamente regulado. demasiado alto
No Dolby Surround Pro É reproduzido um sinal mono. Escolha uma fonte de som diferente ou desactive Logic só é ouvido o o som envolvente. altifalante central
Má recepção radiofónica, Ou o receptor ou a antena está colocado(a) Mude a posição da unidade geradora da a programação automática perto de uma fonte de radiação como seja interferência ou experimente desligá-la. não funciona um televisor, um leitor de CD, correctamente um gravador de CD, um leitor DVD, etc.
Não é possível efectuar A frequência de digitalização não Certifique-se de que o gravador digital utiliza a gravação digital através é aceite pelo gravador digital. frequências de gravação situadas entre 32 kHz e da saída de som digital 48 kHz ou efectue a gravação através da saída
analógica.
Toda a gravação é O leitor de DVD são apresenta Efectue a gravação de cada faixa individualmente apresentada como uma informações sobre as faixas. ou utilize a opção «incremento manual de faixas» única faixa quando é do gravador. realizada a partir do DVD
AVISO
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo qualquer componente, já que isso invalidaria a garantia. Não abra o aparelho – existe o risco de choque eléctrico.
Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica.
°∂¡I∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒI∂™
92
ª·˙› МВ ·˘ЩfiУ ЩФУ ‰¤ОЩЛ ·Ъ¤¯ФУЩ·И Щ· ВН‹˜: – ¤У· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БВУИО‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ – 2 М·Щ·Ъ›В˜ БИ· ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ, МВБ¤ıФ˘˜ ∞∞ – ¤У· ФМФ·НФУИОfi О·ПТ‰ИФ БИ· Ы‡У‰ВЫЛ ‹¯Ф˘ МВ ¤У· DVD
player
– ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ‰È·‡ÏÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ (system bus) ÁÈ· ÙË
Û‡Ó‰ÂÛË CINEMA LINK – Ì›· ÎÂÚ·›· Ï·ÈÛ›Ô˘ – ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ÎÂÚ·›·˜ – ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¤¯ВЩВ ЫЩФИ‚¿НВИ Щ· ‰И¿КФЪ· М¤ЪЛ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·Щfi˜ Ы·˜, Ф ‰¤ОЩЛ˜ ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫЩЛУ ОФЪ˘К‹. TФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ ‰¤ОЩЛ ЫВ МИ· В›В‰Л, ИЫ¯˘Ъ‹ О·И ЫЩ·ıВЪ‹ ВИК¿УВИ·. ªЛ ЫОВ¿˙ВЩВ ЩИ˜ Ф¤˜ ВН·ВЪИЫМФ‡ О·И
·К‹ЫЩВ ¤У·У ВПВ‡ıВЪФ ¯ТЪФ 50 ВО. В¿Уˆ О·И 10 ВО. ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ¿ ·fi ЩФУ ‰¤ОЩЛ БИ· ЩФУ ВН·ВЪИЫМfi ЩФ˘.
°И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ П‹„Л, Л ОВЪ·›· П·ИЫ›Ф˘ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ› ¿Уˆ ‹ О¿Щˆ ·fi ‚›УЩВФ, Ы˘ЫОВ˘¤˜ ВББЪ·К‹˜ CD, DVD players, ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ О·И ¿ППВ˜ ЛБ¤˜ ·ОЩИУФ‚ФП›·˜.
∂¯ВИ ·Ъ·ПВИКıВ› О¿ıВ ВЪИЩЩfi ˘ПИОfi Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜. ∫·Щ·‚¿П·МВ О¿ıВ ‰˘У·Щ‹ ЪФЫ¿ıВИ· ТЫЩВ У· В›У·И ‰˘У·Щfi˜ Ф В‡ОФПФ˜ ‰И·¯ˆЪИЫМfi˜ ЫВ ЩЪ›· МФУФ‚·ЫИО¿ ˘ПИО¿: ¯·ЪЩfiУИ (ОФ˘Щ›), ФП˘ЫЩ˘ЪfiПИФ (МФУˆЩИОfi ˘ПИОfi) О·И ФП˘·Иı˘П¤УИФ (Ы·ОФ‡ПВ˜, ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ·КЪТ‰В˜ К‡ППФ).
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ·ФЩВПВ›Щ·И ·fi ˘ПИО¿ Ф˘ МФЪФ‡У У·
·У·О˘ОПˆıФ‡У В¿У ·ФЫ˘У·ЪМФПФБЛıВ› ·fi О¿ФИ· ВЩ·ИЪВ›· Ф˘ ВНВИ‰ИОВ‡ВЩ·И ЫЩФУ ЩФМ¤· ·˘Щfi. ™·˜ ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ЩЛЪ‹ЫВЩВ ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ Ф˘ ИЫ¯‡Ф˘У ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜ ˆ˜ ЪФ˜ ЩЛ ‰И¿ıВЫЛ ЩˆУ ˘ПИОТУ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜, ¿‰ВИˆУ М·Щ·ЪИТУ О·И ·П·ИТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ.
∫·Щ·ЫОВ˘¿ЫЩЛОВ МВ ЩЛУ ¿‰ВИ· ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜ Dolby Laboratories. T· Ы‹М·Щ· «DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» О·И ЩФ Ы‡М‚ФПФ МВ ЩФ ‰ИПfi D 2 ·ФЩВПФ‡У ВМФЪИО¿ Ы‹М·Щ· ЩЛ˜ Dolby Laboratories. ∂МИЫЩВ˘ЩИО¿ МЛ ‰ЛМФЫИВ˘М¤У· ¤ЪБ·. © 1992–1997 Dolby Laboratories. ªВЩ' ВИК˘П¿НВˆ˜ О¿ıВ ‰ИО·ИТМ·ЩФ˜.
«DTS» Î·È «DTS Digital Surround » Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· ηٷÙÂı¤ÓÙ· Ù˘ Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË fiÏˆÓ ÙˆÓ ‰ÈηȈ̿وÓ.
∞У·БУТЪИЫЛ ВМФЪИОТУ ЫЛМ¿ЩˆУ
¶ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ
∂ÁηٿÛÙ·ÛË
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ
°ВУИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ......................92
∂ÁηٿÛÙ·ÛË ............................................................................92
¶ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ ...................................92
∞У·БУТЪИЫЛ ВМФЪИОТУ ЫЛМ¿ЩˆУ..............................................92
¶Ï‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘........................................................................93
TЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
ГЪ‹ФЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ .....................................................94
¶П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘..................................................95
¶ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi˜ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БВУИО‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜..........96
∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ..................................................................................97
™˘Ó‰¤ÛÂȘ
∞У·ПФБИО¤˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜ ‹¯Ф˘ .....................................................98
æËÊȷΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ audio .......................................................98
¢›·˘ÏÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, CINEMA LINK ...........................99
™˘Ó‰¤ÛÂȘ video .......................................................................99
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ............................................................................100
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ˯›ˆÓ...................................................................100
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф .............................................100
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ÎÂÚ·›·˜ .................................................................100
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
TÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ .........................................................101
ƒ‡ıÌÈÛË Î·È ‰ÔÎÈÌ‹ ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ ..............................................101
¢È·¯Â›ÚÈÛË ÈÛ¯‡Ô˜...................................................................101
∞ÎÔ˘ÛÙÈο...............................................................................101
™˘ÓÙ‹ÚËÛË..............................................................................101
OıfiÓË .........................................................................................102
ªÂÓÔ‡
ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ............................................................103–104
ªÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ..........................................................104
∂ÈÏÔÁ‹ ËÁ‹˜
SOURCE SELECT ....................................................................105
∂ÈÏÔÁ‹ 6οӷÏ˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ 6 CHANNEL / DVD INPUT ............105
∂·УВО¯ТЪЛЫЛ ЩЛ˜ ВИПФБ‹˜ ЛБ‹˜ .......................................105
ÃÚ‹ÛË Ì›·˜ ÂÈÏÔÁ‹˜ ËÁ‹˜
БИ· ‰‡Ф ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜.........................................105
™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô 6 CHANNEL / DVD INPUT....................105
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ÂÁÁÚ·Ê‹
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ËÁ‹˜ ..............................................................106
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ...................................................................106
∂ÁÁÚ·Ê‹ ·fi ËÁ‹ .................................................................106
∂ÁÁÚ·Ê‹ ·fi ÙËÓ „ËÊȷ΋ ¤ÍÔ‰Ô............................................106
∏¯Ô˜ surround
™¯ÂÙÈο Ì ÙÔÓ ‹¯Ô surround...................................................107
∞ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ surround......................................................107
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ surround..................................................108
ƒ·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜ ..............................109
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÛÙ· FM ............................................109
∞Фı‹ОВ˘ЫЛ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ......................................109
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ ·ФıЛОВ˘М¤УФ˘˜
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ .......................................................110
∞ПП·Б‹ ЫВИЪ¿˜ ·ФıЛОВ˘М¤УˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ........110
OУФМ·Ы›· Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ ..........................................110
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ ÛÙ·ıÌÔ‡..................................................110
RDS R ...................................................................................111
¢ÂÏÙ›Ô ∂ȉ‹ÛÂˆÓ Î·È TÚÔ¯·›·˜ ∫›ÓËÛ˘ RDS..........................111
T¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ
¢¤ÎÙ˘ ...................................................................................112
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏË̿وÓ
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË .......................................................................113
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ............................................................113
∂ППЛУИО¿
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ПЛЪФ› ЩФ˘˜ fiЪФ˘˜ ВЪ› Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ·ЪВМ‚ФПТУ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ ∫ФИУfiЩЛЩ·˜.
H Philips, ВЩ·›ЪФ˜ ЩЛ˜ ENERGY STAR®, ¤¯ВИ О·ıФЪ›ЫВИ fiЩИ ЩФ ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ЩЛ˜ ENERGY STAR®Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ВУВЪБВИ·О‹ ·fi‰ФЫЛ.
¶§∏∫Tƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™
93
1 POWER / STANDBY.....∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔÓ ‰¤ÎÙË.
2 CINEMA LINK...............∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔÓ ‰›·˘ÏÔ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
3 ......................................∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ˘¤Ú˘ıÚˆÓ
·ОЩИУТУ БИ· ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
4 VIRTUAL .......................§˘¯Ó›· ÂϤÁ¯Ô˘ ÁÈ· ‹¯Ô virtual
surround.
5 HALL .............................§˘¯Ó›· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù˘
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ HALL.
6 ......................................OıfiÓË
7 SOURCE SELECT...........∂ÈϤÁÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ audio Î·È video.
8 VOLUME .......................∞˘НФМВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ.
9 FRONT AV.....................∂ÈϤÁÂÈ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô
FRONT AV / GAME (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ FR 995, FR 996).
0 TREBLE .........................ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ˘„ËϤ˜
Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ЩФ Ъ˘ıМИЫЩИОfi VOLUME.
! BASS.............................ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ¯·ÌËϤ˜
Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ЩФ Ъ˘ıМИЫЩИОfi VOLUME.
@ LOUDNESS ...................∂УВЪБФФИВ›/·ВУВЪБФФИВ› ЩЛ
ПВИЩФ˘ЪБ›· LOUDNESS.
# NEXT 2 .........................TUNER: ·ÓȯÓ‡ÂÈ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜. MENU: ÂÈϤÁÂÈ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ Â›Â‰Ô ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡.
$ ENTER / OK...................∂И‚В‚·ИТУВИ ЩИ˜ ВИПФБ¤˜ ЩФ˘
ÌÂÓÔ‡.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: ВИП¤БВИ ЩФУ ВfiМВУФ ‹ ЪФЛБФ‡МВУФ ·ФıЛОВ˘М¤УФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi. MENU: О›УЛЫЛ ЪФ˜ Щ· В¿Уˆ ‹ О¿Щˆ.
^ 1 PREV. / EXIT ..............TUNER: ·ÓȯÓ‡ÂÈ
Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜. MENU: В·У·К¤ЪВИ ЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ В›В‰Ф ЩФ˘ МВУФ‡.
& SETUP MENU...............∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
* SENS.............................∂ÈϤÁÂÈ ÌÂٷ͇ ˘„ËÏ‹˜ ηÈ
¯·ÌËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ‰¤ÎÙË.
( NEWS T/A.....................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔ ‰ÂÏÙ›Ô Âȉ‹ÛÂˆÓ RDS Î·È ÙÚÔ¯·›·˜ ΛÓËÛ˘ RDS.
) TUNER AM/FM.............∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔًوÓ
ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ‰¤ÎÙË.
¡ RADIO TEXT..................∂ÈϤÁÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
ПЛЪФКФЪ›В˜ RDS.
SURR. MODE ................∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
‰È·Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ
.
£ VIRTUAL MODE............∫˘Ï¿ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ‹¯Ф˘ virtual surround.
SURROUND ON/OFF.....∞ПП¿˙ВИ ЩФУ ВЪИКВЪВИ·Оfi ‹¯Ф
surround, Ф˘ ВИП¤¯ıЛОВ ЩВПВ˘Щ·›·, ЫВ ЫЩВЪВФКˆУИОfi ‹¯Ф.
1 234 56 7
∂ППЛУИО¿
A
8
T
9
0
!
@#$%^&*()¡£
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO
94
∞УФ›НЩВ ЩФУ ¯ТЪФ М·Щ·ЪИТУ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ 2 ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ ЩФ˘ Щ‡Ф˘ AA (R06, UM-3).
∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ fiЩ·У ¤¯Ф˘У ·‰ВИ¿ЫВИ ‹ fiЩ·У ‰ВУ ЪfiОВИЩ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÁÈ' ·˘Ùfi Ë
·ФОФМИ‰‹ ЩФ˘˜ ı· Ъ¤ВИ У· Б›УВЩ·И МВ ˘В‡ı˘УФ ЩЪfiФ.
T· П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ПВИЩФ˘ЪБФ‡У МВ ЩФУ ›‰ИФ ЩЪfiФ fiˆ˜ Щ· ·УЩ›ЫЩФИ¯· П‹ОЩЪ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
¶Ъ¤ВИ У· И¤ЫВЩВ ¤У· П‹ОЩЪФ ЛБ‹˜ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ
·fi 1 ‰В˘ЩВЪfiПВЩФ БИ· У· ‰И·Оfi„ВЩВ ЩЛУ ЛБ‹ ‹¯Ф˘ В¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ОЩЛ. ¶И¤˙ФУЩ·˜ ¤У· П‹ОЩЪФ ЛБ‹˜ БИ· ПИБfiЩВЪФ ·fi 1 ‰В˘ЩВЪfiПВЩФ ı· ВУВЪБФФИЛıВ› ·ПТ˜ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ТЫЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У ФИ ВУЩФП¤˜ БИ· ЩФ ВИПВБfiМВУФ ЪФ˚fiУ.
TФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ı· ·Ъ·МВ›УВИ Ы˘УЩФУИЫМ¤УФ ЫЩЛУ ВИПВБМ¤УЛ ЛБ‹ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ·Щ‹ЫВЩВ О¿ФИФ ¿ППФ П‹ОЩЪФ ЛБ‹˜ ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ. ªВ ЩФУ ЩЪfiФ ·˘Щfi МФЪВ›ЩВ У· ¯ВИЪИЫЩВ›ЩВ ЪfiЫıВЩВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ (.¯. У· Щ˘П›НВЩВ МИ· О·Ы¤Щ·) ¯ˆЪ›˜ У· ·ПП¿НВЩВ ЩЛУ ЛБ‹ ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ.
ГЪ‹ЫЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
∂ППЛУИО¿
MUTE
H
PHONO
TV
1
TUNER
VCR
CD CDR/TAPE
SAT
2
2
DVD
3
CINEMA LINK
ON/OFF
GUIDE
MENU
4 7
5 8 0
6 9
CABLE BOX
OK
É
SUBW.
ON/ OFF
T-C
SURROUND
ON/ OFF
SURROUND
MODE
TEST TONE
TV
AA
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
íë
REC CANCEL FR.D. INDEX
AUDIO
DVD
DISC
REAR
+
SUB WOOFER
-
CHANNEL
Ç
Å
VIRTUALNIGHT
MODE
+
-
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO
95
H MUTE....................™‚‹ÓÂÈ ÙÔÓ ‹¯Ô ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
2..............................∂УВЪБФФИВ› ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ
ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD...........∂П¤Б¯ВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩˆУ ‰И¿КФЪˆУ
Ы˘ЫОВ˘ТУ М¤Ыˆ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘. EИП¤БВИ ЩИ˜ ЛБ¤˜, ·У ·ЩЛıВ› БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ ·fi 1 ‰В˘ЩВЪfiПВЩФ. ∏ ВИПФБ‹ SAT ПВИЩФ˘ЪБВ› МfiУФ МВ „ËÊÈ·ÎÔ‡˜ ‰ФЪ˘КФЪИОФ‡˜ ‰¤ОЩВ˜.
1–0.............................°И· ЩЛУ ПЛОЩЪФПfiБЛЫЛ ·ЪИıМТУ
ЩЪ·БФ˘‰ИТУ, ЫЩ·ıМТУ ‹ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ. ∞ЪИıМФ› Ф˘ ·ФЩВПФ‡УЩ·И ·fi ‰‡Ф „ЛК›· ı· Ъ¤ВИ У· ПЛОЩЪФПФБФ‡УЩ·И М¤Ы· ЫВ 2 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
CINEMA LINK ON/OFF
...∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛ
Û‡Ó‰ÂÛË Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘
‰¤ÎÙË Î·È Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
CABLE BOX.................‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И
MENU GUIDE ..............∆UNER: ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘
‰¤ÎÙË.
DVD, TV: ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘
DVD/TV.
OK ..............................∂И‚В‚·ИТУВИ ЩИ˜ ВИПФБ¤˜ ЩФ˘
ÌÂÓÔ‡.
¶Ï‹ÎÙÚ· Ì ‚¤ÏÔ˜ ......TUNER: ªÂٷΛÓËÛË Ì¤Û· ÛÙÔ
МВУФ‡. ªВ ЩФ ‰ВНИfi/·ЪИЫЩВЪfi ‚¤ПФ˜
·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙË Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·
ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ / οو.
CD, CDR: ªВ ЩФ ·ЪИЫЩВЪfi/‰ВНИfi
‚¤ÏÔ˜ οÓÂÙ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù·
›Ûˆ/ÌÚÔÛÙ¿, Ì ÙÔ Â¿Óˆ/οو
‚¤ÏÔ˜ ÂÈϤÁÂÙ ÙÔ
ВfiМВУФ/ЪФЛБФ‡МВУФ ЩЪ·БФ‡‰И.
+A.........................∞˘Í¿ÓÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
-A.........................ªВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
i NEWS/TA ...............∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩИ˜
ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ NEWS О·И TRAFFIC
ANNOUNCEMENT.
TV: ∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔ teletext.
SAT: ∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ЩФ ОВ›МВУФ ПЛЪФКФЪИТУ.
ÉATV ....................∞˘Í¿ÓÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
CD, CDR, VCR, DVD: •ÂÎÈÓ¿ÂÈ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
ÇATV ....................ªВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
CD, CDR, VCR, DVD: ™Ù·Ì·Ù¿ÂÈ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
í CHANNEL/TRACK
...∂ИП¤БВИ ЩФУ ЪФЛБФ‡МВУФ
ЪФВИПВБМ¤УФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi.
VCR:
T˘Ï›ÁÂÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
CD, CDR, DVD: ∂ÈϤÁÂÈ ÙÔ
ЪФЛБФ‡МВУФ ОФММ¿ЩИ.
TV: ∂ИП¤БВИ ЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ О·У¿ПИ.
ë CHANNEL/TRACK
...∂ИП¤БВИ ЩФУ ВfiМВУФ ЪФВИПВБМ¤УФ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
VCR: T˘Ï›ÁÂÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔ˜ Ù·
ÌÚÔÛÙ¿.
CD, CDR, DVD: ∂ÈϤÁÂÈ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
TV: ∂ÈϤÁÂÈ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ Î·Ó¿ÏÈ.
LOUDNESS .................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛУ
ÂÈÏÔÁ‹ LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF ...........∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ù· ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ.
REC, DVD AUDIO ........CDR, VCR: •ÂÎÈÓ¿ÂÈ ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹.
DVD: ∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÙÔ ·Ó··Ú·ÁfiÌÂÓÔ
ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
CANCEL, DVD .........CD, CDR, SAT, VCR: ¢È·ÁÚ¿ÊÂÈ ÙÔ
ЪfiБЪ·ММ·, ·О˘ЪТУВИ ВИПФБ¤˜.
DVD: ∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ ÔÙÈ΋ ÁˆÓ›·.
FR.D., DVD Å ...........TUNER: ∂ИП¤БВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: ¢È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
INDEX, DVD T-C..........VCR: ∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ЩЛУ ·У›¯УВ˘ЫЛ ЩФ˘ В˘ЪВЩЛЪ›Ф˘ (index search).
SAT: ∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
Ù· ı¤Ì·Ù·.
DVD: ∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÌÂٷ͇ Ù›ÙÏÔ˘ ηÈ
ÎÂÊ·Ï·›Ô˘.
DISC ...........................™˘Û΢¤˜ Ôχ-CD, Ôχ-CDR,
Ôχ-DVD:
∂ÈϤÁÂÈ ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔ.
NIGHT.........................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛ
ПВИЩФ˘ЪБ›· NIGHT MODE.
VITRUAL MODE ..........∫˘Ï¿ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ‹¯Ф˘ virtual surround.
SURROUND ON/OFF....∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛ
ПВИЩФ˘ЪБ›· SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...∞˘НФМВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩФ˘
˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ.
+/- REAR..............∞˘НФМВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩˆУ ›Ыˆ
Л¯В›ˆУ. OЩ·У ¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Ф ЩfiУФ˜ ‰ФОИМ‹˜, МВ Щ· П‹ОЩЪ· ·˘Щ¿ МФЪВ›ЩВ У· ·˘НФМВИТЫВЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩˆУ Л¯В›ˆУ Ф˘ ·ОФ‡ЩВ.
SURROUND MODE......∂ИП¤БВИ ЩИ˜ ‰И¿КФЪВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜
surround.
TEST TONE .................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩФУ
ЩfiУФ ‰ФОИМ‹˜. ∫·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ‰ФОИМ‹˜, МФЪВ›ЩВ У· ·˘НФМВИТЫВЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩˆУ Л¯В›ˆУ Ф˘ ·ОФ‡ЩВ МВ Щ· П‹ОЩЪ· +/- REAR.
¶П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
∂ППЛУИО¿
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO
96
ªФЪВ›ЩВ У· ·У·БУˆЪ›ЫВЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БВУИО‹˜
¯Ú‹Û˘ ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Multibrand/Universal.
TФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БВУИО‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ı· Ъ¤ВИ У· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫЩВ› ТЫЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ› ЩФ˘˜ Оˆ‰ИОФ‡˜ БИ· ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ы·˜ (ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ПВИЩФ˘ЪБВ› ·ОfiМЛ О·И ·У ФИ Ы˘ЫОВ˘¤˜ В›У·И ‰И·КФЪВЩИО‹˜ М¿ЪО·˜). O ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi˜ Б›УВЩ·И М¤Ыˆ ЩЛ˜ ПЛОЩЪФПfiБЛЫЛ˜ ЩФ˘ 4-„‹КИФ˘ Оˆ‰ИОФ‡ ‹ М¤Ыˆ ЩЛ˜ ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ ·У·˙‹ЩЛЫЛ˜ ЩˆУ Оˆ‰ИОТУ М¤¯ЪИ У· ‚ЪВıВ› Ф ЫˆЫЩfi˜ Оˆ‰ИОfi˜. ™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФУ 4-„‹КИФ Оˆ‰ИОfi. ∞˘Щ‹ Л М¤ıФ‰Ф˜ В›У·И ИФ БЪ‹БФЪЛ О·И ИФ
·НИfiИЫЩЛ. ∏ М¤ıФ‰Ф˜ ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ ·У·˙‹ЩЛЫЛ˜ ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ МФЪВ›ЩВ У· ‚ЪВ›ЩВ ЩФУ Оˆ‰ИОfi БИ· О¿ФИ· ·fi ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ы·˜. O ›У·О·˜ Оˆ‰ИОТУ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
°И· ЩФУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘, О·И fi¯И Щ· П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ ‹ О¿ФИ·˜ ¿ППЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ̤ۈ ÙÔ˘ 4-„‹ÊÈÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡
1 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ Â› 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2
Ì·˙› Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ËÁ‹˜ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ.
2 ¶ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФУ 4-„‹КИФ Оˆ‰ИОfi БИ· ЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ
Û˘Û΢‹ (Ô ›Ó·Î·˜ Έ‰ÈÎÒÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘).
™ЛМВИТЫВИ˜: – ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ПЛОЩЪФПФБЛıФ‡У
ВЪИЫЫfiЩВЪ· ·fi 4 „ЛК›·, ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ı· ·У·БУˆЪ›ЫВИ МfiУФ Щ· ЪТЩ· 4 „ЛК›· Ф˘ ПЛОЩЪФПФБ‹ıЛО·У.
– ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ
О¿ФИФУ Оˆ‰ИОfi М¤Ы· ЫВ 30 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·, ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ı· ·ВУВЪБФФИ‹ЫВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ ¯ˆЪ›˜ У·
·ÏÏ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi.
– °È· ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÌÈ·˜ Ó¤·˜
Û˘Û΢‹˜, ·Ï¿ ‰È·ÁÚ¿„Ù ÙÔÓ ·ÏÈfi Έ‰ÈÎfi ÂÈÛ¿ÁÔÓÙ·˜ ¤Ó·Ó Ó¤Ô Îˆ‰ÈÎfi.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡
1 ∞У¿„ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ф˘ ı¤ПВЩВ У· ¯ВИЪИЫЩВ›ЩВ.
2 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ Â› 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2
Ì·˙› Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ËÁ‹˜ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ.
3 •·Ó··Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2.
y°И· О¿ıВ М¿ЪО·, ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ МВЩ·‰›‰ВИ ЩФ˘˜
Оˆ‰ИОФ‡˜ БИ· ЩЛУ ·ПП·Б‹ О·У·ПИФ‡ ‹ БИ· ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ (·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ ВИПВБМ¤УЛ ЛБ‹).
4 ªfiÏȘ ·ÓÙ·ÔÎÚÈı› Ë Û˘Û΢‹ - ÂÈϤÁÂÈ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ
О·У¿ПИ ‹ ВУВЪБФФИВ› ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ ­·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ 2 БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩФУ Оˆ‰ИОfi.
y£· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Ф Оˆ‰ИОfi˜ Ф˘ ·У·БУˆЪ›ЫЩЛОВ.
∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚÈı› ̤۷ Û 2 ÏÂÙ¿, Ô
Έ‰ÈÎfi˜ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
·ФıЛОВ˘М¤УФ˜ ЫЩЛ МУ‹МЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘. O Оˆ‰ИОfi˜ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ‰ВУ ı· ·ПП¿НВИ.
™ËÌ›ˆÛË: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‚Á¿ÏÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi
ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ ·fi 1 ПВЩfi, ФИ Оˆ‰ИОФ› ı· Ъ¤ВИ У· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫЩФ‡У ·fi ЩЛУ ·Ъ¯‹.
∞У ¤¯ВЩВ ‚ЪВИ О·И ‰ФОИМ¿ЫВИ ЩФ˘˜ Оˆ‰ИОФ‡˜ БИ· ЩИ˜ ‰И¿КФЪВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ы·˜, ЫЛМВИТЫЩВ ЩФ˘˜ В‰Т.
PHONO ......................................
TUNER.......................................
CD .............................................
CDR/TAPE .................................
TV..............................................
VCR ...........................................
SAT ...........................................
DVD...........................................
∂·У·ЪЪ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
1 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2 Î·È ¤Ó· ·fi Ù·
Ï‹ÎÙÚ· ËÁ‹˜ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
2 ¶ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФУ ЩЪИ„‹КИФ Оˆ‰ИОfi 981.
y™ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ¤¯Ф˘У ЩТЪ· В·У·ЪЪ˘ıМИЫЩВ›
fiÏÔÈ ÔÈ ·Ú¯ÈÎÔ› Έ‰ÈÎÔ› Ù˘ Philips.
¶ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi˜ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БВУИО‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜
∂ППЛУИО¿
∞∫ƒO¢∂∫T∂™
97
∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ OÓÔÌ· ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ™˘Ó‰¤ÛÙ ÛÂ:
АФ‰Ф¯‹ ·ОФ˘ЫЩИОТУ 6,3 mm
1 PHONES ∞ÎÔ˘ÛÙÈο Ì ‚‡ÛÌ· 6,3 mm.
ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂›ÛÔ‰ÔÈ audio Î·È video ÛÙÔ 2 FRONT AV / GAME ∞ЪИЫЩВЪ‹ О·И ‰ВНИ¿ ВНˆЩВЪИО‹ ˘Ф‰Ф¯‹ ‹¯Ф˘ БИ· Ы˘ЫОВ˘¤˜
ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ fiˆ˜ ‚ИУЩВФО¿МВЪВ˜ О·И ОФУЫfiПВ˜ ·И¯УИ‰ИТУ. (МfiУФ МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ
3 FRONT AV / GAME ∂НˆЩВЪИО¤˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ ВИОfiУ·˜ БИ· Ы˘ЫОВ˘¤˜ fiˆ˜ ‚ИУЩВФО¿МВЪВ˜
FR 995, FR 996).
Î·È ÎÔÓÛfiϘ ·È¯ÓȉÈÒÓ.
FRONT SPEAKERS 4 R, L ¢ВНИfi О·И ·ЪИЫЩВЪfi ВМЪfi˜ Л¯В›Ф.
5 CENTER ∫ВУЩЪИОfi Л¯В›Ф. SURROUND SPEAKERS 6 R, L ¢ВНИfi О·И ·ЪИЫЩВЪfi Л¯В›Ф surround. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT ∂›ЫФ‰Ф Ы˘ЫОВ˘‹˜ CD recorder ‹ О·ЫВЩФКТУФ˘.
9 CDR/TAPE IN ∂НФ‰Ф Ы˘ЫОВ˘‹˜ ВББЪ·К‹˜ CD recorder ‹ О·ЫВЩФКТУФ˘.
0 CD IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ CD player.
! SAT IN ∂НФ‰Ф Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ ‰ФЪ˘КФЪИО‹˜ П‹„Л˜.
@ VCR OUT ∂›ÛÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ.
# VCR IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ.
$ TV IN ∂ÍÔ‰Ô ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
% PHONO IN ∂ÍÔ‰Ô˜ Èο Ì ËÓ›Ô ªª.
¡ PHONO GND f ∫·ÏÒ‰ÈÔ Â‰¿ÊÔ˘˜ ·fi Èο.
∂›ÛÔ‰Ô˜ 6 ηӷÏÈÒÓ ^
6 CHANNEL/DVD INPUT
∂ÍÔ‰Ô 6 ηӷÏÈÒÓ ·fi Û˘Û΢¤˜ fiˆ˜ DVD ‹ Laserdisc players.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN OМФ·НФУИО‹ ¤НФ‰Ф „ЛКИ·ОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ (ЪФО·ıФЪИЫМ¤УЛ В›ЫФ‰Ф˜
ÁÈ· ËÁ‹ DVD).
* COAX 2 IN OМФ·НФУИО‹ ¤НФ‰Ф „ЛКИ·ОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ.
( COAX OUT OМФ·НФУИО‹ В›ЫФ‰Ф „ЛКИ·ОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ, fiˆ˜ CD recorders ‹
MD recorders.
) OPTICAL IN OÙÈ΋ ¤ÍÔ‰Ô „ËÊÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, fiˆ˜ DVD players, CD players,
CD recorders ‹ MD players. (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ FR 985, FR 986)
) OPTICAL 1 (2) IN OÙÈ΋ ¤ÍÔ‰Ô „ËÊÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, fiˆ˜ DVD players, CD players,
CD recorders ‹ MD players. (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ FR 995, FR 996)
VIDEO IN/OUT S-VIDEO ∂›ÛÔ‰ÔÈ/¤ÍÔ‰ÔÈ S-Video Û˘Û΢ÒÓ ‚›ÓÙÂÔ ÁÈ· ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ·
ВИОfiУ·˜ (МfiУФ БИ· Ъ·‰ИФВУИЫ¯˘Щ¤˜ FR 995, FR 996).
£ DVD IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ DVD player.
MON OUT ∂›ÛÔ‰Ô ÔıfiÓ˘ (.¯. ÙËÏÂfiÚ·Û˘).
§ VCR IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ.
VCR OUT ∂›ÛÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ (ÁÈ· ÂÁÁڷʤ˜).
ª SAT IN ∂НФ‰Ф Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ ‰ФЪ˘КФЪИО‹˜ П‹„Л˜. ∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ÎÂÚ·›·˜ AM LOOP ™˘Ì·Ú¯fiÌÂÓË ÎÂÚ·›· Ï·ÈÛ›Ô˘.
FM 75 ™˘М·ЪВ¯fiМВУФ О·ПТ‰ИФ ОВЪ·›·˜ ‹ ВНˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›·.
¶ЪФВУИЫ¯˘М¤УВ˜ ¤НФ‰ФИ 7 CENTER PRE-OUT ∂›ЫФ‰Ф ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ fiЩ·У ·˘Щ‹ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф
(ÌfiÓÔ Â¿Ó ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Ô ‰›·˘ÏÔ˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ CINEMA LINK).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
∂›ЫФ‰Ф ВУВЪБФ‡ ˘ФБФ‡КВЪ.
¢›·˘ÏÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ CINEMA LINK ÀÔ‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘ ‰›·˘ÏÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û ÙËÏÂfiÚ·ÛË Ù˘
(system control bus) Philips ÌÂ CINEMA LINK.
∂НФ‰ФИ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ¤ AC OUTLET ¶·Ъ¤¯ВИ ЩЛУ ›‰И· Щ¿ЫЛ fiˆ˜ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ‰›ОЩ˘Ф. ™˘УФПИОfi
(fi¯È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ) ВИЩЪВfiМВУФ КФЪЩ›Ф М¤¯ЪИ 100 W. ∫·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ∞ÊÔ‡ οÓÂÙ fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
∂ППЛУИО¿
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
N
E
W
C
B
T
U
O
-
E
R
P
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
T
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D
m
o
C
M
O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M
s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
™À¡¢∂™∂I™
98
∂ППЛУИО¿
æËÊȷΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ audio
∞У·ПФБИО¤˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜ ‹¯Ф˘
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN
IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCR
VCR
IN
PLAY
OUT
REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
AUDIO OUT
TURNTABLE
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
MONITOR / TV
POWERED
SUBWOOFER
OЪИЫМ¤УВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ‰И·ı¤ЩФ˘У ЩfiЫФ ·У·ПФБИОФ‡˜ fiЫФ О·И „ЛКИ·ОФ‡˜ ·ОЪФ‰¤ОЩВ˜. °И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ФИfiЩЛЩ· ‹¯Ф˘, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ „ЛКИ·О‹ Ы‡У‰ВЫЛ. ¢В›ЩВ «∂·УВО¯ТЪЛЫЛ ЩЛ˜ ВИПФБ‹˜ ЛБ‹˜» Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩˆУ „ЛКИ·ОТУ Ы˘У‰¤ЫВˆУ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
§fiБˆ ЩФ˘ ‰И·КФЪВЩИОФ‡ Щ‡Ф˘ Ы‹М·ЩФ˜ ВНfi‰Ф˘, БИ· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ Dolby Digital Laserdisc ··ИЩВ›Щ·И ¤У·˜ ЪФ·ИЪВЩИОfi˜ ·Ф‰И·МФЪКˆЩ‹˜ Ъ·‰ИФЫ˘¯УfiЩЛЩ·˜ AC-3 RF.
CD RECORDER
CD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX
OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
MON
IN
OUT
FRONT
PHONO
IN IN
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCRVCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
VCR
IN
PLAY
REC
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
CENTER
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
DVD PLAYER
™À¡¢∂™∂I™
99
∂ППЛУИО¿
¢›·˘ÏÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, CINEMA LINK
™˘Ó‰¤ÛÂȘ video
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and other world­widepatents issued and pending.DTSand DTS DigitalSurroundare trademarks ofDigital Theater Systems,Inc. Copyright1996 Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
∂¿У Ф ‰¤ОЩЛ˜ О·И Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ Ы·˜ ЩЛ˜ Philips (‹ ·ОfiМЛ О·П‡ЩВЪ· ¤У· ‚›УЩВФ Philips ‹ ¤У· DVD player ЩЛ˜ Philips) МВ Ы‡ЫЩЛМ· Cinema Link В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤У· МВ ЩФУ О‡ЪИФ ·БˆБfi ВП¤Б¯Ф˘ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ CINEMA LINK, Ы·˜ ЪФЫК¤ЪФУЩ·И О¿ФИ· ВИП¤ФУ ПВФУВОЩ‹М·Щ· ЫЩФ Ы‡ЫЩЛМ·: –
∞М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ О¿ФИ·˜ ЛБ‹˜, ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· ı· Ъ˘ıМ›˙ВЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ В›ЫФ‰Ф.
£· В›ЫЩВ ЫВ ı¤ЫЛ У· ВП¤Б¯ВЩВ ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· ·fi ЩЛУ ФıfiУЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ∞У¿ПФБ· МВ ЩЛ БПТЫЫ· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ› Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜, ·˘Щfi˜ Ф ¤ПВБ¯Ф˜ МФЪВ› У· Б›УВЩ·И ЫЩЛ БПТЫЫ· ЩЛ˜ ЪФЩ›МЛЫ‹˜ Ы·˜.
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ı· МФЪВ› У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·Щfi˜ Ы·˜, БИ’ ·˘Щfi Л ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВУfi˜ НВ¯ˆЪИЫЩФ‡ ОВУЩЪИОФ‡ Л¯В›Ф˘ ‰ВУ ı· В›У·И П¤ФУ ·У·БО·›·.
(To ηÏÒ‰ÈÔ
A Ú¤ÂÈ Ó· ·ÁÔÚ·ÛÙ› ͯˆÚÈÛÙ¿.)
– ¶И¤˙ФУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ ·У·МФУ‹˜ ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ, МФЪВ›ЩВ
У· ВК·ЪМfiЫВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜ ЫВ fiПФ ЩФ Ы‡ЫЩЛМ·.
MON OUT
ANTENNA
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
PLAY
PLAY
IN OUT IN
IN
MONITOR / TV
FM 75
VCR
SAT
OUT
VCR
IN
REC
AUDIO IN/OUT
IN IN
OUT
REC
SUBWOOFER
PRE-OUT
FRONT SPEAKERS
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed byPhilips in theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICandthe double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942 andother world­wide patents issued and pending. DTSandDTS Digital Surroundare trademarks of DigitalTheater Systems,Inc. Copyright 1996Digital TheaterSystems, Inc. All Rights Reserved.
CINEMA
LINK
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX 2
COAX 1
COAX OUT
IN
IN
AM LOOP
IN
DVD MON SAT
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
DVD
CENTER SUBW.
IN
SURR.
FRONT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
L
R
IN IN
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
™À¡¢∂™∂I™
100
∏ ИУ·О›‰· МВ Щ· ‰В‰ФМ¤У· ЩФ˘ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ˘ МФУЩ¤ПФ˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
1 B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ
ИУ·О›‰· ‰В‰ФМ¤УˆУ ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩЛУ ЩФИО‹ Щ¿ЫЛ ‰ИОЩ‡Ф˘. ∞У ‰ВУ ·УЩИЫЩФИ¯В›, ·В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ·
·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢.
2 ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
°И· У· ·ФЫ˘У‰¤ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВУЩВПТ˜ ·fi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi, ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ‚‡ЫМ· ЪВ˘М·ЩФ·ЪФ¯‹˜ ·fi ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф.
OÚÈṲ̂Ó˜ ·fi ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ˯›ˆÓ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Â›Ó·È ‚ȉˆÙ¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, ÂÓÒ ¿ÏϘ Â›Ó·È ¯ˆÓÂ˘Ù¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË Â›Ó·È ÙÔ˘ ‰Â‡ÙÂÚÔ˘ Ù‡Ô˘. ™˘Ó‰¤ÛÙ Ì ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÙÚfiÔ.
1 ™˘У‰¤ВЩВ ¿УЩФЩВ ЩФ ¯ЪˆМ·ЩИЫЩfi (‹ ЫЛМ·‰ВМ¤УФ)
ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔÓ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Î·È ÙÔ Ì·‡ÚÔ (ÌË ÛËÌ·‰Â̤ÓÔ) ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔÓ Ì·‡ÚÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË.
2 ™˘Ó‰¤ÛÙÂ:
– TФ ·ЪИЫЩВЪfi ВМЪfi˜ Л¯В›Ф ЫЩФ L (ОfiООИУФ О·И М·‡ЪФ) – TФ ‰ВНИfi ВМЪfi˜ Л¯В›Ф ЫЩФ R (ОfiООИУФ О·И М·‡ЪФ) – TФ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф ЫЩФ CENTER (МПВ О·И М·‡ЪФ) – TФ ·ЪИЫЩВЪfi Л¯В›Ф surround ЫЩФ SURROUND L (БОЪИ О·И
Ì·‡ÚÔ)
TÔ ‰ÂÍÈfi Ë¯Â›Ô surround ÛÙÔ SURROUND R (ÁÎÚÈ Î·È Ì·‡ÚÔ)
ªФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф, ·ЪОВ› Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ У· В›У·И ЩЛ˜ М¿ЪО·˜ Philips О·И У· ‰И·ı¤ЩВИ CINEMA LINK. °И· ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ ˘Ф‰Ф¯‹ scart ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И ¤У· ЪfiЫıВЩФ О·ПТ‰ИФ cinch-to-scart. °И· ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ ˘Ф‰Ф¯‹ cinch ¯ЪВИ¿˙ФУЩ·И ЪfiЫıВЩ· О·ПТ‰И· cinch. ∞˘Щ¿ Щ· О·ПТ‰И· Ъ¤ВИ У· Ы˘У‰ВıФ‡У ЫЩФУ МПВ ·ОЪФ‰¤ОЩЛ CENTER PRE-OUT ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ БИ· У· М¿ıВЩВ Т˜ У· ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф.
∫ÂÚ·›· ∞ª (MW)
∏ Ы˘М·ЪВ¯fiМВУЛ ОВЪ·›· П·ИЫ›Ф˘ В›У·И МfiУФ О·Щ¿ППЛПЛ БИ· ¯Ъ‹ЫЛ М¤Ы· ЫЩФ Ы›ЩИ. TФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ОВЪ·›· fiЫФ ИФ М·ОЪИ¿ ‰˘У·ЩfiУ ·fi ЩФУ ‰¤ОЩЛ, ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, Щ· О·ПТ‰И·, Щ˘¯fiУ Ы˘ЫОВ˘¤˜ DVD ‹ ‚›УЩВФ О·И ¿ППВ˜ ЛБ¤˜ ·ОЩИУФ‚ФП›·˜.
1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
AM LOOP, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
2 °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›· ̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË Ï‹„Ë.
∫ÂÚ·›· FM
TФ Ы˘М·ЪВ¯fiМВУФ О·ПТ‰ИФ ОВЪ·›·˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ БИ· ЩЛ П‹„Л ОФУЩИУТУ ЫЩ·ıМТУ. °И· О·П‡ЩВЪЛ П‹„Л Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Ы‡ЫЩЛМ· О·Пˆ‰И·О‹˜ ОВЪ·›·˜ ‹ ВНˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›·.
1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û˘Ì·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ FM 75 ø, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
2 ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ
ηχÙÂÚË Ï‹„Ë.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Ы‡ЫЩЛМ· О·Пˆ‰И·О‹˜
ОВЪ·›·˜ ‹ ВНˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›·, ı· Ъ¤ВИ У· Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ FM 75 ш ЩФ ‚‡ЫМ· ЩЛ˜ ОВЪ·›·˜ ·˘Щ‹˜ ·УЩ› ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ ОВЪ·›·˜.
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ÎÂÚ·›·˜
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ˯›ˆÓ
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
∂ППЛУИО¿
7 mm
ANTENNA
P
O
LO
M
A
8 mm
1
1
2
2
3
3
FM 75
FM 75
Loading...