CEPILLO RECARGABLE 20 V
PIALLA RICARICABILE 20 V PPHA 20-Li B2
CEPILLO RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
AKKU-HOBEL 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 402247_2201
PLAINA 20 V
Tradução do manual de instruções original
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
PT Tradução do manual de instruções original Página 19
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
BA
CD
E
F
20a
G
H
28a
I
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG20A1/PLGS2012A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG20A1/PLGS2012A1 della serie X20V Team sono compa tibili con il pacco batteria
PAP20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
2 Ah PAP 20 A1/B1
Acumulador
Accumulatore
3 Ah PAP 20 A2
Acumulador
Accumulatore
4 Ah PAP 20 A3/B3
Acumulador
Accumulatore
4 Ah PAPS 204 A1
Acumulador
Accumulatore
8 Ah PAPS 208 A1
Acumulador
Accumulatore
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A1/A4/C1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
120 min
2,4 A
210 min
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A2/C2
45 min
3,5 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
80 min
3,5 A
165 min
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A3/C3
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PDSLG 20 A1
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 12,0 A
Cargador
Carica-batteria
PLGS 2012 A1
35 min
3,8 A
32 min
5,3 A
35 min
7,8 A
35 min
6,0 A
45 min
12,0 A
Compatibilidad con funciones de batería inteligentev
Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial.
Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que
corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connectv
se ilumina de la manera siguiente:
Led Ready2Connect
Conexión a la batería
El led parpadea 3veces
Conectado a la aplicación
El led permanece encendido
Desconectado de la aplicación
El led permanece apagado
Herramienta en el modo de actualización
El led parpadea de forma continua
Actualización correcta de la herramienta
El led parpadea durante 5segundos
Error en la actualización de la herramienta
El led parpadea rápidamente de forma alterna
Apoio de acumulador inteligentev
Este aparelho apoia funções alargadas na utilização de acumuladores especiais. Para mais
informações, consulte por favor a documentação de apoio do respetivo fabricante. Quando
asfunções do acumulador inteligente são apoiadas, oLED Ready2Connectv acende-se da
seguinte forma:
LED Ready2Connect
Conectar o conjunto de baterias
O LED pisca 3 vezes
Conectar com o aplicativo
O LED permanece aceso
Não conectado ao aplicativo
O LED permanece apagado
Ferramenta em modo Atualização
O LED pisca continuamente
Atualização da ferramenta bem sucedida
O LED pisca mais 5 segundos
A atualização da ferramenta falhou
O LED pisca de forma alternada e rápida
Smart-Akku Unterstützungv
Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die
Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LEDv in nachfolgender
Weise:
Declaración de conformidad original ......................................16
Pedido de una batería de repuesto .......................................17
Pedido por teléfono .................................................................17
(consulte las figs. C-E) ......................11
PPHA 20-Li B2
ES
│
1 ■
CEPILLO RECARGABLE 20 V
PPHA20-Li B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto
y contienen indicaciones importantes acerca de
su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el cepillado de
materiales derivados de la madera, como vigas,
listones o tablas, con las piezas de trabajo bien
fijadas. Además, también está diseñado para el
biselado de los bordes y la realización de rebajes.
La utilización de la máquina para otros fines o su
transformación se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los
daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto. Este aparato no es apto para su uso
comercial o industrial.
Equipamiento
Bloqueo de encendido
Interruptor de encendido/apagado
Salida de virutas (opcionalmente a la derecha/
izquierda)
Cubierta de la correa
Led del nivel de carga de la batería
Botón del nivel de carga de la batería
Botón de desencastre de la batería
Tornillos para la cubierta de la correa
Tornillo de fijación para el tope paralelo/tope
de profundidad de rebaje
Suela del cepillo
Ranuras en V
Marca para la escala de profundidad de
cepillado
Escala de profundidad de cepillado
Regulador giratorio para el ajuste de la
profundidad de cepillado (mango adicional)
Adaptador para la aspiración externa
Pata de apoyo
Eje de cuchillas
Elemento de fijación
Tornillos de fijación para la cuchilla de cepillado
Cuchilla de cepillado
20a
Ranura de la placa de fijación
Tornillos Allen
Protección lateral del eje de cuchillas
Correa de accionamiento
Rueda grande de la correa
Rueda pequeña de la correa
Llave de boca
Llave Allen
Tope de profundidad de rebaje
(no se incluye en el volumen de suministro)
28a
Tope paralelo
(no se incluye en el volumen de suministro)
Batería*
Cargador rápido*
Led rojo de control de carga
Led verde de control de carga
v Led Ready2Connect
b Compartimento para accesorios
Volumen de suministro
1 cepillo recargable 20 V
1 llave Allen (consulte la fig.G)
1 llave de boca (consulte la fig.G)
1 adaptador para la aspiración externa
1maletín de transporte
1manual de instrucciones de uso
■
2 │ ES
PPHA 20-Li B2
Características técnicas
Cepillo recargable 20 V PPHA20-Li B2
Tensión asignada 20V (corriente
continua)
Velocidad de ralentí
asignada n
Anchura de cepillado 82mm
Profundidad de cepillado 0–2mm
Profundidad de rebaje Máx. 17mm
Potencia máxima de salida
de alta frecuencia 10dBm
Batería PAP 20 B3*
Modelo IONES DE LITIO
Tensión asignada 20V
Capacidad 4,0Ah
Células 10
Cargador rápido de la batería PLG 20 C3*
ENTRADA/input
Tensión asignada 230–240V ∼, 50Hz
Consumo de potencia
asignado 120W
Fusible (interior) 3,15A
SALIDA/output
Tensión asignada 21,5V (corriente
Corriente asignada 4,5A
Duración de la carga Aprox. 120min
Clase de aislamiento II /
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN
EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
14000 r. p. m.
0
(corriente
continua)
(corriente alterna)
T3.15A
continua)
(aislamiento
doble)
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Valor de emisión sonora
Nivel de presión sonora L
Nivel de potencia acústica L
= 88,3 dB (A)
PA
= 99,3 dB (A)
WA
Incertidumbre K = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor total de vibraciones
Mango a
= 3,944 m/s
h
Mango adicional ah = 5,950 m/s
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
2
INDICACIÓN
► Para evaluar de forma precisa la carga de
las vibraciones durante un periodo de tiempo
de trabajo determinado, también deben
tenerse en cuenta los periodos en los que
el aparato esté apagado o esté encendido,
pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente la carga de las vibraciones
durante todo el tiempo de trabajo.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
PPHA 20-Li B2
ES
│
3 ■
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando. Intente que la carga de
las vibraciones sea lo más reducida posible.
Algunas medidas para reducir la carga de las
vibraciones son el uso de guantes al manejar
la herramienta y la limitación del tiempo de
trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta
todas las partes del ciclo de funcionamiento
(por ejemplo, los momentos en los que la
herramienta eléctrica está desconectada y
los momentos en los que está conectada,
pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y los datos
técnicos suministrados con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. El desorden y la falta de ilumina-
ción en el lugar de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el
que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión
a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herra-
mienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los cables
alargadores aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exterio-
res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in-
terruptor diferencial residual. Su uso reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
■
4 │ ES
PPHA 20-Li B2
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Un solo momento de distracción mientras utiliza
la herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
tilice siempre un equipo de protección in-
b) U
dividual y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección individual, como mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo
de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente.
El uso de un dispositivo de aspiración de polvo
puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aunque esté muy familiarizado con
la herramienta eléctrica por haberla utilizado
repetidas veces. Un descuido en la manipula-
ción puede causar lesiones graves en una frac-
ción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica
o retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas
eléctricas.
PPHA 20-Li B2
ES
│
5 ■
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herra-
mientas eléctricas para aplicaciones distintas
a las previstas puede provocar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o
grasa. Si los mangos o las superficies de agarre
están resbaladizos, no podrá manejarse ni
controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías previstas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y
peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto con
dicho líquido. En caso de contacto accidental,
lave la zona afectada con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque también
asistencia médica. El líquido derramado de la
batería puede causar irritaciones cutáneas o
quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden
provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No recargue nunca las
baterías/pilas no recargables.
Proteja la batería
contra el calor, p.ej., también contra la
radiación solar duradera, el fuego, el agua
y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
■
6 │ ES
PPHA 20-Li B2
Indicaciones de seguridad específicas
para los cepillos eléctricos de
carpintero
■ Espere a que el eje de cuchillas se haya
detenido por completo antes de posar el
cepillo eléctrico.Si el eje de cuchillas sigue en
giro puede engancharse en la superficie y provocar una pérdida de control y lesiones graves.
■ Fije y asegure la pieza de trabajo a una
superficie de base estable con sargentos u
otros dispositivos de fijación. Si sujeta la pieza
de trabajo exclusivamente con la mano o contra
su propio cuerpo, queda inestable, por lo que
puede provocar una pérdida de control.
■ No meta los dedos en la salida para virutas
Existe peligro de lesiones por las piezas en giro.
■ Desplace el aparato por la pieza de trabajo
exclusivamente cuando esté encendido. De lo
contrario, existe peligro de retroceso si la cuchilla de cepillado se engancha en la pieza de
trabajo.
■ Durante el trabajo, la suela del cepillo
debe posarse de forma que quede plana.
De lo contrario, existe peligro de lesiones al
ladearse el cepillo.
■ No cepille nunca objetos metálicos. De lo
contrario, se dañaría la cuchilla de cepillado/
el eje de cuchillas .
■ No deben procesarse los materiales que
contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
■ El polvo generado durante el trabajo puede
ser perjudicial para la salud, inflamable o
explosivo. Utilice una mascarilla de protección
contra el polvo y un aspirador adecuado de
serrín/virutas. Algunos de los polvos generados
son cancerígenos.
■ Si se trabaja con madera durante un tiempo
prolongado y, especialmente, con materiales
que produzcan polvos tóxicos para la salud,
debe conectarse el aparato a un dispositivo
externo de aspiración de polvo. No utilice el
cepillo eléctrico si el cable está dañado. Un
cable dañado aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
■ No apoye las manos junto al aparato o la
superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que
existe peligro de lesiones por resbalamiento.
■ En caso de peligro, desenchufe inmediata-
mente el aparato.
■ Desenchufe el aparato en caso de peligro, en
las pausas de trabajo, cuando no lo utilice y
.
antes de realizar cualquier tarea en el aparato (p. ej., cambio de la cuchilla de cepillado).
■ Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
■ Utilice exclusivamente cuchillas afiladas.
■ No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
■ Evite el contacto con las piezas giratorias.
■ No utilice el aparato para fines distintos del
especificado y úselo exclusivamente con los
accesorios/piezas originales.
■ Durante el procesamiento, sujete firmemente
el aparato. Procure mantener una posición
segura.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco
y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
PPHA 20-Li B2
ES
│
7 ■
Indicaciones de seguridad para
loscargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que
sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
■ Si se estropea el cable de cone-
xión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia
técnica o a una persona que
posea una cualificación similar
para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en
interiores.
¡ADVERTENCIA!
■ Si es necesario cambiar el cable de conexión,
encomiende su sustitución al fabricante o
a su distribuidor para evitar riesgos en la
seguridad.
equipos adicionales especificados en las
instrucciones de uso y compatibles con el
aparato. El uso de herramientas complementa-
rias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede conllevar peligro de lesiones.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. I)
¡CUIDADO!
► Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería
cargador o de introducirla en él.
INDICACIÓN
► No cargue nunca la batería
temperatura ambiente inferior a 10°C o
superior a 40°C. Si pretende almacenar la
batería de iones de litio durante un periodo
prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de
carga óptimo está entre el 50% y el 80%.
El aparato debe almacenarse en un lugar
fresco y seco con una temperatura ambiente
de entre 0°C y 50°C.
♦ Conecte la batería
(consulte la fig. I).
♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica. Tras
esto, el led de controlde carga
en rojo.
al cargador rápido
del
con una
se ilumina
■
8 │ ES
PPHA 20-Li B2
♦ El led verde de controlde carga señala que
el proceso de carga ha finalizado y que la
batería está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
♦ Si el led rojo de controlde carga
dea, significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse.
♦ Si el led rojo de control de carga y el led
verde de controlde carga
al mismo tiempo, significa que la batería
está defectuosa.
♦ Coloque la batería
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el
cargador
Para ello, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
durante al menos 15minutos.
en el aparato.
parpa-
parpadean
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería
♦ Encastre la batería
Extracción de la batería
♦ Pulse el botón de desencastre
batería .
en el aparato.
y retire la
Comprobación del nivel de carga
dela batería
♦ Para comprobar el nivel de carga de la ba-
tería, pulse el botón del nivel de carga de la
batería (consulte también la ilustración
principal). El led del nivel de carga de la batería muestra la carga de la batería de la
manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO=poca carga; cargue la batería
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
♦ En primer lugar, pulse el bloqueo de encen-
dido
.
♦ A continuación, pulse el interruptor de encen-
dido/apagado
Ya puede soltarse el bloqueo de encendido .
Apagado
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado
INDICACIÓN
► El interruptor de encendido/apagado
no puede bloquearse en una posición por
razones de seguridad.
Ajuste de la profundidad
de cepillado
Con el regulador giratorio , puede ajustarse la
profundidad de cepillado (0-2mm) en niveles fijos
de 1/10mm según la escala de profundidad de
cepillado y verse a través de la marca .
Aspiración de polvo/virutas
(consultela fig.A)
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre
una mascarilla de protección
antipolvo.
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, apáguelo y extraiga la batería.
Salida de virutas (opcionalmente a la
derecha/izquierda)
♦ Para desencastrar la salida de virutas
en la dirección contraria a la flecha (de forma
que abandone la posición "LOCK").
♦ Tire de la salida de virutas para retirarla
del aparato.
y manténgalo pulsado.
, gírela
.
PPHA 20-Li B2
ES
│
9 ■
♦ La salida de virutas puede montarse en el
lado derecho o izquierdo del cepillo. Para ello,
asegúrese de que la pestaña de la salida de
virutas
diente de la carcasa.
♦ Coloque la salida de virutas
♦ Para encastrar la salida de virutas
hasta alcanzar la posición "LOCK".
Aspiración externa
Si se utilizan, p. ej., aspiradores de taller, debe utilizarse, si procede, el adaptador para la aspiración
externa . El aspirador de taller debe ser apto
para el material que deba procesarse.
Conexión
♦ En caso necesario, coloque el adaptador
para la aspiración externa
de virutas de forma que quede firmemente
fijado.
♦ Coloque el tubo de un aspirador de taller auto-
rizado en la salida de virutas
en el adaptador para la aspiración externa .
Desconexión
♦ Retire el tubo del aspirador de taller de la
salida de virutas
♦ En caso necesario, retire el adaptador para la
aspiración externa
encaje en el alojamiento correspon-
en el aparato.
, gírela
en la salida
o, si procede,
o del adaptador.
.
Pata de apoyo (consulte la fig. B)
La pata de apoyo permite posar el aparato sin
peligro de que dañe la pieza de trabajo. Durante
el cepillado, la pata de apoyo se abate hacia
arriba y la parte posterior de la suela del cepillo
queda al descubierto.
Proceso de cepillado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE RETROCESO!
► Desplace el aparato por la pieza de trabajo
exclusivamente cuando esté encendido.
♦ Ajuste la profundidad de cepillado deseada.
♦ Encienda el aparato.
♦ Colóquelo con la parte delantera de la suela
del cepillo
♦ Desplace el aparato con un avance uniforme
sobre la superficie que deba procesarse.
♦ Trabaje exclusivamente con un avance lento y
ejerza la presión sobre la parte central de la
suela del cepillo
rápido, el acabado de la superficie es peor y
puede atascarse la salida de virutas.
sobre la pieza de trabajo.
. Si el avance es demasiado
Biselado de los bordes
La parte delantera de la suela del cepillo dispone de ranuras en V que permiten el biselado
sencillo de los bordes de la pieza de trabajo.
♦ Seleccione la ranura en V correspondiente
según la anchura deseada para el bisel.
♦ Para ello, coloque el cepillo con la ranura
en V
sobre el borde de la pieza de trabajo
y desplácelo por ella.
Montaje del tope paralelo (no
incluido en el volumen de suministro,
consulte la fig.G)
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p.ej., bate-
ría, tope paralelo o tope de profundidad de
rebaje) pueden solicitarse a través de nuestro
servicio de asistencia técnica.
♦ Afloje el tornillo de fijación
♦ Monte el tope paralelo
fijación en el aparato.
del aparato.
con el tornillo de
■
10 │ ES
PPHA 20-Li B2
Montaje/desmontaje de la cuchilla
de cepillado (consulte las figs. C-E)
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de realizar cualquier tarea en el
aparato, apáguelo y extraiga la batería.
¡CUIDADO!
► ¡Existe peligro de lesiones por los filos de la
cuchilla de cepillado
► No agarre la cuchilla de cepillado
los filos.
La cuchilla de cepillado
darse la vuelta.
♦ Cambie la cuchilla de cepillado
ambos filos estén romos.
♦ No afile la cuchilla de cepillado
Giro o cambio de la cuchilla de cepillado
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Utilice guantes de protección adecuados
para cambiar las cuchillas de cepillado.
INDICACIÓN
► No afloje los dos tornillos Allen
sirven para ajustar la altura del eje de cuchillas. No es necesario realizar ningún ajuste si
se utilizan las cuchillas de cepillado suministradas por el fabricante. De lo contrario, podría producirse un desnivel. Utilice exclusivamente las cuchillas suministradas por el
fabricante.
► Si necesita cambiar la cuchilla, cambie
siempre las dos para evitar un desnivel.
► Primero, retire solo una de las cuchillas para
poder orientarse por la segunda cuchilla
montada en el aparato para la instalación
posterior.
♦ Utilice la llave de boca
aflojar ligeramente los 3tornillos de fijación
de forma que la cuchilla de cepillado pueda
moverse (consulte la fig. C).
!
por
tiene dos filos y puede
cuando
.
, ya que
suministrada para
♦ Presione la protección lateral móvil
el hueco de la carcasa.
♦ Desplace la cuchilla de cepillado
mente para extraerla del elemento de fijación
(consulte la fig.D).
INDICACIÓN
► Es posible que la cuchilla de cepillado
cuente con un revestimiento protector aplicado
de fábrica. Por este motivo, no se requiere la
aplicación de una nueva capa de revesti-
miento protector.
♦ Realice el montaje en orden inverso con la cu-
chilla de cepillado invertida o la nueva cuchilla.
Para ello, asegúrese de que la muesca de la
cuchilla de cepillado
ranura de la placa de fijación
fig.E).
.
♦ Durante este proceso, asegúrese de que la cu-
chilla de cepillado
(aprox. 1mm) en dirección a la protección lateral móvil con respecto al eje de cuchillas .
Gire cuidadosamente el eje de cuchillas para
comprobar que la cuchilla de cepillado no roce
con ningún componente.
♦ Asegúrese también de que el elemento de fija-
ción
termine al mismo nivel que el eje de cuchillas . El elemento de fijación debe estar
sobre el tornillo Allen antes de apretar los
tornillos de fijación .
♦ Solo podrá solicitar las cuchillas de cepillado
de repuesto en la dirección de asistencia
técnica especificada (consulte el capítulo
"Asistencia técnica"). No utilice cuchillas de
cepillado de otros fabricantes.
se introduzca en la
sobresalga ligeramente
hacia
lateral-
20a
(consulte la
PPHA 20-Li B2
ES
│
11 ■
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.