Pfaff 1051, 1053, 1181, 1183 Parts List

0 (0)

1051

1053

Teileliste

Parts list

Liste de pièces

Lista de piezas

1181

1183

Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:

This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:

Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:

Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:

PFAFF 1051 # 2232500

PFAFF 1053 # 2232222

PFAFF 1181 # 2232501

PFAFF 1183 # 2232224

296-12-18 453 dtsch./engl./franz./span. 03.01

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.

Technische Änderungen vorbehalten!

Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.

At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.

Subject to alteration!

The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.

Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.

Sous rèserve de modifications techniques!

Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.

Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.

¡ Salvo modificaciones técnicas!

La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.

G.M. PFAFF KAISERSLAUTERN

I N D U ST R I E M AS C H I N E N AG

Postfach 3020

D-67653 Kaiserslautern

Königstr. 154

D-67655 Kaiserslautern

Redaktion/Illustration

VerlagTechnische Dokumentation

Postfach 1106

D-77901 Lahr

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

0

Wichtiger Hinweis ........................................................................................

0

-

1

 

Important note

 

 

 

 

Avis important

 

 

 

 

Observación importante

 

 

 

1

Vorwort .........................................................................................................

1

-

1

 

Foreword

 

 

 

 

Avant-propos

 

 

 

 

Notas preliminares

 

 

 

2

Erläuterungen der Schlüsselzeichen ..........................................................

2

-

1

 

Explanation of key markings

 

 

 

 

Explication des symboles

 

 

 

 

Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3Basismaschine

Basic machine Machine de base Máquina básicas

3.01

Gehäuseteile.................................................................................................

3

-

1

 

Housing sections

 

 

 

 

Parties du corps

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

3.02

Kopfteile .......................................................................................................

3

-

2

 

Needle head parts

 

 

 

 

Pièces de tête

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

 

 

 

3.03

Armteile ........................................................................................................

3

-

6

 

Arm parts

 

 

 

 

Pièces de bras

 

 

 

 

Piezas del brazo

 

 

 

3.04

Grundplattenteile .........................................................................................

3

- 14

 

Bedplate parts

 

 

 

 

Pièces du plateau fondamental

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

4

Kanten-Beschneideinrichtung (-731/01) .....................................................

4

-

1

 

Edge trimmer (-731/01)

 

 

 

Couteau (-731/01)

Recortador (-731/01)

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

5

Fadenabschneid-Einrichtung (-900/24) .......................................................

5

-

1

 

Thread timmer (-900/24)

 

 

 

 

Coupe-fil (-900/24)

 

 

 

 

Cortahilos (-900/24)

 

 

 

6

Fadenabstreif-Einrichtung(-909/04) ............................................................

6

-

1

 

Thread wiper (-909/04)

 

 

 

 

Racleur de fil (-909/04)

 

 

 

 

Retirahilos (-909/04)

 

 

 

7

Presserfuß-Automatik (-910/06) ..................................................................

7

-

1

 

Automatic presser foot lifter (-910/06)

 

 

 

 

Relève-pied automatique (-910/06)

 

 

 

 

Grupo acondicionador del aire comprimido (-910/06)

 

 

 

8

Verriegelungs-Einrichtung (-911/37) ...........................................................

8

-

1

 

Backtacking mechanism (-911/37)

 

 

 

 

Dispositif à points d'arrêt (-911/37)

 

 

 

 

Rematador (-911/37)

 

 

 

9Elektrische Ausrüstung

Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico

9.01

Kabelbaum zum Oberteil .............................................................................

9

-

1

 

Cable tree to sewing head

 

 

 

 

Faisceau de câbles vers la tête de machine

 

 

 

 

Mazo de cables para el cabezal

 

 

 

9.02

Tastschalter ..................................................................................................

9

-

2

 

Push-button

 

 

 

 

Interrupteur à bouton-poussoir

 

 

 

 

Interruptor pulsador

 

 

 

9.03

Bedienfeld ....................................................................................................

9

-

2

 

Control panel

 

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

 

Panel de mandos

 

 

 

9.04

Einbaumotor .................................................................................................

9

-

3

 

Built-in motor

 

 

 

 

Moteur incorporé

 

 

 

 

Motor incorporado

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

9.05

Sollwertgeber ...............................................................................................

9

-

4

 

Set-point generator

 

 

 

 

Codeur

 

 

 

 

Emisor del valor teóruco

 

 

 

9.06

Steuergerät ...................................................................................................

9

-

5

 

Control device

 

 

 

 

Boîte de commande

 

 

 

 

Caja de mandos

 

 

 

10

Garnrollenständer ......................................................................................

10

-

1

 

Reel stands

 

 

 

 

Porte-bobines

 

 

 

 

Portacarretes

 

 

 

11

Einstellehren...............................................................................................

11

-

1

 

Adjustment gauges

 

 

 

 

Calibres

 

 

 

 

Calibres de ajuste

 

 

 

12

Teile zur Tischplatte ...................................................................................

11

-

1

 

Parts for table top

 

 

 

 

Pièces du plateau

 

 

 

 

Piezas pata el tablero

 

 

 

13

Keilriemen ..................................................................................................

13

-

1

 

V-belt

 

 

 

 

Courroie trapézoïdale

 

 

 

 

Correa trapezoidal

 

 

 

14

Knielüfterteile .............................................................................................

13

-

1

 

Knee lifter parts

 

 

 

 

Pièces du releveur de genouillère

 

 

 

 

Piezas del alzaprensatelas por rodillera

 

 

 

15

Schmiermittel-Übersicht ...........................................................................

15

-

1

 

Overview of lubricants

 

 

 

 

Tableau de lubrifiants

 

 

 

 

Tabla de lubricantes

 

 

 

16Optionen

Options Options Opciones

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

16.01

Anbausatz für integrierten Motor .............................................................

16

-

1

 

Mounting kit for integrated motor

 

 

 

 

Jeu de pièces pour moteur intégré

 

 

 

 

Juego de piezas acoplables para motor integrado

 

 

 

17

Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ......................................................

17

-

1

 

Index (part numbers / page numbers)

 

 

 

 

Index (numéros de pièces, de pages)

 

 

 

 

Index (números de pieza / números de página)

 

 

 

18Unterklassen-Ausstattung

Subclass parts

Composition des sous-classes Composición de las subclases

18.01

Nähwerkzeuge (PFAFF 1051;1181) ............................................................

18

-

2

 

Gauge parts (PFAFF 1051;1181)

 

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 1051;1181)

 

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 1051;1181)

 

 

 

18.02

Nähwerkzeuge (PFAFF 1053;1183) ............................................................

18

-

5

 

Gauge parts (PFAFF 1053;1183)

 

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 1053;1183)

 

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 1053;1183)

 

 

 

Wichtiger Hinweis Important note

Avis important 0 Observación importante

Achtung!

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,

die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.

Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!

Caution!

We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.

Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.

We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!

Attention!

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.

C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!

¡Atención!

Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.

Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.

¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!

0 - 1

Vorwort

Foreword

1 Avant-propos

Notas preliminares

Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.

Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.

Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.

Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .

Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.

Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.

● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen (

 

;

2

;

3

usw.) sind im

Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.

 

 

 

 

 

 

The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.

All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.

Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.

The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.

The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a

group.

 

 

 

 

 

 

● The key markings used on the illustrated pages (

 

;

 

;

 

etc.) are listed in the

 

2

3

 

 

 

chapter "Explanation of key markings".

 

 

 

 

 

 

Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.

Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.

Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.

La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.

Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles

formant groupe.

Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur

les pages de figures (

 

;

2

;

3

etc.)

El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.

odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.

Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.

En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.

El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.

Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se

componen los grupos.

● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".

1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

A

Unterklassenabhängig,Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.

Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.

Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".

Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.

Model A for sewing thin and light-weight materials.

Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.

Tipo A para materiales ligeros.

B

Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.

Model B for sewing thin and medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes.

Tipo B para materiales semiligeros.

C

N

2

3/4

6

6/3

Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.

Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.

Stichlänge 6,0 mm.

Stitch lenght 6.0 mm.

Longeur du point 6,0 mm.

Largo de puntada 6,0 mm.

Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.

Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.

Selbstklebend

Self-adhesive

Auto-adhésive

Autoadhesivo

Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.

Needle size and style of point to be stated on order.

Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.

Für 1,64 mm Nadelkolbendicke

For needle thickness of 1.64 mm

Pour grosseur d'aiguille 1,64 mm

Para 1,64 mm de grosor de aguja

2 - 1

2

Erläuterung der Schlüsselzeichen

Explanation of key markings

Explication des symboles

Explicaciones de los signos clave

 

 

 

 

6/4

Für 2,00 mm Nadelkolbendicke

 

 

For needle thickness of 2.00 mm

 

 

Pour grosseur d'aiguille 2,00 mm

 

 

Para 2,00 mm de grosor de aguja

 

 

 

 

27/5

Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.

 

 

Number in brackets = length in mm.

 

 

Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.

 

 

Cifra entre paréntesis = largura en mm.

 

 

 

 

40/3

Fetten mit 28-011 202-69; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

 

Grease with 28-011 202-69; for part number see page 15 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-69; no de commande, voir page 15 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 202-69; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

 

 

40/13

Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

 

Grease with 28-011 202-05; for part number see page 15 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 15 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

 

 

40/23

Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

 

Grease with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1.

 

 

Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.

 

 

Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

 

 

40/24

Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

 

Oil with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1.

 

 

Huiler avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.

 

 

Lubrifique con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

 

 

40/25

Füllen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.

 

 

Top up with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1.

 

 

Remplir de 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.

 

 

Rellene con 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.

 

 

 

 

96

Länge angeben.

 

 

State length.

 

 

Préciser longeur.

 

 

Indiquese la largura.

2 - 2

Gehäuseteile

PFAFF 1051

3.01

Housing sections

PFAFF 1053

Parties du corps

PFAFF 1181

Piezas del cárter

PFAFF 1183

 

 

 

 

91-162 583-75/699

 

11-130 224-25 (2x)

11-180 283-25 (9x)

 

11-130 257-25

Für -731/01; -909/04 siehe Seite 4-2; 6-1

91-262 162-75/698

(2x)

For -731/01; -909/04 see page 4-2; 6-1

 

Pour -731/01; -909/04 voir page 4-2; 6-1

 

 

Para -731/01; -909/04 véase la página 4-2; 6-1

 

 

91-162 582-75/895

 

 

 

 

11-130 224-25

11-108 222-25

 

 

91-262 329-75/895

 

 

 

 

12-305 144-25

91-162 578-71/698

 

12-510 141-45

 

 

 

 

12-510 140-45

 

91-290 733-91

91-167 590-15 (2x)

 

Zum Gestell

11-130 224-25 (3x)

 

For Stand

 

Pour le bâti

 

 

Para el bancada

91-262 761-71/895

 

 

91-262 326-15 (2x)

 

 

13-030 341-05 (2x)

 

 

12-618 170-45 (4x)

 

91-262 536-15

 

 

 

 

11-173 171-25

11-130 185-15 (2x)

91-262 183-75/895

11-130 173-15

 

 

11-130 173-15

 

 

91-262 815-11

91-262 536-15

 

91-262 572-15

 

 

11-130 287-15 (2x)

11-173 171-25

3/4 99-137 247-45 (4x)

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 1

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

PFAFF 1051

Needle head parts

PFAFF 1053

Pièces de tête

PFAFF 1181

Piezas de la cabeza

PFAFF 1183

 

 

 

 

11-225 232-15

Für -909/04 siehe Seite 6-1 For -909/04 see page 6-1

Pour -909/04 voir page 6-1 Para -909/04 véase la página 6-1

11-330 952-15

91-069 079-72/895

11-341 277-15

13-064 247-05

 

91-171 068-05

91-162 984-05

 

91-069 075-11

 

91-171 050-05

91-069 322-01

12-624 210-45

 

Für -900/24 siehe Seite 5-1

91-262 457-12

For -900/24 see page 5-1

11-132 223-15

Pour -900/24 voir page 5-1

Para -900/24 véase la página 5-1

 

40/23

91-069 562-05

91-161 334-25

11-173 168-25 (2x)

S-414 988-380-435

11-330 220-15 (2x)

 

91-162 596-25

91-069 105-25

 

11-132 172-15

 

91-069 434-91

91-069 568-05

91-100 117-15

91-069 579-05

12-640 130-55 (2x)

 

 

Für -8/44 siehe Seite 18-7; 18-8; 18-9

91-162 694-05

 

 

For -8/44 see page 18-7; 18-8; 18-9

 

Pour -8/44 voir page 18-7; 18-8; 18-9

Para -8/44 véase la página 18-7; 18-8; 18-9

Für -8/44 siehe Seite 18-7; 18-8; 18-9

For -8/44 see page 18-7; 18-8; 18-9

Pour -8/44 voir page 18-7; 18-8; 18-9

Para -8/44 véase la página 18-7; 18-8; 18-9

91-162 690-92

11-108 174-25

3 - 2

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

PFAFF 1051

3.02

Needle head parts

PFAFF 1053

Pièces de tête

PFAFF 1181

Piezas de la cabeza

PFAFF 1183

91-262 786-91 N

91-262 787-91

12-360 064-05 (2x)

91-262 354-05 (2x)

40/3

12-610 210-45

91-262 692-05

91-262 788-91

11-225 223-15

40/3

siehe Seite 3-4 und 3-5

see page 3-4 and 3-5

voir page 3-4 et 3-5

véase la página 3-4 y 3-5

11-330 220-15

91-262 691-91

91-262 751-91 N

siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6

véase la página 3-6

Für -731/01 siehe Seite 4-1

 

 

 

91-262 820-91 6/3

For -731/01 see page 4-1

 

 

 

Pour -731/01 voir page 4-1

 

 

 

 

Para -731/01 véase la página 4-1

 

 

 

 

 

91-262 821-91 6/4

 

 

 

 

System DBx1

6

11-330 085-15

 

 

 

 

 

Systéme DBx1

6

 

 

 

Sistema DBx1

6

 

System 134

6

11-330 085-15

 

91-262 304-45

 

 

Systéme 134

6

 

 

 

Sistema 134

6

91-262 304-45

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

3 - 3

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

 

Pièces de tête

PFAFF 1051

Piezas de la cabeza

PFAFF 1181

 

 

 

 

91-262 836-01

 

 

 

 

 

 

91-262 551-91 (PFAFF 1051)

11-330 955-15

 

 

91-262 854-91

 

 

 

 

 

 

91-262 422-05

 

 

 

 

 

 

40/23 91-069 056-05

siehe Seite 3-8

 

 

 

 

 

see page 3-8

 

 

 

 

 

 

voir page 3-8

 

 

 

 

 

 

véase la página 3-8

13-250 088-25

 

 

40/3

 

 

 

 

 

 

91-069 709-12

 

26-536 301-09

 

 

11-317 971-15 (2x)

 

(80)

27/5

40/23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40/3

 

 

 

 

 

 

13-250 088-25

 

 

 

 

 

 

26-536 301-09 (80) 27/5 40/23

 

 

 

 

 

 

11-341 901-15

11-330 220-15

 

 

 

 

 

99-133 220-01 40/3

 

 

 

 

 

 

99-069 722-01

11-341 277-15

 

 

 

 

 

40/3

91-262 336-91 (PFAFF 1181)

 

 

 

 

 

 

91-169 457-12

 

 

91-262 836-01

 

 

11-330 955-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschluß siehe Seite 3-19

 

 

 

 

 

 

For connection see page 3-19

 

 

 

 

 

 

Raccord, cf. page 3-19

 

 

 

 

 

 

Para la conexión, véase la pág. 3-19

 

 

 

 

 

 

25-161 801-52 (30) 27/5

 

 

 

 

25-161 801-49 (770) 27/5

 

 

 

13-250 088-25

40/3

 

 

 

 

 

 

91-069 709-12

 

 

 

26-536 301-09

11-317 971-15 (2x)

91-262 837-91

 

 

(80)

27/5

40/23

 

 

 

 

 

 

 

40/3

 

 

 

 

 

 

13-250 088-25

 

 

 

 

 

 

26-536 301-09 (80) 27/5 40/23

 

3 - 4

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

 

3.02

Needle head parts

 

Pièces de tête

PFAFF 1053

Piezas de la cabeza

PFAFF 1183

25-161 801-52 (30) 27/5

25-161 801-49 (770) 27/5

13-250 097-25

26-536 301-09 (1030)

27/5

40/23

 

 

13-250 097-25

 

26-536 301-09 (80)

 

27/5

40/23

Anschluß siehe Seite 3-19 For connection see page 3-19 Raccord, cf. page 3-19

Para la conexión, véase la pág. 3-19

91-262 320-91 (PFAFF 1183)

11-330 220-15

11-341 277-15

siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3

véase la página 3-3

91-262 421-91 (PFAFF 1053)

91-174 016-05

 

91-069 056-05 40/23

 

 

91-262 422-05

13-250 097-25

 

26-536 301-09 (80)

 

27/5

40/23

 

 

13-250 097-25

12-305 114-15

26-536 301-09 (80)

 

27/5

40/23

11-130 176-15

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 5

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Pfaff 1051, 1053, 1181, 1183 Parts List

3.03

Armteile

PFAFF 1051

Arm parts

PFAFF 1053

Pièces de bras

PFAFF 1181

Piezas del brazo

PFAFF 1183

 

 

91-262 544-91

14-026 902-01

 

 

 

 

 

(PFAFF 1051; 1181)

 

91-262 689-91 (PFAFF 1051; 1181)

11-330 964-15 (2x)

 

 

 

 

 

91-118 570-92

11-330 277-15 (2x)

 

 

 

91-262 688-91

 

14-016 151-91

 

(PFAFF 1053; 1183)

 

 

91-100 400-15 (2x)

 

11-210 265-15

13-052 085-55

91-262 690-01

 

91-168 480-15

siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3

véase la página 3-3

11-335 280-15

14-018 624-91

11-330 280-15

91-262 161-72/698

11-335 280-15

11-330 280-15

91-262 195-92

siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17

véase la página 3-17

91-262 196-05

3 - 6

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

PFAFF 1051

3.03

Arm parts

PFAFF 1053

Pièces de bras

PFAFF 1181

Piezas del brazo

PFAFF 1183

 

 

 

siehe Seite 7-1

 

 

 

 

 

see page 7-1

 

 

 

 

 

voir page 7-1

 

 

 

 

 

véase la página 7-1

 

 

91-100 331-15

11-170 281-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-265 198-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschluß siehe Seite 9-1

 

 

 

 

 

For connection see page

9-1

 

 

 

 

Raccord, cf. page 9-1

 

 

 

 

 

Para la conexión, véase la pág. 9-1

 

 

 

40/3

 

 

 

 

 

91-262 179-05

12-610 190-45

 

 

 

 

91-262 830-11

 

 

 

 

 

 

 

 

91-262 853-91

91-262 181-05

12-640 150-45

 

 

 

 

 

 

91-171 811-15

 

 

 

 

 

 

 

 

12-640 150-55

 

 

 

 

 

91-169 556-05

 

siehe Seite 3-2

 

 

 

 

 

see page 3-2

 

 

 

 

 

voir page 3-2

siehe Seite 3-2

12-640 150-55

 

 

véase la página 3-2

 

 

see page 3-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voir page 3-2

 

 

 

 

 

véase la página 3-2

 

 

 

 

 

 

 

91-262 174-11

 

 

 

12-610 190-45

 

 

 

siehe Seite 3-20

 

 

 

 

 

see page 3-20

 

 

 

 

 

voir page 3-20

 

 

 

 

 

véase la página 3-20

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 7

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.03

Armteile

 

Arm parts

 

Pièces de bras

PFAFF 1051

Piezas del brazo

PFAFF 1181

12-360 143-05 (2x 91-171 441-01

siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9

véase la página 3-9

40/24

12-624 280-45

40/24

91-262 347-05

siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6

véase la página 3-6

11-330 277-15 (2x)

91-262 838-91

 

 

91-262 345-12

 

 

11-130 287-15

 

 

13-052 085-55 (2x)

11-330 166-15

 

91-262 554-92

 

 

11-330 952-15

 

40/3

 

91-169 556-05 (5x)

 

 

40/3

 

 

12-610 190-45 (3x)

 

 

91-262 839-91

11-130 224-15

91-262 346-12

 

siehe Seite 3-4

 

11-330 166-15

see page 3-4

 

voir page 3-4

 

 

véase la página 3-4

 

 

91-262 344-91

3 - 8

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

 

3.03

Arm parts

 

Pièces de bras

PFAFF 1051

Piezas del brazo

PFAFF 1181

siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8

véase la página 3-8

 

12-335 171-15

40/3

 

 

11-130 224-15

12-360 054-05

12-360 054-05

 

12-610 200-45 (2x)

 

11-335 280-15

12-005 175-05

 

40/3

 

 

11-130 287-15

 

91-262 348-91

siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10

véase la página 3-10

siehe Seite 3-10

see page 3-10 voir page 3-10

véase la página 3-10

siehe Seite 3-10

see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 9

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.03

Armteile

PFAFF 1051

Arm parts

PFAFF 1053

Pièces de bras

PFAFF 1181

Piezas del brazo

PFAFF 1183

PFAFF 1053

PFAFF 1183

11-320 171-15

40/24

12-710 901-22

12-360 063-05

40/24

 

12-360 063-05

 

siehe Seite 3-12

siehe Seite 3-11

see page 3-11

see page 3-12

voir page 3-11

voir page 3-12

véase la página 3-12

véase la página 3-11

 

11-178 223-25

 

91-262 218-05

 

91-262 813-91

 

11-330 277-15 (2x)

91-262 210-92

siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18

véase la página 3-18

91-262 760-91

 

12-640 150-55

12-640 170-55

91-262 222-05 40/3

91-262 219-91

91-262 278-11

 

3 - 10

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Loading...
+ 44 hidden pages