Pfannenberg FLZ 541, FLZ 542, FLZ 543 Catalog Page

Page 1
Heaters, Thermostats & Hygrostats
171
1-866-689-0085 • www.pfannenbergusa.com Edition 11
1
N.C. = normally closed / N.O. = normally open
2
for 230 V AC operation only
Approvals see page 168
Dimension
inches (mm) inches (mm) inches (mm)
X 2.32 (59)
Y 3.17 (80.5)
Z 1.5 (38)
Schematics
FLZ 541 FLZ 542 FLZ 543
Dimensions
Data FLZ 541 FLZ 542 FLZ 543
Unit
Part number 0 ° - 60 °C 17141000000 17142000000 17143000000
32 -140 °F 17141000010 17142000010 17143000010
Type of contact
N.C. / N.O.
with spring contact
N.C. / N.C.
with spring contact
N.O. / N.O.
with spring contact
Switching temperature difference < 7
K
Switching point tolerance ± 4
Max. switching power value in brackets (): inductive load at cos φ = 0.6
N.C. 240 V AC / 10 (2)
N.O. 120 V AC / 15 (2)
DC max. 30 W
Operating temperature range -4 … +179 (-20 … +80)
°F (°C)
Storage temperature range -4 … +179 (-20 … +80)
Probe type bimetal
System of protection IP 20
Weight 95 g
Connection screw terminal for cable cross-section 0.5 to 2.5 mm²
Approvals UL, cUL, CE
Suitable for the operation of fan and heater heaters/alarm fans/alarm
Type of mounting snap fastening for 35mm profile bars according to EN 60715
Color RAL 7035
FLZ 541 – FLZ 543
Twin Thermostats
• The FLZ series of twin thermostats integrates two independently switchable thermostats. They are available with N.C./N.O.1, N.C./N.C. and N.O./N.O. contacts.
• Unlike thermostats with changeover contacts, connected devices can be switched in different temperature ranges.
Z
Y
X
Page 2
Thermostat FLZ 520/530 FLZ 541/ 542/ 543
NC: opener (contact opent bij stijgende temperatuur - Instelknop met rode opdruk) NO: sluiter (contact sluit bij stijgende temperatuur - Instelknop met blauwe opdruk)
inst elberei k
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
gebruikstemperatuu r -20°C..+80°C / -5°F..+180°F
max. afschakelvermogen
240V AC, 10 (2)A / 12 0V AC, 15 (2)A
voorlopige waarde: inductieve belasting bij cos.φ=0,6
DC: max. 30W
schakeltemperatuurv erschil <7K
schakelpunttoller antie +/- 4K
contacttype Opener – NC / slui ter – NO (schakelbeveiliging)
aansluitingstype 2-polige/ 5polige klemmen, 2,5 mm²
kleur RAL 7035 – grijs
beveiliging IP 20
montage
Klikbevestiging voo r - 35mm profielrail conform EN 60715
- Pfannenberg voorzetfilter PFA 3000
NC: Öppnare (Kontakten öppnas vid stigande temperatur - Inställningsknapp med röd markering) NO: Slutare (Kontakten stängs vid stigande temperatur - Inställningsknapp med blå markering)
Inställningsområde
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
Användningsområde -20 °C..+80 °C / -5 °F..+180 °F
Max utlösningseffekt
240 V AC, 10 (2) A/120 V AC, 15 (2) A
Värde i klammer: induktiv belastning vid cos φ=0,6
DC: max. 30W
Bryttemperatursskillnad <7 K
Brytpunktstolerans +/- 4 K
Kontakttyp Öppnare – NC /slutare – NO (vippkontakt)
Typ av anslutning 2-polig/ 5polig klämma, 2,5 mm²
Färg RAL 7035 – grå
Skyddstyp IP 20
Montering
Snäppfäste för - 35 mm profilskena enligt EN 60715
- Pfannenberg försättsfilter PFA 3000
<
LOAD
<
LOAD
<
LOAD LOAD
<
LOAD LOAD
<
LOAD LOAD
<
<
<
Montage Assembly Montage Montage Montering Montaggio Montaje
Монтаж
f
Betriebsanleitung Thermostat FLZ 520/530, FLZ 54x
NC: Öffner (Kontakt öffnet bei steigender Temperatur - Ei nstellknopf mit roter Bedruckung) NO: Schließer (Kontakt schließt bei steigender Temperatur - Einstellknopf mit blau er Bedruckung)
Einstellbereiche
Einsatztemperaturbereich -20°C..+80°C / -5°F..+180°F
max. Schaltleistung
Schalttemperaturdifferen z < 7K
Schaltpunkttoleranz +/- 4K Kontaktart Öffner - NC / Schließer - NO (Sprungkontakt)
Anschlussart 2polige/ 5polige Klemme, 2,5mm²
Farbe RAL 7035 – grau Schutzart IP 20
Montage
Anwendung: Die Thermostate werden zur Temperaturregelung von Kühlgeräten, Heizgeräten, Filterlüftern u. Wärmetauscher innerhalb von Schaltschränken eingesetzt. Außerdem können sie als Ansteuerung für Signalgeber zur Meldung von Über- oder Untertemperatur verwendet werden. Sicherheitshinweise: Die Thermostate dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Die Schutzmaßnahmen und der Berührungsschutz sind durch den Einbau sicherzustellen. Die Angaben auf dem Typschild (Spannung und Strom) sind zu beachten.
Die Funktionssicherheit des Thermostates ist durch einen Funktionstest sicherzustellen.
Einbauhinweise:
- Der Thermostat sollte im oberen Bereich des Schaltschrankes mit dem größtmöglichen Abstand zu wärmeerzeugenden Bauteilen montiert werden.
- Die Lüftungsschlitze des Thermostates dürfen nicht abgedeckt werden.
- Bei der Temperatureinstellung des Öffners muß die größtmögliche Hysterese zu der geforderten Mindesttemperatur hinzuaddiert werden.
Beispiel: - erforderliche Mindest-Schaltschrankinnentemperatur: 9°C (46°F)
- einzustellende Temperatur: 20°C (66°F)
- resultierend aus: 20°C (66°F)= erforderliche Temperatur 9°C + größtmögliche Hysterese 11K (7K+4K)
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
Wert in Klammern: induktive Last bei cos.φ=0,6
Schnappbefestigung für - 35mm Profil-Schiene nach EN 60715
- Pfannenberg Austrittsfilter PFA 3000
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
240V AC, 10 (2)A / 120V AC, 15 (2)A
DC: max. 30W
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
Thermostat FLZ 520/530, FLZ 54x Instructions for Use
NC: Opener (Contact opens with risin g temperature – Setting knob with red imprint) NO: Shutter (Contact closes with rising temperature – Setting knob with blue imprint)
Setting ranges
Working temperature ran ge -20°C..+80°C / -5°F ..+180°F
Max. breaking capacit y
Temperature differe nce < 7K
Tolerance for switc hing point +/- 4K
Type of contact Opener – NC / Shutter – NO (snap-action contact)
Type of connection 2-pole / 5-pole clamp, 2,5mm²
Colour RAL 7035 – grey
Protection category IP 20
Assembly
Application: The thermostats are used for the temperature regulation of cooling units, heating appliances, filter ventilators and heat exchangers inside switch cabinets. Moreover, they can be used as signal transmitters for reporting excess or insufficient temperatures. Safety instructions The thermostats may only be installed by qualified staff. The protective measures and the protection against contact are to be ensured by the installation. The information on the name plate (voltage and current) is to be heeded.
The operational reliability of the thermostat is to be ensured by an operating test.
Installation instructions:
- The thermostat should be assembled in the upper part of the switch cabinet at the maximum possible distance from heat creating components.
- The ventilation slots of the thermostat should not be covered.
- For the temperature setting of the opener the highest possible hysteresis must be added to the required minimum temperature.
For example: - required minimum temperature inside switch cabinet: 9°C (46°F)
Mode d'emploi Thermostat FLZ 520/530, FLZ 54x
NC: Contact de repos (le contact s’ouvre lorsque la température augmente - Bouton de réglage avec inscription rouge) NO: Contact de travail (le contact se ferme lorsque la température augmente - Bouton de réglage avec inscription bleue)
Plages de réglage
Plage de température de fonctionnement
Puissance de coupure max.
Différence de température à la commutation
Tolérance du point de commutation +/- 4K
Type de contact Contact de repos – NC / contact de travail - NO (contact à ressort)
Type de connexion Borne bipolaire/ à 5 pôles, 2,5mm²
Couleur RAL 7035 – gris
Degré de protection IP 20
Montage
Application : Les thermostats sont utilisés pour réguler la température des appareils de refroidissement, de chauffage, des ventilateurs filtrants et des échangeurs de chaleur installés dans des armoires de distribution. Ils peuvent servir également de commande pour les détecteurs de température insuffisante ou excessive. Conseils de sécurité : Les thermostats doivent être installés uniquement par un technicien qualifié. Les mesures de protection générale et contre les contacts accidentels doivent être assurées par le
montage.
Les données de la plaque signalétique (tension et courant) doivent être prises en compte.
La sécurité de fonctionnement du thermostat doit être établie par un test de fonctionnement.
Instructions de montage :
- Le thermostat doit être monté dans la partie supérieure de l’armoire de distribution en l’éloignant le plus possible des composants générateurs de chaleur.
- Les fentes d’aération du thermostat ne doivent pas être obstruées.
- Lors du réglage de température du contact de repos, il faut ajouter la plus grande hystérésis possible à la température minimale requise.
Exemple : - Température minimale requise à l’intérieur de l’armoire : 9°C (46°F)
- température à régler : 20°C (66°F)
- ce qui donne : 20°C (66°F)= température nécessaire 9°C + hystérésis la plus grande possible 11K (7K+4K)
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
Value in brackets: inductive load at cos.φ=0.6
Snap fastening for - 35mm profile bars in acc ordance with EN 60715
- Pfannenberg exhaust filter PFA 3000
- temperature to be set: 20°C (66°F)
- resulting from: 20°C (66°F) = required temperature 9°C + highest possible hysteresis 11K (7K+4K)
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
valeur entre parenthèses : charge inductive pour cos.φ=0 ,6
Clipsage pour - rail profilé de 35mm conformément à EN 60715
- filtre de sortie Pfannenberg PFA 3000
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
240V AC, 10 (2)A / 120V AC, 15 (2)A
DC: max. 30W
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
de -20°C à +80°C / de -5°F à +180°F
240V CA, 10 (2)A / 120V CA, 15 (2)A
CC : max. 30W
<7K
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
Gebruikershandleiding thermostaat FLZ 520/530, FLZ 54x
Toepassing: De thermostaten worden gebruikt voor de temperatuurregeling van koelapparaten, verwarmingstoestellen, filterventilatoren en warmtewisselaars binnen in de schakelkast. Bovendien kunnen ze als aansturing voor signaleringssystemen voor temperatuurafwijkingen gebruikt worden. Veiligheidsaanwijzingen: De thermostaten mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd. Bij de installatie dienen alle maatregelen met betrekking tot veiligheid in acht genomen te worden
(ook beveiliging tegen direct contact).
De gegevens op het typeplaatje (spanning en stroom) moeten in acht genomen worden.
Het veilige gebruik van de thermostaat dient door middel van een functietest vastgesteld te worden.
Montageaanwijzingen:
- De thermostaat dient gemonteerd te worden in het bovenste gedeelte van de schakelkast op zo groot mogelijke afstand van warmteproducerende onderdelen.
- De ventilatiegleuven van de thermostaat niet afdekken.
- Voor de instelling van de temperatuur van de opener dient de grootst mogelijke hysteresis opgeteld te worden bij de minimale temperatuur.
Voorbeeld:- aanbevolen minimale temperatuur binnen in de schakelkast: 9°C (46°F)
- in te stellen temperatuur: 20°C (66°F)
- resulterend uit: 20°C (66°F)= in te stellen temperatur 9°C + grootst mogelijke hysteresis 11K (7K+4K)
Bruksanvisning Termostat FLZ 520/530, FLZ 54x
Användning: Termostaten används för temperaturstyrning av kylaggregat, värmeapparater, filterfläktar och värmeväxlare i kopplingsskåp. Dessutom kan de användas som styrning av signalgivare för att meddela över- eller undertemperatur. Säkerhetsanvisningar: Termostaterna får endast installeras av kvalificerad fackpersonal. Skyddsåtgärderna och beröringsskyddet ska säkerställas vid monteringen. Uppgifterna på märkplåten (spänning och ström) ska beaktas.
Termostatens funktionssäkerhet säkerställs genom en funktionstest.
Monteringsanvisningar:
- Termostaten ska monteras i den övre delen av kopplingsskåpet med största möjliga avstånd till värmealstrande komponenter.
- Termostatens ventilationsöppning får inte övertäckas.
- Vid temperaturinställning av öppnaren måste största möjliga hysteres läggas till den krävda lägsta temperaturen.
Exempel: - krävd lägsta temperatur inuti kopplingsskåpet: 9 °C (46 °F)
- temperatur som ska ställas in: 20 °C (66 °F)
- härlett från: 20 °C (66 °F)= krävd temperatur 9°C + största möjliga hysteres 11 K (7 K+4 K)
085 505 430b
Page 3
Istruzioni termostato FLZ 520/530, FLZ 54x
Z
NC: Contatto di apertura (il contatto si apre con l’aumentare della temperatura -
Manopola di regolazione con stampa rosso) NO: Contatto di chiusura (il contatto si chiude con l’aumentare della temperatura –
Manopola di regolazione con stampa blu )
Campo di regolazione
Campo temperatura di impiego -20°C..+80°C / -5°F..+180°F
Potere di interruzione max.
Differenziale di commutazione <7K tolleranza del punto di
commutazione Tipo di contatto Contatto di apertura – NC / chiusura – NO (contatto ad azione rapida)
Tipo di collegamento Terminale bipolare/ 5 poli, 2,5mm² Colore RAL 7035 – grigio Tipo di protezione IP 20
Montaggio
Impiego: I termostati sono impiegati per la termoregolazione di apparecchi di raffreddamento, riscaldamento, ventilatori con filtro e scambiatori di calore all’interno di armadi elettrici. Possono essere inoltre utilizzati in qualità di trasduttori per la segnalazione di sovra- o sottotemperature. Istruzioni di sicurezza: Fare installare i termostati esclusivamente da personale specializzato qualificato. Le misure di protezione e la messa a terra protettiva devono essere assicurate in sede di
installazione.
Attenersi ai dati riportati sulla targhetta dati (tensione e corrente).
Verificare la sicurezza di funzionamento a mezzo di un test di funzionamento.
Istruzioni di montaggio:
- Montare il termostato nel comparto superiore dell’armadio elettrico mantenendo la distanza più ampia possibile rispetto ai componenti generatori di calore.
- Non coprire le feritoie di ventilazione del termostato.
- In sede di regolazione della temperatura del contatto di apertura, aggiungere l’isteresi più elevata possibile alla temperatura minima richiesta.
Esempio: - temperatura interna minima necessaria nell’armadio elettrico: 9°C (46°F)
- temperatura da impostare: 20°C (66°F)
- risultante da: 20°C (66°F)= temperatura necessaria 9°C + isteresi più ampia possibile 11K (7K+4K)
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
valore fra parentesi: carico induttivo a cos.φ=0,6
Fissaggio ad innesto per - guida 35 mm secondo EN 60715
- griglie con filtro Pfannenberg PFA 3000
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
240V AC, 10 (2)A / 120V AC, 15 (2)A
DC: max. 30W
+/- 4K
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
Instrucciones del termostato FLZ 520/530, FLZ 54x
NC: Contacto de apertura (el contacto se abre en caso de producirse un incremento de la temperatura -
Mando de ajuste con indicaciones impresas de color rojo) NO: Contacto de cierre (el contacto se cierra en caso de producirse un incremento de la temperatura - )
Mando de ajuste con indicaciones impresas de color azul)
Ámbito de regulación
Ámbito de temperatura de regulación -20° C... +80° C / -5° F... +180° F
Potencia de conmutación máx.
Diferencia de temperatura de conmutación
tolerancia del punto de conmutación +/- 4K
Tipo de contacto Contacto de apertura – NC / cierre – NO (contacto de acción rápida) Tipo de conexión Borne bipolar/ 5 polos, 2,5 mm² Color RAL 7035 – gris
Tipo de protección IP 20
Montaje
Aplicación: Los termostatos se aplican a la regulación de la temperatura de refrigeradores, calefactores, ventiladores de filtro y calentadores situados en el interior de armarios de distribución. Aparte, pueden emplearse como dispositivos de direccionamiento de señalizadores de exceso o defecto de temperatura. Instrucciones de seguridad: La instalación de los termostatos será responsabilidad exclusiva de operarios especializados. Las medidas de seguridad y la protección frente al contacto deberán quedar garantizadas en el
momento de la instalación.
Se deberá respetar los datos (tensión y corriente) que figuran en la placa de tipo.
La seguridad operativa del termostato deberá garantizarse mediante una prueba de funcionamiento.
Instrucciones de montaje:
- El termostato debería montarse en la parte superior del armario de distribución, guardando la mayor distancia posible con los componentes que desprenden calor.
- No deberían obturarse las ranuras de ventilación del termostato.
- Al fijar la temperatura de contacto de apertura debería añadirse la mayor histéresis posible a la temperatura mínima necesaria.
Ejemplo: - Temperatura mínima necesaria en el interior del armario de distribución: 9° C (46° F)
- temperatura de ajuste: 9° C (46° F)
- resultante de: 20° C (66° F)= temperatura necesaria 9° C + máxima histéresis posible 11K (7K+4K)
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
Fijación por resorte para un - carril de perfil de 35mm conforme a EN 60715
- filtro antepuesto Pfannenberg PFA 3000
0°C .. +60°C /
+30°F .. +140°F
240V CA, 10 (2)A / 120V CA, 15 (2)A
Valor entre paréntesis: carga inductiva a cos.φ=0,6
CC: máx. 30W
<7K
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
RUS
Руководство по эксплуатации Термостат FLZ 520/530, FL
NC: размыкающий контакт (контакт открывается при возрастающей температуре -
Ручка настройки с красной маркировкой) NO: замыкающий контакт (контакт закрывается при возрастающей температуре -
Ручка настройки с синей маркировкой)
Диапазон настройки
Температурный диапазон использования
Макс. коммутационная способность
Разница температуры переключения допуск положения точки переключения
Тип контакта Размыкающи й – NC /замыкающий контакт – NO (щелчко вый контакт) Вид подсоединения 2-полюсная/ 5-полюсная клемма, 2,5 мм2
Цвет RAL 7035 серый Класс защиты IP 20
Монтаж
Применение: Термостаты используются для регулирования температуры охлаждающих, отопительных приборов, вентиляторов фильтров и теплообменников внутри шкафов с приборами управления. Кроме того, они могут использоваться для управления датчиками сигналов для сообщения о слишком высоком или низком значении температуры. Указания по технике безопасности: Настройку термостатов может проводить только квалифицированный обученный персонал. При монтаже следует обеспечить меры защиты и защиту от касаний. Следует соблюдать указания на типовой табличке (напряжение и ток).
Следует обеспечить надежность работы термостата посредст вом функционального теста.
Указания по монтажу
- Термостат следует устанавливать в верхней части шкафа с приборами управления с
максимально возможным расстоянием относительно конструктивных деталей, выделяющих тепло.
- вентиляционные шлицы термостата закрывать нельзя.
- при установке термостата размыкающего контакта следует прибавить максимально возможный
гистерезис к необходимой минимальной температуре.
Пример: - необходимая минимальная температура в шкафу с приборами управления: 9°C (46°F)
- устанавливаемая температура: 20°C (66°F)
- получаемая из: 20°C (66°F)= необходимая температура 9°C + максимально возможный гистерезис 11K (7K+4K)
-20°C .. +40°C /
-5°F .. +105°F
Значение в скобках: индуктивная нагрузка при cos.φ=0,6
Защёлкивающееся крепление для - 35мм профильной шины по EN 60715
- Pfannenberg PFA 3000
0°C .. +6 0°C /
+30°F .. +140°F
-20°C.+80°C / -5°F..+180°F
240В AC, 10 (2)A / 120В AC, 15 (2)A
DC: макс. 30Вт/
<7K
+/- 4K
54x
+20°C .. +80°C / +70°F .. +180°F
Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Str.1 D-21035 Hamburg Tel. 0 40/7 34 12-0 . Fax: 0 40/7 34 12-101 http://www.pfannenberg.com 085 505 430b
09/2006
Loading...