PARKSIDE PPHA 20-Li B2 User manual [es]

CEPILLO RECARGABLE 20 V PIALLA RICARICABILE 20 V PPHA 20-Li B2
CEPILLO RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
AKKU-HOBEL 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 402247_2201
Tradução do manual de instruções original
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 PT Tradução do manual de instruções original Página 19 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
BA
C D
E
F
20a
G
H
28a
I
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG20A1/PLGS2012A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG20A1/PLGS2012A1 della serie X20V Team sono compa tibili con il pacco batteria
PAP20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
2 Ah PAP 20 A1/B1
Acumulador
Accumulatore
3 Ah PAP 20 A2
Acumulador
Accumulatore
4 Ah PAP 20 A3/B3
Acumulador
Accumulatore
4 Ah PAPS 204 A1
Acumulador
Accumulatore
8 Ah PAPS 208 A1
Acumulador
Accumulatore
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A1/A4/C1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
120 min
2,4 A
210 min
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A2/C2
45 min
3,5 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
80 min
3,5 A
165 min
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A3/C3
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PDSLG 20 A1
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 12,0 A
Cargador
Carica-batteria
PLGS 2012 A1
35 min
3,8 A
32 min
5,3 A
35 min
7,8 A
35 min
6,0 A
45 min
12,0 A
Compatibilidad con funciones de batería inteligentev
Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial. Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connectv se ilumina de la manera siguiente:
Led Ready2Connect
Conexión a la batería
El led parpadea 3veces
Conectado a la aplicación
El led permanece encendido
Desconectado de la aplicación
El led permanece apagado
Herramienta en el modo de actualización
El led parpadea de forma continua
Actualización correcta de la herramienta
El led parpadea durante 5segundos
Error en la actualización de la herramienta
El led parpadea rápidamente de forma alterna
Apoio de acumulador inteligentev
Este aparelho apoia funções alargadas na utilização de acumuladores especiais. Para mais informações, consulte por favor a documentação de apoio do respetivo fabricante. Quando asfunções do acumulador inteligente são apoiadas, oLED Ready2Connectv acende-se da seguinte forma:
LED Ready2Connect
Conectar o conjunto de baterias
O LED pisca 3 vezes
Conectar com o aplicativo
O LED permanece aceso
Não conectado ao aplicativo
O LED permanece apagado
Ferramenta em modo Atualização
O LED pisca continuamente
Atualização da ferramenta bem sucedida
O LED pisca mais 5 segundos
A atualização da ferramenta falhou
O LED pisca de forma alternada e rápida
Smart-Akku Unterstützungv
Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LEDv in nachfolgender Weise:
Ready2Connect LED
Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal
Mit der App verbinden
LED bleibt an
Nicht mit der App verbunden
LED bleibt aus
Werkzeug im Update Modus
LED blinkt kontinuierlich
Werkzeug Update erfolgreich
Die LED blinkt 5 Sekunden lang
Werkzeug Update fehlgeschlagen
LED blinkt abwechselnd schnell
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ........................................................................2
Equipamiento .......................................................................2
Volumen de suministro ................................................................2
Características técnicas ...............................................................3
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ...........4
1. Seguridad en el lugar de trabajo .....................................................4
2. Seguridad eléctrica ................................................................4
3. Seguridad de las personas ..........................................................5
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ...............................................5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ............................................6
6. Asistencia técnica ..................................................................6
Indicaciones de seguridad específicas para los cepillos eléctricos de carpintero ...................7
Indicaciones de seguridad para loscargadores ............................................8
Accesorios/equipos adicionales originales ................................................8
Antes de la puesta en funcionamiento ...................................... 8
Carga de la batería (consulte la fig. I) ....................................................8
Inserción/extracción de la batería del aparato .............................................9
Comprobación del nivel de carga dela batería ............................................9
Puesta en funcionamiento ................................................ 9
Encendido/apagado .................................................................9
Ajuste de la profundidad de cepillado ....................................................9
Aspiración de polvo/virutas (consultela fig.A) .............................................9
Pata de apoyo (consulte la fig. B) ......................................................10
Proceso de cepillado ................................................................10
Biselado de los bordes ...............................................................10
Montaje del tope paralelo (no incluido en el volumen de suministro, consulte la fig.G) ............10
Montaje/desmontaje de la cuchilla de cepillado
Cambio de la correa de acciona miento (consulte la fig.F) ...................................12
Mantenimiento y limpieza ............................................... 12
Desecho ..............................................................13
Garantía de Kompernass Handels GmbH .................................. 14
Asistencia técnica ......................................................15
Importador ...........................................................15
Declaración de conformidad original ......................................16
Pedido de una batería de repuesto .......................................17
Pedido por teléfono .................................................................17
(consulte las figs. C-E) ......................11
PPHA 20-Li B2
ES 
1
CEPILLO RECARGABLE 20 V PPHA20-Li B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto úni­camente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los docu­mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el cepillado de materiales derivados de la madera, como vigas, listones o tablas, con las piezas de trabajo bien fijadas. Además, también está diseñado para el biselado de los bordes y la realización de rebajes. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se consideran contrarias al uso pre­visto y elevan considerablemente el riesgo de acci­dentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
Bloqueo de encendido Interruptor de encendido/apagado Salida de virutas (opcionalmente a la derecha/
izquierda) Cubierta de la correa Led del nivel de carga de la batería Botón del nivel de carga de la batería Botón de desencastre de la batería Tornillos para la cubierta de la correa Tornillo de fijación para el tope paralelo/tope
de profundidad de rebaje
Suela del cepillo Ranuras en V Marca para la escala de profundidad de
cepillado Escala de profundidad de cepillado Regulador giratorio para el ajuste de la
profundidad de cepillado (mango adicional) Adaptador para la aspiración externa Pata de apoyo Eje de cuchillas Elemento de fijación Tornillos de fijación para la cuchilla de cepillado Cuchilla de cepillado
20a
Ranura de la placa de fijación Tornillos Allen Protección lateral del eje de cuchillas Correa de accionamiento Rueda grande de la correa Rueda pequeña de la correa Llave de boca Llave Allen Tope de profundidad de rebaje
(no se incluye en el volumen de suministro)
28a
Tope paralelo
(no se incluye en el volumen de suministro) Batería* Cargador rápido* Led rojo de control de carga Led verde de control de carga
v Led Ready2Connect b Compartimento para accesorios
Volumen de suministro
1 cepillo recargable 20 V 1 llave Allen (consulte la fig.G) 1 llave de boca (consulte la fig.G) 1 adaptador para la aspiración externa 1maletín de transporte 1manual de instrucciones de uso
2 │ ES
PPHA 20-Li B2
Características técnicas
Cepillo recargable 20 V PPHA20-Li B2
Tensión asignada 20V (corriente
continua)
Velocidad de ralentí asignada n
Anchura de cepillado 82mm Profundidad de cepillado 0–2mm Profundidad de rebaje Máx. 17mm Potencia máxima de salida
de alta frecuencia 10dBm
Batería PAP 20 B3*
Modelo IONES DE LITIO Tensión asignada 20V
Capacidad 4,0Ah Células 10
Cargador rápido de la batería PLG 20 C3* ENTRADA/input
Tensión asignada 230–240V ∼, 50Hz
Consumo de potencia asignado 120W
Fusible (interior) 3,15A
SALIDA/output
Tensión asignada 21,5V (corriente
Corriente asignada 4,5A Duración de la carga Aprox. 120min Clase de aislamiento II /
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN
EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
14000 r. p. m.
0
(corriente
continua)
(corriente alterna)
T3.15A
continua)
(aislamiento
doble)
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Valor de emisión sonora
Nivel de presión sonora L Nivel de potencia acústica L
= 88,3 dB (A)
PA
= 99,3 dB (A)
WA
Incertidumbre K = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor total de vibraciones
Mango a
= 3,944 m/s
h
Mango adicional ah = 5,950 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
2
INDICACIÓN
Para evaluar de forma precisa la carga de
las vibraciones durante un periodo de tiempo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los periodos en los que el aparato esté apagado o esté encendido, pero sin utilizarse. Esto puede reducir consi­derablemente la carga de las vibraciones durante todo el tiempo de trabajo.
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instruccio­nes de uso se han calculado según un proce­dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración prelimi­nar de la carga.
PPHA 20-Li B2
ES 
3
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. El desorden y la falta de ilumina-
ción en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el
que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión
a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herra-
mienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los cables
alargadores aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exterio-
res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in-
terruptor diferencial residual. Su uso reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
4 │ ES
PPHA 20-Li B2
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
tilice siempre un equipo de protección in-
b) U
dividual y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente.
El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aunque esté muy familiarizado con
la herramienta eléctrica por haberla utilizado
repetidas veces. Un descuido en la manipula-
ción puede causar lesiones graves en una frac-
ción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta eléc­trica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica
o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc­trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio­nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara­ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
PPHA 20-Li B2
ES 
5
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los proce­dimientos que deban seguirse. El uso de herra-
mientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre
están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías previstas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la
batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue­den funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempera­tura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
6 │ ES
PPHA 20-Li B2
Indicaciones de seguridad específicas para los cepillos eléctricos de carpintero
■ Espere a que el eje de cuchillas se haya
detenido por completo antes de posar el cepillo eléctrico.Si el eje de cuchillas sigue en
giro puede engancharse en la superficie y pro­vocar una pérdida de control y lesiones graves.
■ Fije y asegure la pieza de trabajo a una
superficie de base estable con sargentos u otros dispositivos de fijación. Si sujeta la pieza
de trabajo exclusivamente con la mano o contra su propio cuerpo, queda inestable, por lo que puede provocar una pérdida de control.
No meta los dedos en la salida para virutas
Existe peligro de lesiones por las piezas en giro.
■ Desplace el aparato por la pieza de trabajo
exclusivamente cuando esté encendido. De lo
contrario, existe peligro de retroceso si la cuchi­lla de cepillado se engancha en la pieza de trabajo.
■ Durante el trabajo, la suela del cepillo
debe posarse de forma que quede plana.
De lo contrario, existe peligro de lesiones al ladearse el cepillo.
No cepille nunca objetos metálicos. De lo
contrario, se dañaría la cuchilla de cepillado/ el eje de cuchillas .
■ No deben procesarse los materiales que
contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
■ El polvo generado durante el trabajo puede
ser perjudicial para la salud, inflamable o explosivo. Utilice una mascarilla de protección
contra el polvo y un aspirador adecuado de serrín/virutas. Algunos de los polvos generados son cancerígenos.
■ Si se trabaja con madera durante un tiempo
prolongado y, especialmente, con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo. No utilice el cepillo eléctrico si el cable está dañado. Un
cable dañado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
■ No apoye las manos junto al aparato o la
superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que
existe peligro de lesiones por resbalamiento.
■ En caso de peligro, desenchufe inmediata-
mente el aparato.
■ Desenchufe el aparato en caso de peligro, en
las pausas de trabajo, cuando no lo utilice y
.
antes de realizar cualquier tarea en el apara­to (p. ej., cambio de la cuchilla de cepillado).
■ Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
■ Utilice exclusivamente cuchillas afiladas.
■ No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
■ Evite el contacto con las piezas giratorias.
■ No utilice el aparato para fines distintos del
especificado y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales.
■ Durante el procesamiento, sujete firmemente
el aparato. Procure mantener una posición
segura.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco
y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
PPHA 20-Li B2
ES 
7
Indicaciones de seguridad para loscargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe­riencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido ins­truidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de cone-
xión de red de este aparato, en­comiende su sustitución al fabri­cante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en interiores.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el cable de conexión,
encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las siguien-
tes baterías: PAP20A1/PAP20A2/ PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3/ PAPS204A1/PAPS208A1.
Encontrará la lista actual de baterías compa-
tibles en www.Lidl.de/Akku.
Accesorios/equipos adicionales originales
Utilice exclusivamente los accesorios y
equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. El uso de herramientas complementa-
rias u otros accesorios diferentes a los recomen­dados en las instrucciones de uso puede conlle­var peligro de lesiones.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. I)
¡CUIDADO!
Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería cargador o de introducirla en él.
INDICACIÓN
No cargue nunca la batería
temperatura ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar re­gularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C.
Conecte la batería
(consulte la fig. I).
Conecte el enchufe en una toma eléctrica. Tras
esto, el led de controlde carga en rojo.
al cargador rápido
del
con una
se ilumina
8 │ ES
PPHA 20-Li B2
El led verde de controlde carga señala que
el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
Si el led rojo de controlde carga
dea, significa que la batería se ha sobre­calentado y no puede cargarse.
Si el led rojo de control de carga y el led
verde de controlde carga al mismo tiempo, significa que la batería está defectuosa.
Coloque la bateríaEntre cada carga consecutiva, apague el
cargador Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
durante al menos 15minutos.
en el aparato.
parpa-
 parpadean
Inserción/extracción de la batería del aparato
Inserción de la batería
Encastre la batería
Extracción de la batería
Pulse el botón de desencastre
batería .
en el aparato.
y retire la
Comprobación del nivel de carga dela batería
Para comprobar el nivel de carga de la ba-
tería, pulse el botón del nivel de carga de la batería (consulte también la ilustración principal). El led del nivel de carga de la ba­tería muestra la carga de la batería de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO=poca carga; cargue la batería
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
En primer lugar, pulse el bloqueo de encen-
dido
.
A continuación, pulse el interruptor de encen-
dido/apagado Ya puede soltarse el bloqueo de encendido .
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado
INDICACIÓN
El interruptor de encendido/apagado
no puede bloquearse en una posición por razones de seguridad.
Ajuste de la profundidad de cepillado
Con el regulador giratorio , puede ajustarse la profundidad de cepillado (0-2mm) en niveles fijos de 1/10mm según la escala de profundidad de cepillado y verse a través de la marca .
Aspiración de polvo/virutas (consultela fig.A)
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre una mascarilla de protección antipolvo.
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, apáguelo y extraiga la batería.
Salida de virutas (opcionalmente a la derecha/izquierda)
Para desencastrar la salida de virutas
en la dirección contraria a la flecha (de forma que abandone la posición "LOCK").
Tire de la salida de virutas para retirarla
del aparato.
y manténgalo pulsado.
, gírela
.
PPHA 20-Li B2
ES 
9
La salida de virutas puede montarse en el
lado derecho o izquierdo del cepillo. Para ello, asegúrese de que la pestaña de la salida de virutas
diente de la carcasa.
Coloque la salida de virutasPara encastrar la salida de virutas
hasta alcanzar la posición "LOCK".
Aspiración externa
Si se utilizan, p. ej., aspiradores de taller, debe utili­zarse, si procede, el adaptador para la aspiración externa . El aspirador de taller debe ser apto para el material que deba procesarse.
Conexión
En caso necesario, coloque el adaptador
para la aspiración externa
de virutas de forma que quede firmemente
fijado.
Coloque el tubo de un aspirador de taller auto-
rizado en la salida de virutas
en el adaptador para la aspiración externa .
Desconexión
Retire el tubo del aspirador de taller de la
salida de virutas
En caso necesario, retire el adaptador para la
aspiración externa
encaje en el alojamiento correspon-
en el aparato.
, gírela
en la salida
o, si procede,
o del adaptador.
.
Pata de apoyo (consulte la fig. B)
La pata de apoyo permite posar el aparato sin peligro de que dañe la pieza de trabajo. Durante el cepillado, la pata de apoyo se abate hacia arriba y la parte posterior de la suela del cepillo queda al descubierto.
Proceso de cepillado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE RETROCESO!
Desplace el aparato por la pieza de trabajo
exclusivamente cuando esté encendido.
Ajuste la profundidad de cepillado deseada.Encienda el aparato.Colóquelo con la parte delantera de la suela
del cepillo
Desplace el aparato con un avance uniforme
sobre la superficie que deba procesarse.
Trabaje exclusivamente con un avance lento y
ejerza la presión sobre la parte central de la suela del cepillo rápido, el acabado de la superficie es peor y puede atascarse la salida de virutas.
sobre la pieza de trabajo.
. Si el avance es demasiado
Biselado de los bordes
La parte delantera de la suela del cepillo dispo­ne de ranuras en V que permiten el biselado sencillo de los bordes de la pieza de trabajo.
Seleccione la ranura en V correspondiente
según la anchura deseada para el bisel.
Para ello, coloque el cepillo con la ranura
en V
sobre el borde de la pieza de trabajo
y desplácelo por ella.
Montaje del tope paralelo (no incluido en el volumen de suministro, consulte la fig.G)
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p.ej., bate-
ría, tope paralelo o tope de profundidad de
rebaje) pueden solicitarse a través de nuestro
servicio de asistencia técnica.
Afloje el tornillo de fijación
Monte el tope paralelo
fijación en el aparato.
del aparato.
con el tornillo de
10 │ ES
PPHA 20-Li B2
Montaje/desmontaje de la cuchilla de cepillado (consulte las figs. C-E)
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, apáguelo y extraiga la batería.
¡CUIDADO!
¡Existe peligro de lesiones por los filos de la
cuchilla de cepillado
No agarre la cuchilla de cepillado
los filos.
La cuchilla de cepillado darse la vuelta.
Cambie la cuchilla de cepillado
ambos filos estén romos.
No afile la cuchilla de cepillado
Giro o cambio de la cuchilla de cepillado
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Utilice guantes de protección adecuados
para cambiar las cuchillas de cepillado.
INDICACIÓN
No afloje los dos tornillos Allen
sirven para ajustar la altura del eje de cuchi­llas. No es necesario realizar ningún ajuste si se utilizan las cuchillas de cepillado suminis­tradas por el fabricante. De lo contrario, po­dría producirse un desnivel. Utilice exclusiva­mente las cuchillas suministradas por el fabricante.
Si necesita cambiar la cuchilla, cambie
siempre las dos para evitar un desnivel.
Primero, retire solo una de las cuchillas para
poder orientarse por la segunda cuchilla montada en el aparato para la instalación posterior.
Utilice la llave de boca
aflojar ligeramente los 3tornillos de fijación de forma que la cuchilla de cepillado pueda moverse (consulte la fig. C).
!
por
tiene dos filos y puede
cuando
 .
, ya que
suministrada para
Presione la protección lateral móvil
el hueco de la carcasa.
Desplace la cuchilla de cepillado
mente para extraerla del elemento de fijación (consulte la fig.D).
INDICACIÓN
Es posible que la cuchilla de cepillado
cuente con un revestimiento protector aplicado
de fábrica. Por este motivo, no se requiere la
aplicación de una nueva capa de revesti-
miento protector.
Realice el montaje en orden inverso con la cu-
chilla de cepillado invertida o la nueva cuchilla. Para ello, asegúrese de que la muesca de la cuchilla de cepillado ranura de la placa de fijación fig.E).
.
Durante este proceso, asegúrese de que la cu-
chilla de cepillado (aprox. 1mm) en dirección a la protección late­ral móvil con respecto al eje de cuchillas . Gire cuidadosamente el eje de cuchillas para comprobar que la cuchilla de cepillado no roce con ningún componente.
Asegúrese también de que el elemento de fija-
ción
termine al mismo nivel que el eje de cu­chillas . El elemento de fijación debe estar sobre el tornillo Allen antes de apretar los tornillos de fijación .
Solo podrá solicitar las cuchillas de cepillado
de repuesto en la dirección de asistencia técnica especificada (consulte el capítulo "Asistencia técnica"). No utilice cuchillas de cepillado de otros fabricantes.
se introduzca en la
sobresalga ligeramente
hacia
lateral-
20a
(consulte la
PPHA 20-Li B2
ES 
11
Loading...
+ 42 hidden pages